< Return to Video

Heb geen schrik van intelligente machines. Werk ermee

  • 0:01 - 0:04
    Dit verhaal begint in 1985
  • 0:04 - 0:06
    toen ik als 22-jarige
  • 0:06 - 0:08
    wereldkampioen schaken werd,
  • 0:08 - 0:12
    na Anatoly Karpov te hebben verslagen.
  • 0:12 - 0:14
    Eerder dat jaar
  • 0:14 - 0:17
    speelde ik simultaan
  • 0:17 - 0:21
    tegen 32 van 's werelds
    beste schaakmachines
  • 0:21 - 0:23
    in Hamburg, Duitsland.
  • 0:24 - 0:26
    Ik won alle partijen,
  • 0:27 - 0:30
    en destijds verbaasde het niemand
  • 0:30 - 0:34
    dat ik 32 computers tegelijk kon verslaan.
  • 0:34 - 0:37
    Voor mij was dat de gouden eeuw.
  • 0:37 - 0:39
    (Gelach)
  • 0:39 - 0:41
    Machines waren zwak,
  • 0:41 - 0:43
    en mijn haar was sterk.
  • 0:43 - 0:45
    (Gelach)
  • 0:47 - 0:49
    Maar slechts 12 jaar later
  • 0:49 - 0:53
    vocht ik voor mijn leven
    tegen slechts één computer
  • 0:53 - 0:55
    in een wedstrijd
  • 0:55 - 0:57
    die Newsweek op zijn cover betitelde als:
  • 0:57 - 0:59
    ‘De Ultieme Strijd van het Brein’.
  • 0:59 - 1:00
    Geen druk.
  • 1:00 - 1:02
    (Gelach)
  • 1:03 - 1:06
    In de mythologie en in science fiction
  • 1:06 - 1:08
    werd mens-tegen-machine
  • 1:08 - 1:11
    vaak afgeschilderd
    als een zaak van leven of dood.
  • 1:12 - 1:14
    John Henry,
  • 1:14 - 1:15
    de 'stalen man' genoemd
  • 1:15 - 1:19
    in de 19e eeuwse
    Afro-Amerikaanse volkslegende,
  • 1:19 - 1:20
    moest een wedstrijd aangaan
  • 1:20 - 1:23
    tegen een stoomaangedreven hamer
  • 1:23 - 1:26
    om een tunnel door een berg te hakken.
  • 1:27 - 1:31
    John Henry's legende is een deel
    van een lang historisch verhaal
  • 1:32 - 1:35
    van strijd tussen mens en technologie.
  • 1:36 - 1:39
    Deze competitieve retoriek
    is nu standaard.
  • 1:40 - 1:42
    We zitten in een race
    tegen de machines
  • 1:42 - 1:44
    in een gevecht of zelfs een oorlog.
  • 1:46 - 1:47
    Jobs vallen weg.
  • 1:48 - 1:51
    Mensen worden vervangen
    alsof ze van de aarde zijn verdwenen.
  • 1:52 - 1:56
    Je zou bijna gaan denken dat films
    als ‘The Terminator’ of ‘The Matrix’
  • 1:56 - 1:57
    non-fictie zijn.
  • 2:00 - 2:04
    Er zijn zeer weinig gevallen van een arena
  • 2:05 - 2:10
    waarbij de mens lichamelijk en geestelijk
    op gelijke voorwaarden kan concurreren
  • 2:10 - 2:11
    met een computer of een robot.
  • 2:12 - 2:15
    Eigenlijk wou ik dat er wat meer waren.
  • 2:16 - 2:17
    In plaats daarvan
  • 2:18 - 2:22
    was het mijn zegen en mijn vloek
  • 2:23 - 2:25
    om letterlijk uit te groeien
    tot de spreekwoordelijke man
  • 2:25 - 2:28
    in de mens-versus-machinecompetitie
  • 2:28 - 2:30
    waar iedereen nog steeds over praat.
  • 2:33 - 2:38
    In de meest bekende
    mens-machinecompetitie sinds John Henry
  • 2:38 - 2:41
    speelde ik twee wedstrijden
  • 2:41 - 2:44
    tegen de IBM-supercomputer Deep Blue.
  • 2:47 - 2:50
    Niemand herinnert zich
    dat ik de eerste wedstrijd won --
  • 2:50 - 2:52
    (Gelach)
  • 2:52 - 2:55
    (Applaus)
  • 2:56 - 3:01
    in Philadelphia voordat ik de terugmatch
    het jaar daarop in New York verloor.
  • 3:01 - 3:03
    Maar ik denk dat het eerlijk is.
  • 3:04 - 3:09
    Er is geen bijzondere herdenkingsdag
  • 3:09 - 3:13
    voor iedereen die de top
    van de Everest niet haalde
  • 3:13 - 3:16
    voordat Sir Edmund Hillary
    en Tenzing Norgay
  • 3:16 - 3:17
    de top bereikten.
  • 3:18 - 3:22
    En in 1997 was ik
    nog steeds de wereldkampioen
  • 3:25 - 3:29
    toen de schaakcomputers
    eindelijk volwassen werden.
  • 3:30 - 3:31
    Ik was de Everest
  • 3:32 - 3:33
    en Deep Blue bereikte de top.
  • 3:35 - 3:39
    Ik moet natuurlijk zeggen
    dat niet Deep Blue het deed,
  • 3:39 - 3:41
    maar wel zijn menselijke makers --
  • 3:41 - 3:44
    Anantharaman, Campbell, Hoane, Hsu.
  • 3:44 - 3:46
    Petje af voor hen.
  • 3:47 - 3:51
    Zoals altijd was de triomf
    van de machine een menselijke triomf,
  • 3:51 - 3:56
    iets wat we wel eens vergeten wanneer
    onze eigen creaties ons overtreffen.
  • 3:58 - 4:00
    Deep Blue heeft gezegevierd,
  • 4:01 - 4:03
    maar was hij intelligent?
  • 4:03 - 4:05
    Nee, nee, hij was het niet,
  • 4:06 - 4:09
    althans niet
    op de manier waarop Alan Turing
  • 4:09 - 4:12
    en andere grondleggers
    van de informatica het hadden gehoopt.
  • 4:13 - 4:18
    Het bleek dat schaken kon worden
    gekraakt door brute kracht,
  • 4:18 - 4:22
    zodra de hardware snel genoeg werd
  • 4:22 - 4:25
    en de algoritmen slim genoeg.
  • 4:27 - 4:30
    Maar naar de definitie van het resultaat,
  • 4:30 - 4:34
    schaken op grootmeesterniveau,
  • 4:34 - 4:35
    was Deep Blue intelligent.
  • 4:37 - 4:40
    Maar ondanks de ongelooflijke snelheid
  • 4:41 - 4:44
    van 200 miljoen posities per seconde,
  • 4:45 - 4:47
    verschafte Deep Blue's methode
  • 4:47 - 4:50
    weinig van het gedroomde inzicht
  • 4:51 - 4:55
    in de mysteries
    van de menselijke intelligentie.
  • 4:57 - 4:59
    Spoedig
  • 4:59 - 5:01
    zullen machines taxichauffeurs,
  • 5:01 - 5:04
    artsen en professoren zijn,
  • 5:04 - 5:06
    maar zullen ze ‘intelligent’ zijn?
  • 5:08 - 5:10
    Ik zou deze definities liever overlaten
  • 5:10 - 5:14
    aan filosofen en woordenboeken.
  • 5:15 - 5:19
    Wat echt belangrijk is,
    is hoe wij mensen
  • 5:20 - 5:24
    ons voelen over leven
    en werken met deze machines.
  • 5:26 - 5:31
    Toen ik voor het eerst Deep Blue
    in februari 1996 ontmoette,
  • 5:31 - 5:34
    was ik al meer
    dan 10 jaar wereldkampioen,
  • 5:36 - 5:40
    en had ik 182 WK-partijen gespeeld
  • 5:40 - 5:41
    en honderden partijen
  • 5:41 - 5:45
    tegen andere topspelers
    in andere wedstrijden.
  • 5:45 - 5:50
    Ik wist wat te verwachten
    van mijn tegenstanders
  • 5:50 - 5:52
    en wat te verwachten van mezelf.
  • 5:53 - 5:58
    Ik was gewend
    om hun zetten in te schatten
  • 5:58 - 6:01
    en hun emotionele toestand te peilen
  • 6:02 - 6:05
    door te kijken
    naar hun lichaamstaal en hun ogen.
  • 6:06 - 6:10
    Maar toen zat ik
    aan het schaakbord tegenover Deep Blue.
  • 6:13 - 6:16
    Ik voelde meteen iets nieuws,
  • 6:16 - 6:17
    iets verontrustends.
  • 6:19 - 6:22
    Een soortgelijk gevoel
    zal je misschien ervaren
  • 6:23 - 6:26
    de eerste keer dat je rijdt
    in een zelfrijdende auto
  • 6:26 - 6:29
    of de eerste keer
    dat je nieuwe computer-manager
  • 6:29 - 6:32
    je iets beveelt op het werk.
  • 6:34 - 6:37
    Maar bij dat eerste spel
  • 6:38 - 6:40
    wist ik niet zeker
  • 6:40 - 6:44
    waartoe dit ding in staat was.
  • 6:45 - 6:48
    Technologie kan sprongsgewijs vooruitgaan
    en IBM had er zwaar in geïnvesteerd.
  • 6:49 - 6:50
    Ik verloor die wedstrijd.
  • 6:52 - 6:54
    En ik kon niet anders dan me afvragen
  • 6:54 - 6:56
    of hij onklopbaar kon zijn.
  • 6:57 - 6:59
    Was mijn geliefde schaakspel om zeep?
  • 7:01 - 7:05
    Dit waren menselijke twijfels,
    menselijke angsten,
  • 7:05 - 7:07
    en het enige wat ik zeker wist,
  • 7:07 - 7:08
    was dat mijn tegenstander Deep Blue
  • 7:08 - 7:11
    zich daar helemaal
    geen zorgen over maakte.
  • 7:11 - 7:12
    (Gelach)
  • 7:14 - 7:15
    Ik vocht terug
  • 7:16 - 7:18
    na deze verwoestende klap
  • 7:19 - 7:21
    om de eerste wedstrijd te winnen,
  • 7:21 - 7:23
    maar het was een teken aan de wand.
  • 7:24 - 7:27
    Uiteindelijk verloor ik van de machine
  • 7:27 - 7:30
    maar ik onderging niet
    het lot van John Henry
  • 7:30 - 7:33
    die won, maar stierf
    met zijn hamer in de hand.
  • 7:38 - 7:40
    Het bleek dat de schaakwereld
  • 7:40 - 7:44
    nog steeds een menselijke
    schaakkampioen wilde hebben.
  • 7:45 - 7:47
    En zelfs vandaag, nu
  • 7:48 - 7:52
    een gratis schaak-app
    op de nieuwste mobiele telefoon
  • 7:52 - 7:54
    sterker is dan Deep Blue,
  • 7:54 - 7:56
    zijn mensen nog steeds aan het schaken,
  • 7:57 - 7:59
    zelfs meer dan ooit tevoren.
  • 8:00 - 8:03
    Doemdenkers voorspelden dat
    niemand het spel zou willen spelen
  • 8:03 - 8:05
    dat door een machine bedwongen kon worden
  • 8:05 - 8:08
    maar ze bleken het fout te hebben,
  • 8:08 - 8:11
    maar doemdenken was altijd al
    een populair tijdverdrijf
  • 8:11 - 8:13
    als het over technologie gaat.
  • 8:14 - 8:17
    Wat ik van mijn eigen ervaring leerde,
  • 8:17 - 8:22
    is dat we onze angsten
    onder ogen moeten zien
  • 8:22 - 8:26
    als we het maximale
    uit onze technologie willen halen,
  • 8:26 - 8:29
    en we moeten die angsten overwinnen
  • 8:29 - 8:34
    als we het beste
    uit onze menselijkheid willen halen.
  • 8:36 - 8:38
    Terwijl ik mijn wonden likte,
  • 8:38 - 8:40
    kreeg ik heel wat inspiratie
  • 8:41 - 8:44
    door mijn gevechten tegen Deep Blue.
  • 8:44 - 8:46
    Zoals het oude Russische gezegde gaat:
  • 8:46 - 8:48
    als je ze niet kunt verslaan,
    sluit je dan bij hen aan.
  • 8:49 - 8:50
    Toen dacht ik:
  • 8:50 - 8:53
    wat als ik samen
    met een computer kon spelen --
  • 8:53 - 8:56
    met een computer aan mijn zijde
    onze krachten kon bundelen:
  • 8:57 - 9:01
    menselijke intuïtie
    plus machineberekening,
  • 9:01 - 9:04
    menselijk strategie, machinetactiek,
  • 9:04 - 9:06
    menselijke ervaring, machinegeheugen.
  • 9:06 - 9:09
    Zou dat het meest
    perfecte spel ooit kunnen zijn?
  • 9:10 - 9:12
    Mijn idee kwam tot leven
  • 9:13 - 9:14
    in 1998
  • 9:15 - 9:16
    onder de naam Geavanceerd Schaken
  • 9:16 - 9:22
    toen ik een mens-plus-machinewedstrijd
    speelde tegen een andere topspeler.
  • 9:23 - 9:25
    Maar in dit eerste experiment,
  • 9:25 - 9:27
    slaagden we er allebei niet in
  • 9:27 - 9:32
    om mens- en machinevaardigheden
    effectief te combineren.
  • 9:35 - 9:38
    Geavanceerd Schaken
    vond zijn thuis op het internet
  • 9:38 - 9:43
    en in 2005 zorgde een zogenaamd
    freestyle schaaktoernooi
  • 9:43 - 9:44
    voor een openbaring.
  • 9:47 - 9:51
    Een team van grootmeesters
    en topmachines nam deel,
  • 9:51 - 9:54
    maar de winnaars
    waren noch de grootmeesters
  • 9:54 - 9:55
    noch de supercomputer.
  • 9:56 - 10:00
    De winnaars waren
    een paar Amerikaanse schaakamateurs
  • 10:00 - 10:03
    die drie gewone pc's
    tegelijk bedienden.
  • 10:06 - 10:09
    Hun vaardigheid
    in het coachen van hun machines
  • 10:09 - 10:14
    counterde effectief
    de superieure schaakkennis
  • 10:14 - 10:16
    van hun grootmeester-tegenstanders
  • 10:16 - 10:20
    en de grotere rekenkracht van anderen.
  • 10:22 - 10:24
    Ik kwam tot deze formulering:
  • 10:25 - 10:28
    een zwakke menselijke speler
    met een computer
  • 10:28 - 10:31
    en een betere procesbeheersing
    is superieur
  • 10:31 - 10:34
    aan een zeer krachtige machine alleen,
  • 10:34 - 10:38
    maar, nog opmerkelijker, is superieur
    aan een sterke menselijke speler
  • 10:38 - 10:40
    met machine en...
  • 10:41 - 10:44
    een inferieure procesbeheersing.
  • 10:46 - 10:48
    Dit overtuigde me ervan
  • 10:48 - 10:51
    dat we betere interfaces
    nodig zouden hebben
  • 10:51 - 10:54
    om ons te helpen bij
    het coachen van onze machines
  • 10:54 - 10:56
    richting een nuttiger intelligentie.
  • 10:58 - 11:02
    Mens plus machine is niet de toekomst,
  • 11:02 - 11:03
    het is er al.
  • 11:03 - 11:07
    Iedereen die ooit
    onlinevertaling gebruikte
  • 11:07 - 11:11
    om iets van een nieuwsartikel
    van een buitenlandse krant te snappen,
  • 11:11 - 11:13
    weet dat ze verre van perfect is.
  • 11:14 - 11:16
    Dan gebruiken we onze menselijke ervaring
  • 11:16 - 11:18
    om er iets zinvols uit te distilleren,
  • 11:18 - 11:21
    waarna de machine
    leert van onze correcties.
  • 11:21 - 11:23
    Dit model verspreidt zich
    en wordt toegepast
  • 11:23 - 11:26
    bij medische diagnose
    en veiligheidsanalyse.
  • 11:26 - 11:29
    De machine verwerkt data,
  • 11:29 - 11:31
    berekent waarschijnlijkheden,
  • 11:31 - 11:35
    legt 80-90% van het traject af,
  • 11:35 - 11:39
    waardoor analyse en besluitvorming
  • 11:39 - 11:42
    makkelijker wordt
    voor de menselijke partij.
  • 11:42 - 11:47
    Maar je stuurt je kinderen niet
  • 11:48 - 11:52
    naar school in een zelfrijdende
    auto met 90% nauwkeurigheid,
  • 11:53 - 11:54
    zelfs niet met 99%.
  • 11:56 - 11:58
    Voor de sprong voorwaarts moeten er
  • 11:58 - 12:05
    nog wat cruciale decimalen bijkomen.
  • 12:07 - 12:11
    Twintig jaar na mijn match met Deep Blue,
  • 12:12 - 12:14
    na de tweede wedstrijd,
  • 12:14 - 12:20
    is de sensationele kop:
    ‘De Ultieme Strijd van het Brein’
  • 12:20 - 12:22
    gemeengoed geworden,
  • 12:22 - 12:24
    nu intelligente machines
  • 12:24 - 12:26
    hun intrede doen
  • 12:26 - 12:29
    in elke sector, bijna dagelijks.
  • 12:30 - 12:33
    Maar in tegenstelling tot het verleden,
  • 12:33 - 12:35
    toen machines
  • 12:36 - 12:39
    boerderijdieren en handenarbeid vervingen,
  • 12:39 - 12:41
    gaan ze dat nu doen
    met mensen met academische graden
  • 12:41 - 12:43
    en politieke invloed.
  • 12:44 - 12:46
    Als iemand
    die met machines vocht en verloor,
  • 12:46 - 12:49
    vertel ik jullie
    dat dit geweldig nieuws is.
  • 12:51 - 12:53
    Uiteindelijk zal elk beroep
  • 12:53 - 12:55
    deze druk moeten ondergaan
  • 12:55 - 13:00
    of anders zou het betekenen
  • 13:00 - 13:02
    dat de mensheid
    ophoudt met vooruitgang boeken.
  • 13:03 - 13:04
    We zullen niet
  • 13:05 - 13:07
    kunnen kiezen
  • 13:08 - 13:11
    wanneer en waar
    de technologische vooruitgang stopt.
  • 13:13 - 13:15
    We kunnen niet
  • 13:16 - 13:17
    vertragen.
  • 13:17 - 13:19
    Eigenlijk
  • 13:19 - 13:21
    moeten we versnellen.
  • 13:25 - 13:27
    Onze technologie
    blinkt uit in het wegnemen
  • 13:29 - 13:33
    van moeilijkheden
    en onzekerheden uit ons leven,
  • 13:35 - 13:38
    en dus moeten we op zoek gaan naar
  • 13:38 - 13:40
    steeds moeilijker,
  • 13:40 - 13:44
    steeds onzekerder uitdagingen.
  • 13:48 - 13:49
    Machines hebben
  • 13:52 - 13:54
    berekeningen.
  • 13:54 - 13:55
    Wij hebben begrip.
  • 13:55 - 13:57
    Machines hebben instructies.
  • 13:59 - 14:01
    Wij hebben doel.
  • 14:01 - 14:03
    Machines hebben
  • 14:05 - 14:06
    objectiviteit.
  • 14:06 - 14:08
    Wij hebben passie.
  • 14:09 - 14:12
    We moeten ons geen zorgen maken
  • 14:12 - 14:15
    over wat onze machines
    vandaag kunnen.
  • 14:15 - 14:17
    In plaats daarvan
    moeten we ons zorgen maken
  • 14:17 - 14:19
    over wat ze vandaag
    nog steeds niet kunnen,
  • 14:19 - 14:25
    omdat we de hulp van de nieuwe,
    intelligente machines nodig hebben
  • 14:25 - 14:29
    om onze grootste dromen
    om te zetten in realiteit.
  • 14:30 - 14:31
    En als we falen,
  • 14:32 - 14:37
    als we falen, is het niet
    omdat onze machines te intelligent
  • 14:37 - 14:39
    of niet intelligent genoeg zijn.
  • 14:39 - 14:42
    Als we falen, dan is dat
    omdat we zelfgenoegzaam werden
  • 14:44 - 14:45
    en onze ambities inperkten.
  • 14:47 - 14:50
    Onze menselijkheid wordt
    niet bepaald door vaardigheden
  • 14:51 - 14:54
    als met een hamer zwiepen
    of zelfs als schaken.
  • 14:55 - 14:58
    Er is één ding dat
    alleen maar een mens kan doen.
  • 14:58 - 14:59
    Dat is dromen.
  • 15:00 - 15:03
    Laten we dus groots dromen.
  • 15:03 - 15:04
    Dank je.
  • 15:04 - 15:07
    (Applaus)
Title:
Heb geen schrik van intelligente machines. Werk ermee
Speaker:
Garry Kasparov
Description:

We moeten onze angsten in de ogen zien als we het maximum uit technologie willen halen -- en we moeten die angsten overwinnen als we het beste uit de mensheid willen halen, zegt Garry Kasparov. Hij verloor, als een van de grootste schaakspelers in de geschiedenis, in 1997 een gedenkwaardige wedstrijd tegen de IBM-supercomputer Deep Blue. Nu deelt Kasparov zijn visie voor een toekomst waarin intelligente machines ons helpen om onze grootste dromen te realiseren.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:20

Dutch subtitles

Revisions