Kary Mullisov lijek protiv smrtonosnih infekcija
-
0:00 - 0:03Bilo je to otprilike prije četiri, pet godina,
-
0:03 - 0:05sjedio sam na bini u Philadelphiji,
-
0:05 - 0:08sa torbom sličnom ovoj.
-
0:08 - 0:11I vadio sam molekule iz torbe.
-
0:11 - 0:14I govorio sam, vi ne znate ovu molekulu dobro,
-
0:14 - 0:17ali ga vaš organizam zna vrlo dobro.
-
0:17 - 0:21I tada sam mislio da ga vaše tijelo mrzi,
-
0:21 - 0:24zato što smo mi imuni na njega. Ovo je molekula alpha-gal Epitop.
-
0:24 - 0:28I činjenica da svinjski srčani zalistak ima puno ovih molekula,
-
0:28 - 0:32razlog je zašto ne možete presaditi svinjski srčani zalistak u čovjeka.
-
0:32 - 0:34Ustvari, naše tijelo ne mrzi ove molekule.
-
0:34 - 0:37Naše tijelo ih obožava. Ono ih proždire.
-
0:37 - 0:40Stanice našeg imunološkog sustava su uvijek gladne.
-
0:40 - 0:44I ako je antitijelo zakačeno za jednu ovakvu molekulu
-
0:44 - 0:47na ćeliji, to znači da je vrijeme za večeru.
-
0:47 - 0:49I dosta sam razmišljao o tome. Mi imamo
-
0:49 - 0:52imunu reakciju na ovu smiješnu molekulu,
-
0:52 - 0:56koju mi ne proizvodimo, ali ga nalazimo u drugim životinjama i stvarima.
-
0:56 - 0:59I uvijek ćemo imati tu imunu reakciju.
-
0:59 - 1:01I svi ljudi koji su pokušali presaditi srčani zalistak,
-
1:01 - 1:03otkrili su da se ne mogu riješiti te imune reakcije.
-
1:03 - 1:05Zašto onda ne probamo iskoristiti to?
-
1:05 - 1:08Što ako bih uzeo ovu molekulu,
-
1:08 - 1:10i zakačio ju na bakteriju
-
1:10 - 1:14koja je patogena za mene i koja je napala moja pluća.
-
1:14 - 1:16Štoviše, u tom slučaju
-
1:16 - 1:18imunitet bi se stvorio istog trenutka.
-
1:18 - 1:21I ne bi nam trebalo pet ili šest dana da se imunitet razvije,
-
1:21 - 1:24nego bi istovremeno organizam reagirao.
-
1:24 - 1:26Na primjer, zamislite da vas dok
-
1:26 - 1:30vozite auto, zaustavi policajac u Los Angelesu.
-
1:30 - 1:33I da vam policajac ubaci vrećicu marihuane u prtljažnik,
-
1:33 - 1:36i privede vas zbog posjedovanja marihuane.
-
1:36 - 1:40To bi bio veoma brz i efikasan način uklanjanja ljudi sa ulica.
-
1:40 - 1:42(Smijeh)
-
1:42 - 1:44Slično tome, uzmite neku bakteriju,
-
1:44 - 1:46koja ne proizvodi ovu molekulu uopće,
-
1:46 - 1:48i ako bismo mogli zakačiti ove molekule za bakteriju,
-
1:48 - 1:50mi bismo ih uklonili s ulice.
-
1:50 - 1:52I za određene bakterije
-
1:52 - 1:54mi ustvari više i nemamo učinkovit način učiniti to.
-
1:54 - 1:56Ponestaje nam antibiotika.
-
1:56 - 1:59Ustvari, izgleda kako cijeli svijet polako nestaje,
-
1:59 - 2:02tako da vjerojatno neće ni biti bitno za 50 godina,
-
2:02 - 2:05što su Streptokoki i slične stvari toliko nabujale,
-
2:05 - 2:07jer mi nećemo biti ovdje. Ali ako budemo ...
-
2:07 - 2:09(Smijeh)
-
2:09 - 2:11treba nešto učiniti sa ovim bakterijama.
-
2:11 - 2:15Tako sam i počeo raditi na ovome,
-
2:15 - 2:17sa svojim suradnicima.
-
2:17 - 2:20Pokušavajući zakačit ovu molekulu
-
2:20 - 2:24za stvari koje se onda mogu zakačit za određene zone
-
2:24 - 2:26onih bakterija, koje i inače ne volimo.
-
2:26 - 2:30I sada se osjećam kao George Bush.
-
2:30 - 2:32Kad je izgovorio''misija je završena'' (u Iraku).
-
2:32 - 2:35Možda radim nešto glupo, baš kao što je i on svojevremeno,
-
2:35 - 2:39ali hoću reći kako ovaj naš način ustvari radi.
-
2:39 - 2:43I metoda ubija bakterije tj. imunološki sustav ih jede.
-
2:43 - 2:47Ovu molekulu možemo zakačit i to kao onaj mali zeleni trokut gore
-
2:47 - 2:50što ju simbolizira.
-
2:50 - 2:53To možete zakačit za nešto što se zove DNK aptamer,
-
2:53 - 2:55a taj DNK aptamer će se zakačit
-
2:55 - 2:57za metu koju ste vi odabrali.
-
2:57 - 3:01Tako možete naći neki detalj na bakteriji koju ne volite,
-
3:01 - 3:04npr. stafilokok, koju ja naročito ne volim,
-
3:04 - 3:07jer je ubila mog prijatelja, profesora, prošle godine.
-
3:07 - 3:10Ne reagira na antibiotike. Zato je ne volim.
-
3:10 - 3:13I napravio sam aptamer koji će imati ovu molekulu zakačenu za njega.
-
3:13 - 3:16Tako će znati kako pronaći stafilo-bakteriju u vašem organizmu
-
3:16 - 3:19i upozoriti vaš imunološki sustav da je napadne.
-
3:19 - 3:22Evo što se dogodilo. Vidite ovu liniju na samom vrhu,
-
3:22 - 3:24s točkicama?
-
3:24 - 3:27To je gomila miševa koje su otrovali
-
3:27 - 3:29naši prijatelji znanstvenici iz Teksasa,
-
3:29 - 3:32u Brooks avio bazi, s antraksom.
-
3:32 - 3:35I oni su također bili tretirani lijekom koji smo mi napravili,
-
3:35 - 3:38koji specifično napada antraks,
-
3:38 - 3:40i upućuje vaš imuni sustav na njega.
-
3:40 - 3:42Primjećujete da su svi miševi preživjeli, ovi gore na vrhu.
-
3:42 - 3:44To je 100 posto stopa preživljavanja.
-
3:44 - 3:47Oni su ustvari živjeli još 14 dana
-
3:47 - 3:49ili 28, kad smo ih na kraju ubili,
-
3:49 - 3:52i otvorili da bi vidjeli što im se dogodilo.
-
3:52 - 3:54I zašto nisu umrli?
-
3:54 - 3:57Pa nisu umrli jer više nisu imali antraks.
-
3:57 - 3:59Znači uspjeli smo, zar ne?
-
3:59 - 4:01(Pljesak)
-
4:01 - 4:03Misija je završena!
-
4:03 - 4:10(Pljesak)
- Title:
- Kary Mullisov lijek protiv smrtonosnih infekcija
- Speaker:
- Kary Mullis
- Description:
-
Bakterije koje su otporne na lijekove su smrtonosne, čak i u najboljim bolnicama. Međutim, opasnim infekcijama poput stafilokoka i antraksa sprema se iznenađenje. Kemičar, Nobelovac, Kary Mullis, čiji je prijatelj umro jer i najbolji antibiotici nisu pomogli, otkriva radikalnu novu, obećavajuću metodu liječenja.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:14