Heb geen schrik van intelligente machines. Werk ermee
-
0:01 - 0:04Dit verhaal begint in 1985
-
0:04 - 0:06toen ik als 22-jarige
-
0:06 - 0:08wereldkampioen schaken werd,
-
0:08 - 0:12na Anatoly Karpov te hebben verslagen.
-
0:12 - 0:14Eerder dat jaar
-
0:14 - 0:17speelde ik simultaan
-
0:17 - 0:21tegen 32 van 's werelds
beste schaakmachines -
0:21 - 0:23in Hamburg, Duitsland.
-
0:24 - 0:26Ik won alle partijen,
-
0:27 - 0:30en destijds verbaasde het niemand
-
0:30 - 0:34dat ik 32 computers tegelijk kon verslaan.
-
0:34 - 0:37Voor mij was dat de gouden eeuw.
-
0:37 - 0:39(Gelach)
-
0:39 - 0:41Machines waren zwak,
-
0:41 - 0:43en mijn haar was sterk.
-
0:43 - 0:45(Gelach)
-
0:47 - 0:49Maar slechts 12 jaar later
-
0:49 - 0:53vocht ik voor mijn leven
tegen slechts één computer -
0:53 - 0:55in een wedstrijd
-
0:55 - 0:57die Newsweek op zijn cover betitelde als:
-
0:57 - 0:59‘De Ultieme Strijd van het Brein’.
-
0:59 - 1:00Geen druk.
-
1:00 - 1:02(Gelach)
-
1:03 - 1:06In de mythologie en in science fiction
-
1:06 - 1:08werd mens-tegen-machine
-
1:08 - 1:11vaak afgeschilderd
als een zaak van leven of dood. -
1:12 - 1:14John Henry,
-
1:14 - 1:15de 'stalen man' genoemd
-
1:15 - 1:19in de 19e eeuwse
Afro-Amerikaanse volkslegende, -
1:19 - 1:20moest een wedstrijd aangaan
-
1:20 - 1:23tegen een stoomaangedreven hamer
-
1:23 - 1:26om een tunnel door een berg te hakken.
-
1:27 - 1:31John Henry's legende is een deel
van een lang historisch verhaal -
1:32 - 1:35van strijd tussen mens en technologie.
-
1:36 - 1:39Deze competitieve retoriek
is nu standaard. -
1:40 - 1:42We zitten in een race
tegen de machines -
1:42 - 1:44in een gevecht of zelfs een oorlog.
-
1:46 - 1:47Jobs vallen weg.
-
1:48 - 1:51Mensen worden vervangen
alsof ze van de aarde zijn verdwenen. -
1:52 - 1:56Je zou bijna gaan denken dat films
als ‘The Terminator’ of ‘The Matrix’ -
1:56 - 1:57non-fictie zijn.
-
2:00 - 2:04Er zijn zeer weinig gevallen van een arena
-
2:05 - 2:10waarbij de mens lichamelijk en geestelijk
op gelijke voorwaarden kan concurreren -
2:10 - 2:11met een computer of een robot.
-
2:12 - 2:15Eigenlijk wou ik dat er wat meer waren.
-
2:16 - 2:17In plaats daarvan
-
2:18 - 2:22was het mijn zegen en mijn vloek
-
2:23 - 2:25om letterlijk uit te groeien
tot de spreekwoordelijke man -
2:25 - 2:28in de mens-versus-machinecompetitie
-
2:28 - 2:30waar iedereen nog steeds over praat.
-
2:33 - 2:38In de meest bekende
mens-machinecompetitie sinds John Henry -
2:38 - 2:41speelde ik twee wedstrijden
-
2:41 - 2:44tegen de IBM-supercomputer Deep Blue.
-
2:47 - 2:50Niemand herinnert zich
dat ik de eerste wedstrijd won -- -
2:50 - 2:52(Gelach)
-
2:52 - 2:55(Applaus)
-
2:56 - 3:01in Philadelphia voordat ik de terugmatch
het jaar daarop in New York verloor. -
3:01 - 3:03Maar ik denk dat het eerlijk is.
-
3:04 - 3:09Er is geen bijzondere herdenkingsdag
-
3:09 - 3:13voor iedereen die de top
van de Everest niet haalde -
3:13 - 3:16voordat Sir Edmund Hillary
en Tenzing Norgay -
3:16 - 3:17de top bereikten.
-
3:18 - 3:22En in 1997 was ik
nog steeds de wereldkampioen -
3:25 - 3:29toen de schaakcomputers
eindelijk volwassen werden. -
3:30 - 3:31Ik was de Everest
-
3:32 - 3:33en Deep Blue bereikte de top.
-
3:35 - 3:39Ik moet natuurlijk zeggen
dat niet Deep Blue het deed, -
3:39 - 3:41maar wel zijn menselijke makers --
-
3:41 - 3:44Anantharaman, Campbell, Hoane, Hsu.
-
3:44 - 3:46Petje af voor hen.
-
3:47 - 3:51Zoals altijd was de triomf
van de machine een menselijke triomf, -
3:51 - 3:56iets wat we wel eens vergeten wanneer
onze eigen creaties ons overtreffen. -
3:58 - 4:00Deep Blue heeft gezegevierd,
-
4:01 - 4:03maar was hij intelligent?
-
4:03 - 4:05Nee, nee, hij was het niet,
-
4:06 - 4:09althans niet
op de manier waarop Alan Turing -
4:09 - 4:12en andere grondleggers
van de informatica het hadden gehoopt. -
4:13 - 4:18Het bleek dat schaken kon worden
gekraakt door brute kracht, -
4:18 - 4:22zodra de hardware snel genoeg werd
-
4:22 - 4:25en de algoritmen slim genoeg.
-
4:27 - 4:30Maar naar de definitie van het resultaat,
-
4:30 - 4:34schaken op grootmeesterniveau,
-
4:34 - 4:35was Deep Blue intelligent.
-
4:37 - 4:40Maar ondanks de ongelooflijke snelheid
-
4:41 - 4:44van 200 miljoen posities per seconde,
-
4:45 - 4:47verschafte Deep Blue's methode
-
4:47 - 4:50weinig van het gedroomde inzicht
-
4:51 - 4:55in de mysteries
van de menselijke intelligentie. -
4:57 - 4:59Spoedig
-
4:59 - 5:01zullen machines taxichauffeurs,
-
5:01 - 5:04artsen en professoren zijn,
-
5:04 - 5:06maar zullen ze ‘intelligent’ zijn?
-
5:08 - 5:10Ik zou deze definities liever overlaten
-
5:10 - 5:14aan filosofen en woordenboeken.
-
5:15 - 5:19Wat echt belangrijk is,
is hoe wij mensen -
5:20 - 5:24ons voelen over leven
en werken met deze machines. -
5:26 - 5:31Toen ik voor het eerst Deep Blue
in februari 1996 ontmoette, -
5:31 - 5:34was ik al meer
dan 10 jaar wereldkampioen, -
5:36 - 5:40en had ik 182 WK-partijen gespeeld
-
5:40 - 5:41en honderden partijen
-
5:41 - 5:45tegen andere topspelers
in andere wedstrijden. -
5:45 - 5:50Ik wist wat te verwachten
van mijn tegenstanders -
5:50 - 5:52en wat te verwachten van mezelf.
-
5:53 - 5:58Ik was gewend
om hun zetten in te schatten -
5:58 - 6:01en hun emotionele toestand te peilen
-
6:02 - 6:05door te kijken
naar hun lichaamstaal en hun ogen. -
6:06 - 6:10Maar toen zat ik
aan het schaakbord tegenover Deep Blue. -
6:13 - 6:16Ik voelde meteen iets nieuws,
-
6:16 - 6:17iets verontrustends.
-
6:19 - 6:22Een soortgelijk gevoel
zal je misschien ervaren -
6:23 - 6:26de eerste keer dat je rijdt
in een zelfrijdende auto -
6:26 - 6:29of de eerste keer
dat je nieuwe computer-manager -
6:29 - 6:32je iets beveelt op het werk.
-
6:34 - 6:37Maar bij dat eerste spel
-
6:38 - 6:40wist ik niet zeker
-
6:40 - 6:44waartoe dit ding in staat was.
-
6:45 - 6:48Technologie kan sprongsgewijs vooruitgaan
en IBM had er zwaar in geïnvesteerd. -
6:49 - 6:50Ik verloor die wedstrijd.
-
6:52 - 6:54En ik kon niet anders dan me afvragen
-
6:54 - 6:56of hij onklopbaar kon zijn.
-
6:57 - 6:59Was mijn geliefde schaakspel om zeep?
-
7:01 - 7:05Dit waren menselijke twijfels,
menselijke angsten, -
7:05 - 7:07en het enige wat ik zeker wist,
-
7:07 - 7:08was dat mijn tegenstander Deep Blue
-
7:08 - 7:11zich daar helemaal
geen zorgen over maakte. -
7:11 - 7:12(Gelach)
-
7:14 - 7:15Ik vocht terug
-
7:16 - 7:18na deze verwoestende klap
-
7:19 - 7:21om de eerste wedstrijd te winnen,
-
7:21 - 7:23maar het was een teken aan de wand.
-
7:24 - 7:27Uiteindelijk verloor ik van de machine
-
7:27 - 7:30maar ik onderging niet
het lot van John Henry -
7:30 - 7:33die won, maar stierf
met zijn hamer in de hand. -
7:38 - 7:40Het bleek dat de schaakwereld
-
7:40 - 7:44nog steeds een menselijke
schaakkampioen wilde hebben. -
7:45 - 7:47En zelfs vandaag, nu
-
7:48 - 7:52een gratis schaak-app
op de nieuwste mobiele telefoon -
7:52 - 7:54sterker is dan Deep Blue,
-
7:54 - 7:56zijn mensen nog steeds aan het schaken,
-
7:57 - 7:59zelfs meer dan ooit tevoren.
-
8:00 - 8:03Doemdenkers voorspelden dat
niemand het spel zou willen spelen -
8:03 - 8:05dat door een machine bedwongen kon worden
-
8:05 - 8:08maar ze bleken het fout te hebben,
-
8:08 - 8:11maar doemdenken was altijd al
een populair tijdverdrijf -
8:11 - 8:13als het over technologie gaat.
-
8:14 - 8:17Wat ik van mijn eigen ervaring leerde,
-
8:17 - 8:22is dat we onze angsten
onder ogen moeten zien -
8:22 - 8:26als we het maximale
uit onze technologie willen halen, -
8:26 - 8:29en we moeten die angsten overwinnen
-
8:29 - 8:34als we het beste
uit onze menselijkheid willen halen. -
8:36 - 8:38Terwijl ik mijn wonden likte,
-
8:38 - 8:40kreeg ik heel wat inspiratie
-
8:41 - 8:44door mijn gevechten tegen Deep Blue.
-
8:44 - 8:46Zoals het oude Russische gezegde gaat:
-
8:46 - 8:48als je ze niet kunt verslaan,
sluit je dan bij hen aan. -
8:49 - 8:50Toen dacht ik:
-
8:50 - 8:53wat als ik samen
met een computer kon spelen -- -
8:53 - 8:56met een computer aan mijn zijde
onze krachten kon bundelen: -
8:57 - 9:01menselijke intuïtie
plus machineberekening, -
9:01 - 9:04menselijk strategie, machinetactiek,
-
9:04 - 9:06menselijke ervaring, machinegeheugen.
-
9:06 - 9:09Zou dat het meest
perfecte spel ooit kunnen zijn? -
9:10 - 9:12Mijn idee kwam tot leven
-
9:13 - 9:14in 1998
-
9:15 - 9:16onder de naam Geavanceerd Schaken
-
9:16 - 9:22toen ik een mens-plus-machinewedstrijd
speelde tegen een andere topspeler. -
9:23 - 9:25Maar in dit eerste experiment,
-
9:25 - 9:27slaagden we er allebei niet in
-
9:27 - 9:32om mens- en machinevaardigheden
effectief te combineren. -
9:35 - 9:38Geavanceerd Schaken
vond zijn thuis op het internet -
9:38 - 9:43en in 2005 zorgde een zogenaamd
freestyle schaaktoernooi -
9:43 - 9:44voor een openbaring.
-
9:47 - 9:51Een team van grootmeesters
en topmachines nam deel, -
9:51 - 9:54maar de winnaars
waren noch de grootmeesters -
9:54 - 9:55noch de supercomputer.
-
9:56 - 10:00De winnaars waren
een paar Amerikaanse schaakamateurs -
10:00 - 10:03die drie gewone pc's
tegelijk bedienden. -
10:06 - 10:09Hun vaardigheid
in het coachen van hun machines -
10:09 - 10:14counterde effectief
de superieure schaakkennis -
10:14 - 10:16van hun grootmeester-tegenstanders
-
10:16 - 10:20en de grotere rekenkracht van anderen.
-
10:22 - 10:24Ik kwam tot deze formulering:
-
10:25 - 10:28een zwakke menselijke speler
met een computer -
10:28 - 10:31en een betere procesbeheersing
is superieur -
10:31 - 10:34aan een zeer krachtige machine alleen,
-
10:34 - 10:38maar, nog opmerkelijker, is superieur
aan een sterke menselijke speler -
10:38 - 10:40met machine en...
-
10:41 - 10:44een inferieure procesbeheersing.
-
10:46 - 10:48Dit overtuigde me ervan
-
10:48 - 10:51dat we betere interfaces
nodig zouden hebben -
10:51 - 10:54om ons te helpen bij
het coachen van onze machines -
10:54 - 10:56richting een nuttiger intelligentie.
-
10:58 - 11:02Mens plus machine is niet de toekomst,
-
11:02 - 11:03het is er al.
-
11:03 - 11:07Iedereen die ooit
onlinevertaling gebruikte -
11:07 - 11:11om iets van een nieuwsartikel
van een buitenlandse krant te snappen, -
11:11 - 11:13weet dat ze verre van perfect is.
-
11:14 - 11:16Dan gebruiken we onze menselijke ervaring
-
11:16 - 11:18om er iets zinvols uit te distilleren,
-
11:18 - 11:21waarna de machine
leert van onze correcties. -
11:21 - 11:23Dit model verspreidt zich
en wordt toegepast -
11:23 - 11:26bij medische diagnose
en veiligheidsanalyse. -
11:26 - 11:29De machine verwerkt data,
-
11:29 - 11:31berekent waarschijnlijkheden,
-
11:31 - 11:35legt 80-90% van het traject af,
-
11:35 - 11:39waardoor analyse en besluitvorming
-
11:39 - 11:42makkelijker wordt
voor de menselijke partij. -
11:42 - 11:47Maar je stuurt je kinderen niet
-
11:48 - 11:52naar school in een zelfrijdende
auto met 90% nauwkeurigheid, -
11:53 - 11:54zelfs niet met 99%.
-
11:56 - 11:58Voor de sprong voorwaarts moeten er
-
11:58 - 12:05nog wat cruciale decimalen bijkomen.
-
12:07 - 12:11Twintig jaar na mijn match met Deep Blue,
-
12:12 - 12:14na de tweede wedstrijd,
-
12:14 - 12:20is de sensationele kop:
‘De Ultieme Strijd van het Brein’ -
12:20 - 12:22gemeengoed geworden,
-
12:22 - 12:24nu intelligente machines
-
12:24 - 12:26hun intrede doen
-
12:26 - 12:29in elke sector, bijna dagelijks.
-
12:30 - 12:33Maar in tegenstelling tot het verleden,
-
12:33 - 12:35toen machines
-
12:36 - 12:39boerderijdieren en handenarbeid vervingen,
-
12:39 - 12:41gaan ze dat nu doen
met mensen met academische graden -
12:41 - 12:43en politieke invloed.
-
12:44 - 12:46Als iemand
die met machines vocht en verloor, -
12:46 - 12:49vertel ik jullie
dat dit geweldig nieuws is. -
12:51 - 12:53Uiteindelijk zal elk beroep
-
12:53 - 12:55deze druk moeten ondergaan
-
12:55 - 13:00of anders zou het betekenen
-
13:00 - 13:02dat de mensheid
ophoudt met vooruitgang boeken. -
13:03 - 13:04We zullen niet
-
13:05 - 13:07kunnen kiezen
-
13:08 - 13:11wanneer en waar
de technologische vooruitgang stopt. -
13:13 - 13:15We kunnen niet
-
13:16 - 13:17vertragen.
-
13:17 - 13:19Eigenlijk
-
13:19 - 13:21moeten we versnellen.
-
13:25 - 13:27Onze technologie
blinkt uit in het wegnemen -
13:29 - 13:33van moeilijkheden
en onzekerheden uit ons leven, -
13:35 - 13:38en dus moeten we op zoek gaan naar
-
13:38 - 13:40steeds moeilijker,
-
13:40 - 13:44steeds onzekerder uitdagingen.
-
13:48 - 13:49Machines hebben
-
13:52 - 13:54berekeningen.
-
13:54 - 13:55Wij hebben begrip.
-
13:55 - 13:57Machines hebben instructies.
-
13:59 - 14:01Wij hebben doel.
-
14:01 - 14:03Machines hebben
-
14:05 - 14:06objectiviteit.
-
14:06 - 14:08Wij hebben passie.
-
14:09 - 14:12We moeten ons geen zorgen maken
-
14:12 - 14:15over wat onze machines
vandaag kunnen. -
14:15 - 14:17In plaats daarvan
moeten we ons zorgen maken -
14:17 - 14:19over wat ze vandaag
nog steeds niet kunnen, -
14:19 - 14:25omdat we de hulp van de nieuwe,
intelligente machines nodig hebben -
14:25 - 14:29om onze grootste dromen
om te zetten in realiteit. -
14:30 - 14:31En als we falen,
-
14:32 - 14:37als we falen, is het niet
omdat onze machines te intelligent -
14:37 - 14:39of niet intelligent genoeg zijn.
-
14:39 - 14:42Als we falen, dan is dat
omdat we zelfgenoegzaam werden -
14:44 - 14:45en onze ambities inperkten.
-
14:47 - 14:50Onze menselijkheid wordt
niet bepaald door vaardigheden -
14:51 - 14:54als met een hamer zwiepen
of zelfs als schaken. -
14:55 - 14:58Er is één ding dat
alleen maar een mens kan doen. -
14:58 - 14:59Dat is dromen.
-
15:00 - 15:03Laten we dus groots dromen.
-
15:03 - 15:04Dank je.
-
15:04 - 15:07(Applaus)
- Title:
- Heb geen schrik van intelligente machines. Werk ermee
- Speaker:
- Garry Kasparov
- Description:
-
We moeten onze angsten in de ogen zien als we het maximum uit technologie willen halen -- en we moeten die angsten overwinnen als we het beste uit de mensheid willen halen, zegt Garry Kasparov. Hij verloor, als een van de grootste schaakspelers in de geschiedenis, in 1997 een gedenkwaardige wedstrijd tegen de IBM-supercomputer Deep Blue. Nu deelt Kasparov zijn visie voor een toekomst waarin intelligente machines ons helpen om onze grootste dromen te realiseren.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:20
![]() |
Axel Saffran approved Dutch subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Axel Saffran declined Dutch subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them |