Nu vă temeți de mașinăriile inteligente. Lucrați cu acestea.
-
0:01 - 0:04Acestă poveste începe în 1985,
-
0:04 - 0:06când la vârsta de 22 de ani
-
0:06 - 0:08am devenit campion mondial la șah
-
0:08 - 0:12după ce l-am învins pe Anatoly Karpov.
-
0:12 - 0:14Mai devreme în acel an
-
0:14 - 0:17am jucat ceea ce se numește
un simultan de șah -
0:17 - 0:22împotriva celor mai performante
32 computere capabile să joace șah, -
0:22 - 0:23în Hamburg, Germania.
-
0:24 - 0:26Am câștigat toate partidele,
-
0:27 - 0:30dar atunci nu era considerată
o surpriză prea mare -
0:30 - 0:34faptul că am putut să înving
32 de computere în același timp. -
0:34 - 0:37Pentru mine, aceea era epoca de aur.
-
0:37 - 0:39(Râsete)
-
0:39 - 0:41Computerele erau slabe,
-
0:42 - 0:43iar părul meu era puternic.
-
0:43 - 0:45(Râsete)
-
0:47 - 0:49Doar 12 ani mai târziu
-
0:49 - 0:53luptam să supraviețuiesc
împotriva unui singur computer -
0:53 - 0:55într-un meci
-
0:55 - 0:57numit de coperta revistei „Newsweek”
-
0:57 - 0:59„Ultima redută a creierului.”
-
0:59 - 1:00Nicio presiune.
-
1:00 - 1:02(Râsete)
-
1:03 - 1:06De la mitologie,
la domeniul științifico-fantastic, -
1:06 - 1:08omul împotriva mașinăriilor
-
1:08 - 1:11a fost mereu descris
ca o luptă pe viață și pe moarte. -
1:12 - 1:14John Henry,
-
1:14 - 1:15numit „omul ce conduce oțelul”
-
1:15 - 1:19în folclorul afro-american
din secolul al XIX-lea, -
1:19 - 1:20a fost pus să concureze
-
1:20 - 1:23împotriva unui ciocan mecanic
alimentat cu aburi, -
1:23 - 1:26să sape un tunel prin rocă montană.
-
1:27 - 1:31Legenda lui John Henry face parte
dintr-o narațiune istorică lungă -
1:32 - 1:35în care oamenii înfruntă tehnologia.
-
1:36 - 1:39Iar această retorică competitivă
e o normă astăzi. -
1:40 - 1:42Suntem într-o cursă
împotriva mașinăriilor, -
1:42 - 1:44într-o luptă sau chiar într-un război.
-
1:46 - 1:47Slujbele dispar.
-
1:48 - 1:51Oamenii sunt înlocuiți de parcă
au dispărut de pe fața pământului. -
1:52 - 1:56E de-ajuns ca să crezi că filmele
precum „Terminatorul” sau „Matrix” -
1:56 - 1:57sunt non-ficțiune.
-
2:00 - 2:04Sunt foarte puține cazurile
-
2:05 - 2:10în care corpul și mintea umană
pot concura de la egal la egal -
2:10 - 2:11cu un computer sau un robot.
-
2:12 - 2:14De fapt, mi-aș dori să fie mai multe.
-
2:16 - 2:17În schimb,
-
2:18 - 2:22a fost binecuvântarea,
dar și blestemul meu -
2:23 - 2:25să devin proverbialul om
-
2:25 - 2:28din întrecerea omului
împotriva mașinăriilor -
2:28 - 2:31despre care încă vorbește toată lumea.
-
2:33 - 2:38În cea mai faimoasă întrecere
om-mașină de la John Henry încoace, -
2:38 - 2:41am jucat două meciuri
-
2:41 - 2:44împotriva supercomputerului IBM,
Deep Blue. -
2:47 - 2:49Nimeni nu-și amintește
că am câștigat primul meci. -
2:49 - 2:52(Râsete)
-
2:52 - 2:55(Aplauze)
-
2:56 - 3:01În Philadelphia, înainte să pierd
meciul din New York în anul următor. -
3:01 - 3:03Dar cred că e just.
-
3:04 - 3:09Nu există nicio zi în istorie
sau registru în calendar -
3:09 - 3:13pentru toți cei care n-au reușit
să urce pe Everest -
3:13 - 3:16înainte ca Sir Edmund Hillary
și Tenzin Norgay -
3:16 - 3:17să ajungă în vârf.
-
3:18 - 3:22Iar în 1997 încă eram campion mondial,
-
3:25 - 3:29iar computerele care joacă șah
s-au maturizat. -
3:30 - 3:31Eu eram muntele Everest,
-
3:32 - 3:33iar Deep Blue a ajuns în vârf.
-
3:35 - 3:39Ar trebui să spun bineînțeles
că nu Deep Blue a reușit, -
3:39 - 3:41ci creatorii săi umani,
-
3:41 - 3:44Anantharaman, Campbell, Hoane, Hsu.
-
3:44 - 3:45Jos pălăria pentru ei.
-
3:47 - 3:51Ca de obicei, triumful mașinii
a fost un triumf uman, -
3:51 - 3:56lucru pe care îl cam uităm când oamenii
sunt depășiți de propriile creații. -
3:58 - 4:00Deep Blue a câștigat,
-
4:01 - 4:03dar era el inteligent?
-
4:03 - 4:05Nu, nu era,
-
4:06 - 4:11nu în sensul în care Alan Turing
și alți fondatori ai informaticii -
4:11 - 4:12au sperat.
-
4:13 - 4:18Se pare că șahul
a putut fi descifrat de forța brută, -
4:18 - 4:22odată ce procesoarele
au devenit destul de rapide, -
4:22 - 4:25iar algoritmii au devenit
destul de deștepți. -
4:27 - 4:30Deși prin definiția titlului
-
4:30 - 4:34de mare maestru al șahului,
-
4:34 - 4:35Deep Blue era inteligent.
-
4:37 - 4:40Dar chiar și la acea viteză incredibilă
-
4:41 - 4:44de 200 de milioane de mutări pe secundă,
-
4:45 - 4:47metoda lui Deep Blue
-
4:47 - 4:54nu a oferit înțelegerea mult-visată
a misterelor inteligenței umane. -
4:57 - 4:59Curând,
-
4:59 - 5:01mașinăriile vor fi șoferi de taxi,
-
5:01 - 5:04doctori și profesori,
-
5:04 - 5:06dar vor fi ele „inteligente”?
-
5:08 - 5:10Aș lăsa mai degrabă aceste definiții
-
5:10 - 5:14în seama filozofilor și a dicționarelor.
-
5:15 - 5:19Ce contează de fapt e cum ne simțim
-
5:20 - 5:24noi oamenii, trăind și lucrând
cu aceste mașinării. -
5:26 - 5:31Când l-am cunoscut prima dată
pe Deep Blue în februarie 1996, -
5:31 - 5:34eram campion mondial
de mai bine de zece ani -
5:36 - 5:40și jucasem 182 de partide
pentru titlul mondial -
5:40 - 5:45și sute de partide împotriva altor
jucători de top în diverse competiții. -
5:45 - 5:50Știam la ce să mă aștept de la adversari
-
5:50 - 5:52și la ce să mă aștept de la mine.
-
5:53 - 5:58Eram obișnuit să le măsor mutările
-
5:58 - 6:01și să le apreciez starea emoțională
-
6:02 - 6:05observându-le limbajul corpului
și privindu-i în ochi. -
6:06 - 6:10Apoi am stat în fața lui Deep Blue.
-
6:13 - 6:16Am simțit imediat ceva nou,
-
6:16 - 6:17ceva neliniștitor.
-
6:19 - 6:22Ați putea experimenta
un sentiment asemănător -
6:23 - 6:26când vă urcați prima oară
într-o mașină fără șofer -
6:26 - 6:31sau prima dată când noul vostru
manager-computer vă dă ordine la lucru. -
6:34 - 6:37Dar când m-am așezat
la acea primă partidă, -
6:38 - 6:40nu puteam fi sigur
-
6:40 - 6:44de ce e capabilă chestia aia.
-
6:45 - 6:48Tehnologia poate avansa în salturi,
iar IBM a investit masiv. -
6:49 - 6:50Am pierdut acea partidă.
-
6:52 - 6:54Și m-am întrebat:
-
6:54 - 6:56ar putea fi invincibil?
-
6:57 - 6:59S-a terminat cu mult-iubitul
meu joc de șah? -
7:01 - 7:05Acestea erau îndoieli umane, frici umane,
-
7:05 - 7:07iar lucrul de care eram sigur
-
7:07 - 7:10era că adversarul meu Deep Blue
nu are astfel de temeri. -
7:10 - 7:12(Râsete)
-
7:14 - 7:15Am contraatacat
-
7:16 - 7:18după acea lovitură devastatoare
-
7:19 - 7:20și am câștigat primul meci,
-
7:21 - 7:23dar știam ce va urma.
-
7:24 - 7:27În final am pierdut în fața computerului,
-
7:27 - 7:30dar nu am avut soarta lui John Henry
-
7:30 - 7:33care a câștigat, dar a murit
cu ciocanul în mână. -
7:38 - 7:40S-a dovedit că lumea șahului
-
7:40 - 7:44încă își dorea să aibă un campion uman.
-
7:45 - 7:47Chiar și azi,
-
7:48 - 7:52când o aplicație gratuită pentru mobil
-
7:52 - 7:54e mai puternică decât Deep Blue,
-
7:54 - 7:55oamenii încă joacă șah,
-
7:57 - 7:59chiar mai mult decât înainte.
-
8:00 - 8:03Pesimiștii spuneau că nimeni
nu se va mai atinge de joc -
8:03 - 8:05odată ce putea fi câștigat de o mașinărie,
-
8:05 - 8:08dar s-a dovedit că n-au avut dreptate.
-
8:08 - 8:11Dar pesimismul a fost mereu
atitudinea preferată -
8:11 - 8:12când e vorba de tehnologie.
-
8:14 - 8:17Ce am învățat din propria experiență
-
8:17 - 8:22e că trebuie să ne înfruntăm fricile
-
8:22 - 8:26dacă vrem să obținem
cât mai multe din tehnologie, -
8:26 - 8:29și trebuie să ne învingem fricile
-
8:29 - 8:34dacă vrem să obținem ce-i mai bun
de la umanitate. -
8:36 - 8:38Pe când îmi lingeam rănile,
-
8:38 - 8:40am fost inspirat foarte mult
-
8:41 - 8:44de bătăliile mele cu Deep Blue.
-
8:44 - 8:47O zicală veche rusească spune:
„Dacă nu-i poți învinge, alătură-te lor.” -
8:49 - 8:50Apoi m-am gândit,
-
8:50 - 8:53dacă aș putea juca cu un computer,
-
8:53 - 8:56cu un computer de partea mea,
combinându-ne abilitățile, -
8:57 - 9:01intuiția umană și calculele mașinăriei,
-
9:01 - 9:04strategia umană cu tactica mașinăriei,
-
9:04 - 9:06experiența umană cu memoria mașinăriei.
-
9:06 - 9:09Ar putea fi cea mai bună partidă
jucată vreodată? -
9:10 - 9:12Ideea mea a luat ființă
-
9:13 - 9:16în 1998 sub numele de „Advanced Chess”,
-
9:16 - 9:22când am jucat împotriva altui jucător
de elită în formula om plus mașină. -
9:23 - 9:25Dar în primul experiment
-
9:25 - 9:32nu am reușit să îmbinăm eficient
abilitățile umane și tehnologice. -
9:35 - 9:37„Advanced Chess” și-a găsit casa
pe internet, -
9:38 - 9:43iar în 2005, un așa-numit
turneu de șah „freestyle”, -
9:43 - 9:44a produs o revelație.
-
9:47 - 9:51Au participat o echipă de mari maeștri
și computere de top, -
9:51 - 9:54dar câștigătorii nu au fost maeștrii,
-
9:54 - 9:55nici supercomputerul.
-
9:56 - 10:00Câștigătorii au fost o pereche de jucători
amatori de șah din America -
10:00 - 10:03operând trei computere normale
în același timp. -
10:06 - 10:09Abilitatea lor de a-și antrena computerele
-
10:09 - 10:14a contracarat cunoștințele
superioare de șah -
10:14 - 10:16ale marilor maeștri
-
10:16 - 10:20și puterea de calcul mult superioară
a calculatoarelor. -
10:22 - 10:24Astfel am ajuns la această formulare:
-
10:25 - 10:28un jucător de șah slab și un computer
-
10:28 - 10:31plus un proces mai bun sunt superiori
-
10:31 - 10:34unui computer de unul singur,
-
10:34 - 10:38dar și mai remarcabil,
e superior unui jucător bun -
10:38 - 10:40plus un computer,
-
10:41 - 10:44dar cu un proces mai slab.
-
10:46 - 10:48Asta m-a convins că vom avea nevoie
-
10:50 - 10:54de interfețe mai bune
pentru a ne antrena computerele -
10:55 - 10:56spre o inteligență mai folositoare.
-
10:58 - 11:02Oamenii plus computerele nu sunt viitorul,
-
11:02 - 11:03sunt prezentul.
-
11:03 - 11:07Oricine a folosit traducerile online
-
11:07 - 11:11pentru a înțelege un articol
dintr-un ziar străin. -
11:11 - 11:13Știind că nu sunt perfecte,
-
11:14 - 11:16dar ne folosim de experiența umană
-
11:16 - 11:18pentru a deduce sensul,
-
11:18 - 11:21apoi computerul învață
din corectările noastre. -
11:21 - 11:26Modelul se propagă și apare în diagnostice
medicale, analize de securitate, -
11:26 - 11:29computerele adună datele,
-
11:29 - 11:31calculează probabilitățile,
-
11:31 - 11:35face 80-90% din treabă,
-
11:35 - 11:39făcându-le mai ușor de analizat
-
11:39 - 11:42și facilitând procesul decizional uman.
-
11:42 - 11:48Dar nu-ți vei trimite copiii la școală
-
11:48 - 11:52într-o mașină automată fără șofer,
care are o acuratețe de 90%, -
11:53 - 11:54și chiar 99%.
-
11:56 - 11:58Așa că avem nevoie de un salt înainte
-
11:58 - 12:05ca să mai adăugăm ceva după virgulă.
-
12:07 - 12:11Douăzeci de ani
după meciul meu cu Deep Blue, -
12:12 - 12:14al doilea meci,
-
12:14 - 12:20acest titlu „Ultima redută a creierului”
-
12:20 - 12:22a devenit ceva normal,
-
12:22 - 12:24când mașinăriile inteligente
-
12:24 - 12:26avansează
-
12:27 - 12:29în fiecare sector, aproape în fiecare zi.
-
12:30 - 12:33Dar spre deosebire de trecut,
-
12:33 - 12:35când mașinăriile înlocuiau
-
12:36 - 12:39animalele, munca manuală,
-
12:39 - 12:41acum vin peste oamenii
cu diplome universitare -
12:41 - 12:43și cu influență politică.
-
12:44 - 12:46Pentru cineva
care s-a luptat și a pierdut, -
12:46 - 12:49vă spun că acestea
sunt vești foarte, foarte bune. -
12:51 - 12:53În final toate profesiile
-
12:53 - 12:55vor simți aceste presiuni,
-
12:55 - 13:01altfel ar însemna că umanitatea
a încetat să progreseze. -
13:03 - 13:04Nu putem
-
13:05 - 13:07să alegem
-
13:08 - 13:11când și unde se oprește
progresul tehnologic. -
13:13 - 13:15Nu putem
-
13:16 - 13:17încetini.
-
13:17 - 13:19De fapt,
-
13:19 - 13:21trebuie să accelerăm.
-
13:25 - 13:27Tehnologia excelează în eliminarea
-
13:29 - 13:33dificultăților și incertitudinilor
din viețile noastre, -
13:35 - 13:38astfel că trebuie să căutăm
-
13:38 - 13:40provocări tot mai dificile,
-
13:40 - 13:44tot mai nesigure.
-
13:48 - 13:49Mașinăriile
-
13:52 - 13:54au calcule.
-
13:54 - 13:55Noi avem înțelegere.
-
13:55 - 13:57Mașinăriile au instrucțiuni.
-
13:59 - 14:01Noi avem scop.
-
14:01 - 14:03Mașinăriile
-
14:05 - 14:06au obiectivitate.
-
14:06 - 14:08Noi avem pasiune.
-
14:09 - 14:15N-ar trebuie să ne îngrijoreze
ce pot face mașinăriile azi. -
14:15 - 14:19De fapt, ar trebui să ne îngrijoreze
ceea ce nu pot face încă, -
14:19 - 14:25pentru că ne trebuie ajutorul
mașinăriilor noi, inteligente, -
14:25 - 14:29pentru a ne transpune
cele mai mari vise în realitate. -
14:30 - 14:31Iar dacă dăm greș,
-
14:32 - 14:37dacă dăm greș, nu e pentru că
mașinăriile noastre sunt prea inteligente, -
14:37 - 14:39sau nu îndeajuns de inteligente.
-
14:39 - 14:42Dacă dăm greș,
e pentru că am devenit leneși -
14:44 - 14:45și ne limităm ambițiile.
-
14:47 - 14:50Umanitatea nu e definită
de nicio abilitate, -
14:51 - 14:54precum lovirea cu ciocanul
sau jocul de șah. -
14:55 - 14:58Există un singur lucru
pe care-l poate face numai un om: -
14:58 - 14:59să viseze.
-
15:00 - 15:03Așa că haideți să avem vise mărețe.
-
15:03 - 15:04Mulțumesc.
-
15:04 - 15:08(Aplauze)
- Title:
- Nu vă temeți de mașinăriile inteligente. Lucrați cu acestea.
- Speaker:
- Garry Kasparov
- Description:
-
Trebuie să ne înfruntăm temerile dacă vrem să ne bucurăm cât mai mult de tehnologie și trebuie să ne învingem temerile dacă vrem să obținem ce-i mai bun de la umanitate, spune Garry Kasparov. Unul dintre cei mai buni jucători de șah din istorie, Kasparov a pierdut o partidă memorabilă cu supercomputerul IBM Deep Blue în 1997. Acum își împărtășește viziunea unui viitor unde mașinăriile inteligente ne ajută să transformăm cele mai mărețe visuri în realitate.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:20
![]() |
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa accepted Romanian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them |