از کامپیوترهای هوشمند نترسید. با آنها کار کنید
-
0:01 - 0:04این داستان در سال ۱۹۸۵ آغاز می شود،
-
0:04 - 0:06وقتی که در ۲۲ سالگی،
-
0:06 - 0:08قهرمان شطرنج جهان شدم،
-
0:08 - 0:12بعد از این که آناتولی کارپوو را شکست دادم.
-
0:12 - 0:14پیشتر در همان سال،
-
0:14 - 0:17یک تنه در مسابقه دسته جمعی همزمان
-
0:17 - 0:22در مقابل ۳۲ تا از پیچیده ترین کامپیوترهای
شطرنج باز جهان بازی کردم -
0:22 - 0:23در هامبورگ، آلمان،
-
0:24 - 0:25و همه آنها را بردم،
-
0:27 - 0:30ولی آن زمان کسی تعجب نکرد از این که
-
0:30 - 0:34من توانستم همزمان ۳۲ کامپیوتر را ببرم.
-
0:34 - 0:37برای من، آن زمان عصر عطلایی بود.
-
0:37 - 0:39(خنده حاضران)
-
0:39 - 0:41کامیپوترها ضعیف بودند،
-
0:42 - 0:43و موهای من پرپشت بود.
-
0:43 - 0:45(خنده حاضران)
-
0:47 - 0:49فقط ۱۲ سال بعد،
-
0:49 - 0:53در مقابل تنها یک کامپیوتر
برای زندگی ام مبارزه می کردم -
0:53 - 0:55در یک مسابقه
-
0:55 - 0:57که مجله نیوزویک اسمش را گذاشت
-
0:57 - 0:59«آخرین مقاومت مغز.»
-
0:59 - 1:00بدون هیچ فشاری.
-
1:00 - 1:02(خنده حاضران)
-
1:03 - 1:06از اسطوره شناسی تا داستان های علمی تخیلی،
-
1:06 - 1:08انسان در مقابل ماشین
-
1:08 - 1:11اغلب به عنوان مسئله مرگ و زندگی
تصویر شده است. -
1:12 - 1:14جان هنری،
-
1:14 - 1:15موسوم به مرد کوه کن
-
1:15 - 1:19در افسانه فولک آفریقایی-آمریکایی قرن ۱۹
-
1:19 - 1:20در یک مسابقه شرکت داده شد
-
1:20 - 1:23در مقابل یک چکش که
با نیروی بخار کار می کرد -
1:23 - 1:26تا تونلی در یک کوه صخره ای بکنند.
-
1:27 - 1:31افسانه جان هنری
بخشی از یک روایت تاریخی طولانی است -
1:32 - 1:35که بشریت و تکنولوژی را به مصاف می کشد.
-
1:36 - 1:39و این اندیشه حریف طلب اکنون استاندارد است.
-
1:40 - 1:42ما در مسابقه در مقابل
ماشین آلات به سر می بریم. -
1:42 - 1:44در نبرد یا حتی در جنگ.
-
1:46 - 1:47مشاغل را از بین می برند.
-
1:48 - 1:51افراد با ماشین جایگزین می شوند
گویی که از روی کره زمین غیب شده اند. -
1:52 - 1:56کافی است که فکر کنیم فیلم هایی چون
«ترمیناتور» یا «متریکس» -
1:56 - 1:57تخیلی نیستند.
-
2:00 - 2:04در چندین مورد انگشت شمار
-
2:05 - 2:10بدن انسان و مغز در موقعیتی برابر
می تواند رقابت کند -
2:10 - 2:11با یک کامپیوتر یا ربات.
-
2:12 - 2:14در واقع، ای کاش موارد
بیشتری از این دست وجود داشت. -
2:16 - 2:17در عوض،
-
2:18 - 2:22این از خوشبختی و یا بدشانسی من است
-
2:23 - 2:25که به معنای واقعی به ضرب المثلی تبدیل شوم
-
2:25 - 2:28که مصداق رقابت انسان و ماشین است
-
2:28 - 2:30که هنوز که هنوز است
همه درباره اش حرف می زنند. -
2:33 - 2:38در مشهورترین هماورد انسان-ماشین
از زمان جان هنری به بعد، -
2:38 - 2:41من در دو مسابقه شرکت کردم
-
2:41 - 2:44در مقابل ابرکامپیوتر آی.بی.ام ،
به نام دیپ بلو. -
2:47 - 2:49کسی یادش نیست که مسابقه اول را من بردم --
-
2:49 - 2:52(خنده حاضران)
-
2:52 - 2:55(تشویق حاضران)
-
2:56 - 3:01در فیلادلفیا، قبل از آن که سال بعد
در بازی برگشت در نیویورک به کامپیوتر ببازم. -
3:01 - 3:03اما گمان می کنم منصفانه باشد.
-
3:04 - 3:09در تاریخ هیچ روزی در تقویم
به نام کسانی نشده که -
3:09 - 3:13تلاش کردند اورست را فتح کنند و نتوانستند
-
3:13 - 3:16تا این که سر ادموند هیلاری و تنزینگ نورگای
-
3:16 - 3:17فتحش کردند.
-
3:18 - 3:22و در ۱۹۹۷، من همچنان قهرمان بودم
-
3:25 - 3:29تا وقتی که کامپیوترهای
شطرنج بالاخره پیشرفته شدند. -
3:30 - 3:31من کوه اورست بودم.
-
3:32 - 3:33و دیپ بلو به آن قله رسید.
-
3:35 - 3:39البته باید بگویم که این کار دیپ بلو نبود،
-
3:39 - 3:41بلکه کار خالقان آن بود --
-
3:41 - 3:44آنانتارامان، کمپبل، هوآن، سو.
-
3:44 - 3:45به احترامشان کلاه از سر برمیدارم.
-
3:47 - 3:51مانند همیشه، پیروزی ماشین
پیروزی انسان بود، -
3:51 - 3:56همان چیزی که وقتی انسان توسط مخلوقات
خودش مغلوب می شوداغلب یادمان می رود. -
3:58 - 4:00دیپ بلو فاتح بود،
-
4:01 - 4:03اما آیا هوشمند هم بود؟
-
4:03 - 4:05نه، نبود.
-
4:06 - 4:11دستکم نه به آن اندازه که الن تورینگ
و دیگر خالقان علوم کامپیوتر -
4:11 - 4:12امیدش را داشتند.
-
4:13 - 4:18معلوم شد که شطرنج می تواند توسط
یک نیروی فاقد شعور درهم شکسته شود، -
4:18 - 4:22وقتی که سخت افزار به اندازه کافی سریع
-
4:22 - 4:25و الگوریتم ها هوشمند شدند.
-
4:27 - 4:30هرچند از نظر تعریف محصول،
-
4:30 - 4:34شطرنج در سطح قهرمانی،
-
4:34 - 4:35دیپ بلو هوشمند بود.
-
4:37 - 4:40اما در آن سرعت مافوق تصور،
-
4:41 - 4:44۲۰۰ میلیون پوزیشن در ثانیه،
-
4:45 - 4:47روش دیپ بلو
-
4:47 - 4:54نقش اندکی در روشنگری مطلوب
از اسرار هوش انسان ارائه داد. -
4:57 - 4:59به زودی،
-
4:59 - 5:01ماشین ها تاکسی می رانند
-
5:01 - 5:04و دکتر و پرفسور خواهند شد،
-
5:04 - 5:06اما آیا «هوشمند» هم خواهند بود؟
-
5:08 - 5:10ترجیح می دهم این تعاریف را واگذار کنم
-
5:10 - 5:14برعهده فیلسوف ها و فرهنگ لغات.
-
5:15 - 5:19آنچه مهم است این است که ما انسان ها
-
5:20 - 5:24چه احساسی داریم درباره
زندگی و کار با این کامپیوترها. -
5:26 - 5:31اولین بار که در سال ۱۹۹۶ دیپ بلو را دیدم ،
-
5:31 - 5:34برای ده سال بود که قهرمان جهان بودم،
-
5:36 - 5:40و در ۱۸۲ مسابقه قهرمانی جهان
بازی کرده بودم -
5:40 - 5:45و در صدها مسابقه در مقابل دیگر شطرنج بازان
در رقابت های دیگر داشتم. -
5:45 - 5:50می دانستم که از حریفانم
چه انتظاری باید داشته باشم -
5:50 - 5:52و از خودم چه انتظاری داشته باشم.
-
5:53 - 5:58حرکات آنان را می سنجیدم
-
5:58 - 6:01و وضع روحی شان را محک می زدم
-
6:02 - 6:05ااز طریق نگاه کردن به
زبان بدن و زل زدن به چشمانشان. -
6:06 - 6:10بعد در مقابل صفحه شطرنج دیپ بلو نشستم.
-
6:13 - 6:16فورا چیزی جدید را حس کردم،
-
6:16 - 6:17چیزی که در جای خودش نبود.
-
6:19 - 6:22ممکن است همین حس به سراغتان بیاید
-
6:23 - 6:26در اولین باری که در
یک اتومبیل بدون راننده هستید -
6:26 - 6:31یا اولین باری که مدیر کامپیوتری شما
در سر کار به شما دستور می دهد. -
6:34 - 6:37ولی وقتی که سر اولین مسابقه نشستم،
-
6:38 - 6:40نمی دانستم
-
6:40 - 6:44که این ماشین چه قابلیتی دارد.
-
6:45 - 6:48تکنولوژی می تواند به سرعت پیشرفت کند،
و آی.بی.ام در این راه سرمایه گذاری هنگفتی کرده بود. -
6:49 - 6:50مسابقه را باختم.
-
6:52 - 6:54و از این فکر در نمی آمدم که
-
6:54 - 6:56که آیا این ماشین شکست ناپذیر است؟
-
6:57 - 6:59آیا بازی محبوب من شطرنج،
به پایان رسیده است؟ -
7:01 - 7:05اینها همه شک های انسانی
و ترس های انسانی بود، -
7:05 - 7:07و تنها چیزی که درباره اش اطمینان داشتم
-
7:07 - 7:10این بود که حریفم دیپ بلو اصلا و ابدا
چنین نگرانی هایی نداشت. -
7:10 - 7:12(خنده حاضران)
-
7:14 - 7:15به مبارزه ادامه دادم
-
7:16 - 7:18بعد از این شکست ویران کننده
-
7:19 - 7:20و اولین دور مسابقه را ببرم،
-
7:21 - 7:23اما تقدیر از قبل تعیین شده بود.
-
7:24 - 7:27نهایتا مسابقه را به کامپیوتر باختم
-
7:27 - 7:30اما از سرنوشتی مشابه آنچه که برای
جان هنری رخ داد رنج نکشیدم -
7:30 - 7:33که برد اما با چکشش در دست
جان باخت. -
7:38 - 7:40اینطور از آب در آمد که
جهان شطرنج -
7:40 - 7:44هنوز می خواست قهرمان انسانی داشته باشد.
-
7:45 - 7:47و حتی امروز،
-
7:48 - 7:52که اپ مجانی شطرنج روی موبایل های مدل جدید
-
7:52 - 7:54از دیپ بلو قوی تر است،
-
7:54 - 7:55مردم کماکان شطرنج بازی می کنند،
-
7:57 - 7:59حتی بیشتر از قبل.
-
8:00 - 8:03بدبین ها پیش بینی کرده بودند که
دیگر هیچکس دست به شطرنج نخواهد زد -
8:03 - 8:05و این که کامپیوتر شطرنج را فتح خواهد کرد،
-
8:05 - 8:08اشتباه می کردند، ثابت شد
که اشتبا می کردند، -
8:08 - 8:11اما بدبینی همواره سرگرمی محبوبی بوده
-
8:11 - 8:12وقتی که پای تکنولوژی در میان است.
-
8:14 - 8:17آنچه که از تجربه ام آموختم
-
8:17 - 8:22این است که باید با ترس هایمان مواجه شویم
-
8:22 - 8:26اگر که می خواهیم بیشترین استفاده را
از تکنولوژی ببریم، -
8:26 - 8:29و باید بر آن ترس ها غلبه کنیم
-
8:29 - 8:34اگر که می خواهیم از انسان بودنمان
بیشترین استفاده را بکنیم. -
8:36 - 8:38همانطور که زخم هایم را التیام می دادم،
-
8:38 - 8:40الهام های فراوانی به ذهنم خطور کرد
-
8:41 - 8:44از مبارزه هایم در مقابل دیپ بلو.
-
8:44 - 8:47یک ضرب المثل قدیمی روسی می گوید،
اگر نمی توانی شکستشان دهی، به آنها بپیوند. -
8:49 - 8:50بعد فکر کردم،
-
8:50 - 8:53چطور می شود که با یک کامپیوتر بازی کنم --
-
8:53 - 8:56و یک کامپیوتر هم بغل دست خودم باشد،
تا زورمان را روی هم بگذاریم، -
8:57 - 9:01دریافت انسانی، به علاوه قدرت محاسبه کامپوتر،
-
9:01 - 9:04استراتژی انسانی، تاکتیک کامپوتری،
-
9:04 - 9:06تجربه انسانی، حافظه کامپیوتری.
-
9:06 - 9:08آیا این می تواند بهترین مسابقه ای باشد
که تابه حال انجام شده؟ -
9:10 - 9:12ایده من محقق شد
-
9:13 - 9:16در ۱۹۹۸ تحت عنوان «شطرنج پیشرفته»
-
9:16 - 9:22وقتی که در یک مسابقه انسان به علاوه کامپیوتر
در مقابل یک شطرنج باز قهار بازی کردم. -
9:23 - 9:25اما در این اولین تجربه،
-
9:25 - 9:32هر دوی ما از مخلوط کردن موثر
مهارت های انسانی و کامپیوتری درماندیم. -
9:35 - 9:37شطرنج پیشرفته جای خودش را
روی اینترنت پیدا کرد، -
9:38 - 9:43و در ۲۰۰۵ یک تورنمنت شطرنج آزاد
-
9:43 - 9:44پرده برداری کرد.
-
9:47 - 9:51تیمی متشکل از قهرمان های شطرنج
و کامپیوترهای پیشرفته در مسابقه شرکت کردند، -
9:51 - 9:54اما برنده نه استادان شطرنج بودند،
-
9:54 - 9:55و نه ابرکامپیوترها.
-
9:56 - 10:00برندگان یک جفت شطرنج باز
آماتور آمریکایی بودند -
10:00 - 10:03که سه کامپیوتر عادی
را توأمان اداره می کردند. -
10:06 - 10:09مهارت آنها در کار با ماشین ها
-
10:09 - 10:14به شکل موثری در تضاد با دانش برتر شطرنج
-
10:14 - 10:16در قهرمانان حریفشان بود
-
10:16 - 10:20و بسیار بزرگتر بود از
توان محاسبه دیگران. -
10:22 - 10:24و به این فرمول رسیدم.
-
10:25 - 10:28یک شطرنج باز ضعیف به علاوه کامپیوتر
-
10:28 - 10:31به علاوه یک فرایند بهتر برتری دارد
-
10:31 - 10:34به یک ماشین بسیار قوی به تنهایی،
-
10:34 - 10:38اما مهمتر این است که
برتری دارد به یک شطرنج باز قوی -
10:38 - 10:40به علاوه کامپیوتر
-
10:41 - 10:44و فرایند ضعیف.
-
10:46 - 10:48این من را متقاعد کرد که ما نیاز داریم
-
10:50 - 10:54به حدفاصلی که به ما کمک کند
کامپیوترهایمان را هدایت کنیم -
10:55 - 10:56به سوی هوشمندی مفیدتر.
-
10:58 - 11:02انسان به علاوه کامپیوتر آینده نیست،
-
11:02 - 11:03حال حاضر است.
-
11:03 - 11:07همه می دانند که با ترجمه آنلاین
-
11:07 - 11:11می توانند لب کلام را از
یک روزنامه خارجی دریابند، -
11:11 - 11:13که زبانش را خوب بلد نیستند.
-
11:14 - 11:16بعد ما از تجربه انسانی خود بهره می بریم
-
11:16 - 11:18تا به ترجمه کامپیوتری منطق ببخشیم،
-
11:18 - 11:21و بعد ماشین از اصلاحات ما یاد می گیرد.
-
11:21 - 11:26این مدل در حال گسترش و سرمایه گذاری در بخش
تشخیص پزشکی و همچنین تحلیل های امنیتی است. -
11:26 - 11:29کامپیوتر داده های اطلاعاتی را بررسی میکند،
-
11:29 - 11:31احتمالات را محاسبه می کند،
-
11:31 - 11:35۸۰ تا ۹۰ درصد راه را می رود،
-
11:35 - 11:39کار را برای تحلیلگران
-
11:39 - 11:42و برای بخش تصمیم گیرنده انسانی،
راحت تر می کند. -
11:42 - 11:47اما هیچکس بچه هایش را
-
11:48 - 11:52با ماشین های خودرانی که ۹۰ درصد دقیق هستند،
به مدرسه نمی فرستد. -
11:53 - 11:54حتی با دقت ۹۹ درصد.
-
11:56 - 11:58بنابراین ما به جهشی رو به جلو نیاز داریم
-
11:58 - 12:05تا این چند درصد باقیمانده
در دقت را نیز اضافه کنیم. -
12:07 - 12:11بیست سال بعد از
مسابقه من با دیپ بلو، -
12:12 - 12:14مسابقه دوم،
-
12:14 - 12:20این تیتر شورانگیز
«آخرین سنگر مغز» -
12:20 - 12:22مبتذل و تکراری شده
-
12:22 - 12:24چرا که کامپیوترهای هوشمند
-
12:24 - 12:26حرکت می کنند
-
12:27 - 12:29در هر ثانیه و هر روزه.
-
12:30 - 12:33اما برخلاف گذشته،
-
12:33 - 12:35حالا که ماشین آلات
-
12:36 - 12:39جای حیوانات مزرعه
و نیروی کار را گرفته اند، -
12:39 - 12:41حالا دنبال افراد دارای مدرک دانشگاهی
-
12:41 - 12:43و دارای نفوذ سیاسی راه افتاده اند.
-
12:44 - 12:46و به عنوان کسی که با
کامپیوتر مبارزه کرد و باخت، -
12:46 - 12:49اینجا هستم تا به شما بگویم
این یک خبر فوق العاده عالی است. -
12:51 - 12:53در نهایت، هر حرفه ای
-
12:53 - 12:55این فشارها را حس خواهد کرد
-
12:55 - 13:01و در غیر این صورت به این معنی است که
بشریت از پیشرفت بازماند. -
13:03 - 13:04با ما نیست
-
13:05 - 13:07تا انتخاب کنیم
-
13:08 - 13:11کی و کجا پیشرفت تکنولوژیک متوقف می شود.
-
13:13 - 13:15نمی توانیم
-
13:16 - 13:17سرعت را آهسته کنیم.
-
13:17 - 13:19در واقع ،
-
13:19 - 13:21باید سرعت را بالا ببریم.
-
13:25 - 13:27تکنولوژی ما عالی عمل می کند در از بین بردن
-
13:29 - 13:33مشکلات و تردیدها از زندگی مان،
-
13:35 - 13:38بنابراین باید
-
13:38 - 13:40دنبال گرفتاری های بیشتر بگردیم،
-
13:40 - 13:44و دنبال چالش های دشوارتر بگردیم.
-
13:48 - 13:49کامپیوتر
-
13:52 - 13:54قدرت محاسبه دارد.
-
13:54 - 13:55ما شعور داریم.
-
13:55 - 13:57کاپیوتر برنامه ریزی می شود.
-
13:59 - 14:01ما هدف داریم.
-
14:01 - 14:03کامپیوتر
-
14:05 - 14:06بی طرف است.
-
14:06 - 14:08ما شور و شوق داریم.
-
14:09 - 14:15نباید نگران توانایی های امروز کامپیوترها باشیم.
-
14:15 - 14:19در عوض، باید نگران این باشیم که
هنوز از عهده چه کارهایی برنمی آیند، -
14:19 - 14:25چرا که به کمک کامپیوترهای جدید و هوشمند
نیاز خواهیم داشت -
14:25 - 14:29تا بزرگترین آرزوهایمان
را به واقعیت بدل کنیم. -
14:30 - 14:31و اگر شکست بخوریم،
-
14:32 - 14:37اگر شکست بخوریم، دلیلش این نیست که
کامپیوترهایمان زیادی هوشمندند، -
14:37 - 14:38یا به اندازه کافی هوشمند نیستند.
-
14:39 - 14:42اگر شکست بخوریم، از این روست که
به خودمان غره شده ایم -
14:44 - 14:45و جاه طلبی مان را محدود کرده ایم.
-
14:47 - 14:50انسانیت ما با هیچ مهارتی
توضیح داده نمی شود، -
14:51 - 14:54مهارتی مثل پرتاب چکش یا حتی شطرنج بازی.
-
14:55 - 14:58تنها یک چیز وجود دارد
که بشر قادر به انجامش است. -
14:58 - 14:59و آن رویا و خیال است.
-
15:00 - 15:03پس بیایید رویاهای بزرگ ببینیم.
-
15:03 - 15:04تشکر می کنم.
-
15:04 - 15:08(تشویق حاضران)
- Title:
- از کامپیوترهای هوشمند نترسید. با آنها کار کنید
- Speaker:
- گری کاسپاروف
- Description:
-
اگر می خواهیم از تکنولوژی بیشترین بهره را ببریم باید با ترسهایمان مواجه شویم، و اگر می خواهیم بیشترین بهره را از نوع بشر دریافت کنیم باید بر این ترس غلبه کنیم، این ها را گری کاسپاروف می گوید. کاسپاروف، یکی از نام آورترین شطرنج بازان تاریخ. در سال ۱۹۹۷ در مسابقه شطرنج در مقابل حریفش «دیپ بلو» ابرکامپیوتر آی.بی.ام باخت. او در این نطق از آینده نگری خود درباره این می گوید که کامپیوترها چگونه در آینده به ما کمک خواهند کرد تا به بزرگترین رویاهایمان جامعه عمل بپوشانیم.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:20
![]() |
soheila Jafari approved Persian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
soheila Jafari accepted Persian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them | |
![]() |
Maryam Manzoori edited Persian subtitles for Don't fear intelligent machines. Work with them |