< Return to Video

Ne plašite se inteligentnih strojeva. Radite s njima.

  • 0:01 - 0:04
    Priča počinje 1985.,
  • 0:04 - 0:06
    kada sam sa 22 godine,
  • 0:06 - 0:08
    postao svjetski prvak u šahu
  • 0:08 - 0:12
    nakon što sam pobijedio Anatolya Karpova.
  • 0:12 - 0:14
    Ranije te godine,
  • 0:14 - 0:17
    igrao sam nešto što se zove
    simultanka
  • 0:17 - 0:22
    protiv 32 najbolja stroja
    na svijetu koji igraju šah
  • 0:22 - 0:23
    u Hamburgu, Njemačkoj.
  • 0:24 - 0:25
    Pobijedio sam,
  • 0:27 - 0:30
    i tada to nije bilo neko iznenađenje
  • 0:30 - 0:34
    da sam uspio pobijediti 32 računala
    u isto vrijeme.
  • 0:34 - 0:37
    Za mene, to je bilo zlatno doba.
  • 0:37 - 0:39
    (Smijeh)
  • 0:39 - 0:41
    Strojevi su bili slabi,
  • 0:42 - 0:43
    a moja kosa bila je jaka.
  • 0:43 - 0:45
    (Smijeh)
  • 0:47 - 0:49
    Samo 12 godina kasnije,
  • 0:49 - 0:53
    borio sam se za život
    protiv samo jednog računala
  • 0:53 - 0:55
    u partiji
  • 0:55 - 0:57
    koje prema naslovnici "Newsweeka"
  • 0:57 - 0:59
    bila "Posljednje uporište mozga."
  • 0:59 - 1:00
    Bez pritiska.
  • 1:00 - 1:02
    (Smijeh)
  • 1:03 - 1:06
    Od mitologije do znanstvene fantastike,
  • 1:06 - 1:08
    borba čovjeka protiv stroja
  • 1:08 - 1:11
    prikazivana je kao
    stvar života i smrti.
  • 1:12 - 1:14
    John Henry,
  • 1:14 - 1:15
    čovjek poznat kao tjerač čelika
  • 1:15 - 1:19
    u 19. stoljeću
    Afro Američka narodna legenda,
  • 1:19 - 1:20
    stavljen je u utrku
  • 1:20 - 1:23
    protiv čekića pogonjenog parnim strojem
  • 1:23 - 1:26
    probijajući tunel kroz planinsku stijenu.
  • 1:27 - 1:31
    Legenda Johna Henrya je dio
    dugog povijesnog narativa
  • 1:32 - 1:35
    koji stavlja čovječanstvo protiv strojeva.
  • 1:36 - 1:39
    I ta natjecateljska retorika
    je sada standardna.
  • 1:40 - 1:42
    U utrci smo protiv strojeva,
  • 1:42 - 1:44
    u borbi ili čak i ratu.
  • 1:46 - 1:47
    Poslovi nestaju.
  • 1:48 - 1:51
    Ljude zamjenjuju kao
    da su nestali s lica Zemlje.
  • 1:52 - 1:56
    Dovoljno je pomisliti na to da
    filmovi poput "Terminatora" ili "Matrixa"
  • 1:56 - 1:57
    nisu fikcija.
  • 2:00 - 2:04
    Postoji samo nekoliko područja u areni
  • 2:05 - 2:10
    gdje se ljudski tijelo i um
    mogu natjecati pod istim uvjetima
  • 2:10 - 2:11
    sa računalom ili robotom.
  • 2:12 - 2:14
    Zapravo, volio bih da ih ima više.
  • 2:16 - 2:17
    Umjesto toga,
  • 2:18 - 2:22
    moj blagoslov i prokletstvo
  • 2:23 - 2:25
    bilo je postati čovjekom
  • 2:25 - 2:28
    u natjecanju između čovjeka i stroja
  • 2:28 - 2:30
    o kojem svi još uvijek pričaju.
  • 2:33 - 2:38
    U najslavnijem srazu čovjeka i stroja
    od doba Johna Henrya,
  • 2:38 - 2:41
    odigrao sam dvije partije
  • 2:41 - 2:44
    protiv IBM superračunala, Deep Blue.
  • 2:47 - 2:49
    Ali ne sjećate se da sam
    prvi put pobijedio --
  • 2:49 - 2:52
    (Smijeh)
  • 2:52 - 2:55
    (Pljesak)
  • 2:56 - 3:01
    U Philadelphiji, prije nego sam izgubio
    revanš sljedeće godine u New Yorku.
  • 3:01 - 3:03
    Ali mislim da je to pošteno.
  • 3:04 - 3:09
    Ne postoji dan u povijesti,
    poseban unos na kalendaru
  • 3:09 - 3:13
    za sve ljude koji se nisu
    uspeli na Mt. Everest
  • 3:13 - 3:16
    prije nego su Sir Edmund Hillary
    i Tenzing Norgay
  • 3:16 - 3:17
    došli do vrha.
  • 3:18 - 3:22
    A 1997., ja sam i dalje bio
    svjetski prvak
  • 3:25 - 3:29
    kada su računala za šah sazrijela.
  • 3:30 - 3:31
    Bio sam Mt. Everest,
  • 3:32 - 3:33
    i Deep Blue je došao do vrha.
  • 3:35 - 3:39
    Trebao bih naravno reći,
    ne da je Deep Blue to postigao,
  • 3:39 - 3:41
    već njegovi ljudski tvorci --
  • 3:41 - 3:44
    Anantharaman, Campbell, Hoane, Hsu.
  • 3:44 - 3:45
    Skidam im kapu.
  • 3:47 - 3:51
    Kao i uvijek, uspjeh stroja
    bio je ljudski uspjeh,
  • 3:51 - 3:56
    nešto što često zaboravljamo kada ljude
    prestignu vlastite kreacije.
  • 3:58 - 4:00
    Deep Blue je pobijedio,
  • 4:01 - 4:03
    ali da li je bio inteligentan?
  • 4:03 - 4:05
    Ne, nije,
  • 4:06 - 4:11
    bar ne onako kako su Alan Turing
    i osnivači znanosti o računalima
  • 4:11 - 4:12
    se nadali.
  • 4:13 - 4:18
    Ispalo je da se šah
    može računati silom,
  • 4:18 - 4:22
    jednom kada je hardware postao
    dovoljno brz
  • 4:22 - 4:25
    i algoritmi dovoljno pametni.
  • 4:27 - 4:30
    Iako po definiciji rezultata,
  • 4:30 - 4:34
    velemajstorska razina šaha,
  • 4:34 - 4:35
    Deep Blue bio je inteligentan.
  • 4:37 - 4:40
    Ali čak i pri nevjerojatnoj brzini,
  • 4:41 - 4:44
    od 200 milijuna pozicija u sekundi,
  • 4:45 - 4:47
    metoda Deep Bluea
  • 4:47 - 4:54
    davala je malo željenog uvida
    u misterije ljudske inteligencije.
  • 4:57 - 4:59
    Uskoro,
  • 4:59 - 5:01
    strojevi će voziti taksije
  • 5:01 - 5:04
    i biti liječnici i profesori,
  • 5:04 - 5:06
    ali hoće li biti "inteligentni?"
  • 5:08 - 5:10
    Rađe bih ostavio ove definicije
  • 5:10 - 5:14
    filozofima i riječniku.
  • 5:15 - 5:19
    Ono što je zaista važno je
    kako se mi ljudi
  • 5:20 - 5:24
    osjećamo vezano uz rad i život
    s tim strojevima.
  • 5:26 - 5:31
    Kada sam upoznao Deep Blue
    1996. u veljači,
  • 5:31 - 5:34
    bio sam svjetski prvak
    više od 10 godina,
  • 5:36 - 5:40
    i odigrao sam 182
    partije za svjetsko prvenstvo
  • 5:40 - 5:45
    i stotine partija protiv
    vrhunskih igrača u drugim natjecanjima.
  • 5:45 - 5:50
    I znao sam što očekivati
    od protivnika
  • 5:50 - 5:52
    i od sebe.
  • 5:53 - 5:58
    Navikao sam mjeriti njihove poteze
  • 5:58 - 6:01
    i pratiti njihovo emocionalno stanje
  • 6:02 - 6:05
    gledajući govor tijela
    i gledajući ih u oči.
  • 6:06 - 6:10
    Tada sam sjeo za šahovsku ploču
    prekoputa Deep Bluea.
  • 6:13 - 6:16
    Odmah sam osjetio nešto novo,
  • 6:16 - 6:17
    nešto uznemirujuće.
  • 6:19 - 6:22
    Možda ste iskusili sličan
    osjećaj
  • 6:23 - 6:26
    prvi puta kada ste sjedili
    u autu bez vozača
  • 6:26 - 6:31
    ili prvi put kad vam vaš
    računalni nadzornik izda zadatke na poslu
  • 6:34 - 6:37
    Ali kada sam sjeo za tu prvu partiju,
  • 6:38 - 6:40
    nisam bio siguran
  • 6:40 - 6:44
    što je ta stvar sposobna učiniti.
  • 6:45 - 6:48
    Tehnologija može napredovati skokovito,
    i IBM je puno investirao.
  • 6:49 - 6:50
    Izgubio sam tu partiju.
  • 6:52 - 6:54
    I nisam se mogao ne zapitati
  • 6:54 - 6:56
    da li je možda nepobjediv?
  • 6:57 - 6:59
    Je li moja ljubljena igra šaha gotova?
  • 7:01 - 7:05
    Ovo su bile ljudske sumnje,
    ljudski strahovi,
  • 7:05 - 7:07
    i jedino što sam zasigurno znao
  • 7:07 - 7:10
    je da moj protivnik, Deep Blue
    nema takve brige.
  • 7:10 - 7:12
    (Smijeh)
  • 7:14 - 7:15
    Uzvratio sam mu
  • 7:16 - 7:18
    nakon ovog razarajućeg udarca
  • 7:19 - 7:20
    da pobijedim prvu partiju,
  • 7:21 - 7:23
    ali rezultat je bio zapisan.
  • 7:24 - 7:27
    Na kraju sam izgubio od stroja
  • 7:27 - 7:30
    ali nisam doživio istu sudbinu
    kao John Henry
  • 7:30 - 7:33
    koji je pobijedio ali umro
    s čekićem u rukama.
  • 7:38 - 7:40
    Ispalo je da svijet šaha
  • 7:40 - 7:44
    i dalje želi imati ljudskog prvaka.
  • 7:45 - 7:47
    I čak i danas,
  • 7:48 - 7:52
    kada je besplatna aplikacija za šah
    na najnovijem mobitelu
  • 7:52 - 7:54
    jača od Deep Bluea,
  • 7:54 - 7:55
    ljudi i dalje igraju šah,
  • 7:57 - 7:59
    čak i više nego ikad prije.
  • 8:00 - 8:03
    Proricatelji kraja predvidjeli su
    da nitko neće dirnuti igru
  • 8:03 - 8:05
    koju može svladati stroj,
  • 8:05 - 8:08
    i bili su u krivu, dokazano je da su u krivu,
  • 8:08 - 8:11
    ali proricanje kraja je uvijek
    bila popularna razbibriga
  • 8:11 - 8:12
    kada je riječ o tehnologiji.
  • 8:14 - 8:17
    Ono što sam naučio iz vlastita iskustva
  • 8:17 - 8:22
    je da se moramo suočiti sa strahovima
  • 8:22 - 8:26
    ako želimo izvući najviše iz naše
    tehnologije,
  • 8:26 - 8:29
    i moramo svladati te strahove
  • 8:29 - 8:34
    ako želimo izvući najbolje
    iz naše čovječnosti.
  • 8:36 - 8:38
    Dok sam si vidao rane,
  • 8:38 - 8:40
    dobio sam puno inspiracije
  • 8:41 - 8:44
    za svoje borbe protiv Deep Bluea.
  • 8:44 - 8:47
    Stara ruska izreka kaže
    ako ne možeš pobijediti, pridruži im se.
  • 8:49 - 8:50
    Onda sam pomislio,
  • 8:50 - 8:53
    što ako mogu igrati s računalom --
  • 8:53 - 8:56
    zajedno s računalom na mojoj strani,
    udružujući naše snage,
  • 8:57 - 9:01
    ljudsku intuiciju
    i računalne kalkulacije,
  • 9:01 - 9:04
    ljudsku strategiju, računalnu taktiku,
  • 9:04 - 9:06
    ljudsko iskustvo, pamćenje računala.
  • 9:06 - 9:08
    Bi li to bila savršeno odigrana igra?
  • 9:10 - 9:12
    Moja ideja je zaživjela
  • 9:13 - 9:16
    1988. pod imenom Napredni Šah
  • 9:16 - 9:22
    kad sam igrao čovjek-plus-stroj natjecanje
    protiv još jednog elitnog igrača.
  • 9:23 - 9:25
    Ali u prvom eksperimentu,
  • 9:25 - 9:32
    nismo uspjeli učinkovito spojiti
    ljudske i strojne vještine.
  • 9:35 - 9:37
    Napredni Šah našao je svoj dom
    na Internetu,
  • 9:38 - 9:43
    i 2005. šah turnir odigran
    slobodnim stilom
  • 9:43 - 9:44
    doveo je do otkrića.
  • 9:47 - 9:51
    Tim velemajstora
    i vrhunskih strojeva sudjelovao je
  • 9:51 - 9:54
    ali pobjednici nisu bili velemajstori,
  • 9:54 - 9:55
    niti superračunalo.
  • 9:56 - 10:00
    Pobjednik je bio par američkih
    amatera
  • 10:00 - 10:03
    sa tri obična računala koja su radila
    u isto vrijeme.
  • 10:06 - 10:09
    Njihove vještine u treniranju
    svojih strojeva
  • 10:09 - 10:14
    učinkovito je poništila
    napredno znanje šaha
  • 10:14 - 10:16
    velemajstorskih protivnika
  • 10:16 - 10:20
    i puno veću računalnu snagu
    drugih.
  • 10:22 - 10:24
    I došao sam do ovog zaključka.
  • 10:25 - 10:28
    Slab ljudski igrač i stroj
  • 10:28 - 10:31
    sa boljim procesom je superiorniji
  • 10:31 - 10:34
    od samostalnog moćnog stroja,
  • 10:34 - 10:38
    ali još upečatljivije,
    superiorniji je od jakog ljudskog igrača
  • 10:38 - 10:40
    i stroja
  • 10:41 - 10:44
    i lošijeg procesa.
  • 10:46 - 10:48
    Ovo me uvjerilo da trebamo
  • 10:50 - 10:54
    bolja sučelja
    kojima bismo trenirali naše strojeve
  • 10:55 - 10:56
    prema korisnijoj inteligenciji.
  • 10:58 - 11:02
    Čovjek i stroj nisu budućnost,
  • 11:02 - 11:03
    to je sadašnjost.
  • 11:03 - 11:07
    Svi koji koriste online prijevode
  • 11:07 - 11:11
    kako bi dobili srž članka
    iz stranih novina,
  • 11:11 - 11:13
    znaju da je daleko od savršenog.
  • 11:14 - 11:16
    Onda koristimo naše ljudsko iskustvo
  • 11:16 - 11:18
    da bismo to razumjeli,
  • 11:18 - 11:21
    i onda stroj uči iz naših ispravaka.
  • 11:21 - 11:26
    Ovaj model se širi i ulaže
    u medicinske dijagnoze, sigurnosne analie.
  • 11:26 - 11:29
    Stroj obrađuje podatke,
  • 11:29 - 11:31
    računa vjerojatnost,
  • 11:31 - 11:35
    dođe na 80 posto puta, 90 posto,
  • 11:35 - 11:39
    omogućujući lakšu analizu
  • 11:39 - 11:42
    i donošenje odluke od strane ljudi.
  • 11:42 - 11:47
    Ali nećete poslati djecu
  • 11:48 - 11:52
    u školu sa autom bez vozača
    sa 90 postotnom točnošću,
  • 11:53 - 11:54
    čak ni sa 99 postotnom.
  • 11:56 - 11:58
    Tako da moramo skočiti naprijed
  • 11:58 - 12:05
    da bismo dodali nekoliko ključnih
    decimalnih mjesta.
  • 12:07 - 12:11
    Dvadeset godina nakon moje
    partije s Deep Blueom,
  • 12:12 - 12:14
    druga partija,
  • 12:14 - 12:20
    senzacionalni naslov
    "Posljednje uporište mozga"
  • 12:20 - 12:22
    postao je uobičajen
  • 12:22 - 12:24
    dok inteligentni strojevi
  • 12:24 - 12:26
    napreduju
  • 12:27 - 12:29
    u svakom sektoru, čini se svakog dana.
  • 12:30 - 12:33
    Ali nasuprot prošlosti
  • 12:33 - 12:35
    kada su strojevi zamjenjivali
  • 12:36 - 12:39
    životinje, manualni rad,
  • 12:39 - 12:41
    sada dolaze po ljude s
    fakultetskim obrazovanjem
  • 12:41 - 12:43
    i političkim utjecajem.
  • 12:44 - 12:46
    Kao netko tko se borio
    protiv strojeva i izgubio,
  • 12:46 - 12:49
    tu sam da vam kažem
    kako su to izvrsne vijesti.
  • 12:51 - 12:53
    U jednom trenutku svaka profesija
  • 12:53 - 12:55
    će morati osjetiti ove pritiske
  • 12:55 - 13:01
    ili će to značiti da je čovječanstvo
    prestalo napredovati.
  • 13:03 - 13:04
    Mi ne možemo
  • 13:05 - 13:07
    birati
  • 13:08 - 13:11
    kada i kako staje tehnološki napredak.
  • 13:13 - 13:15
    Ne možemo ga
  • 13:16 - 13:17
    usporiti.
  • 13:17 - 13:19
    Zapravo,
  • 13:19 - 13:21
    moramo ubrzati.
  • 13:25 - 13:27
    Naša tehnologija izvrsna je
    u uklanjanju
  • 13:29 - 13:33
    poteškoća i nesigurnosti iz našeg
    života
  • 13:35 - 13:38
    tako da moramo tražiti
  • 13:38 - 13:40
    uvijek teže,
  • 13:40 - 13:44
    uvijek nesigurnije izazove.
  • 13:48 - 13:49
    Strojevi imaju
  • 13:52 - 13:54
    kalkulacije.
  • 13:54 - 13:55
    Mi imamo shvaćanje.
  • 13:55 - 13:57
    Strojevi imaju upute.
  • 13:59 - 14:01
    Mi imamo svrhu.
  • 14:01 - 14:03
    Strojevi imaju
  • 14:05 - 14:06
    objektivnost.
  • 14:06 - 14:08
    Mi imamo strast.
  • 14:09 - 14:15
    Ne bi se trebali brinuti o tome
    što strojevi mogu napraviti danas.
  • 14:15 - 14:19
    Trebali bismo se brinuti o onome
    što još ne mogu napraviti danas,
  • 14:19 - 14:25
    jer ćemo trebati pomoć
    novih, inteligentnihstrojeva
  • 14:25 - 14:29
    da naše najveće snove
    pretvorimo u stvarnost.
  • 14:30 - 14:31
    i ako ne uspijemo,
  • 14:32 - 14:37
    ako ne uspijemo, nije to zato
    što u naši strojevi previše
  • 14:37 - 14:38
    ili nedovoljno inteligentni.
  • 14:39 - 14:42
    Ako ne uspijemo, to je zato
    što smo postali nemarni
  • 14:44 - 14:45
    i ograničili naše ambicije.
  • 14:47 - 14:50
    Naša čovječnost nije definirana vještinom
  • 14:51 - 14:54
    kao što je zamah čekića
    ili čak igranje šaha.
  • 14:55 - 14:58
    Postoji samo jedna stvar
    koju samo ljudi mogu činiti.
  • 14:58 - 14:59
    A to je sanjati.
  • 15:00 - 15:03
    Zato sanjajmo velike snove.
  • 15:03 - 15:04
    Hvala vam.
  • 15:04 - 15:08
    (Pljesak)
Title:
Ne plašite se inteligentnih strojeva. Radite s njima.
Speaker:
Garry Kasparov
Description:

We must face our fears if we want to get the most out of technology -- and we must conquer those fears if we want to get the best out of humanity, says Garry Kasparov. One of the greatest chess players in history, Kasparov lost a memorable match to IBM supercomputer Deep Blue in 1997. Now he shares his vision for a future where intelligent machines help us turn our grandest dreams into reality.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:20

Croatian subtitles

Revisions Compare revisions