< Return to Video

صوت عالمنا الطبيعيّ

  • 0:02 - 0:08
    (أصوات الطبيعة)
  • 0:08 - 0:11
    أول ما بدأت بتسجيل الأصوات بالبرية
  • 0:11 - 0:12
    منذ 45 سنة،
  • 0:12 - 0:15
    لم تكن لديّ أدنى فكرة أنّ النّمل
  • 0:15 - 0:18
    يرقات الحشرات، شقائق البحر و الفيروسات
  • 0:18 - 0:20
    كان لها صوت مميّز خاص بها.
  • 0:20 - 0:22
    ولكنها تفعل.
  • 0:22 - 0:25
    والأمر كذلك في كلّ موطن بري على وجه هذا الكوكب،
  • 0:25 - 0:29
    مثل الغابة المطرية الأمزونيّة التي تستمعون صوتها الآن.
  • 0:29 - 0:32
    في الواقع، الغبات المعتدلة والغابات المطرية الاستوائية
  • 0:32 - 0:35
    تنتج كلا منها أوركسترا حيوانيّة نابضة بالحياة،
  • 0:35 - 0:39
    ذلك التّعبير اللحظي المنتظم
  • 0:39 - 0:43
    للحشرات، الزواحف، البرمائيات، الطيور و الثديات.
  • 0:43 - 0:46
    و كلّ مشهد صوتيّ منها صادر من موطن طبيعيّ
  • 0:46 - 0:50
    يشكل بصمته الخاصة،
  • 0:50 - 0:53
    التي تحتوي على كمية غير معقولة من المعلومات،
  • 0:53 - 0:57
    و تلك المعلومات هي ما أرغب في مشاركته معكم
    اليوم.
  • 0:57 - 1:00
    هذا المشهد الصّوتي له ثلاثة مصادر رئيسية.
  • 1:00 - 1:03
    الأول هو الصوت الأرضيّ،
  • 1:03 - 1:05
    وهي الأصوات الغير بيولوجية التي
  • 1:05 - 1:07
    تسمع في أيّ موطن طبيعيّ
  • 1:07 - 1:10
    مثل هزيز الريح في الشجر، خرير المياه،
  • 1:10 - 1:13
    صوت الامواج على الشاطئ، حركة الأرض.
  • 1:13 - 1:17
    الثاني هو الأصوات البيولوجية،
  • 1:17 - 1:20
    وهي كل صوت أصدره
  • 1:20 - 1:23
    كائن حيّ في الموطن الطبيعي
  • 1:23 - 1:27
    في وقت واحد و مكان واحد.
  • 1:27 - 1:31
    و الثالث هو كلّ الأصوات التي ننتجها نحن البشر
  • 1:31 - 1:33
    و هي تسمّى الأصوات البشرية.
  • 1:33 - 1:36
    يمكن التّحكم في بعضها، كالموسيقى و المسرح،
  • 1:36 - 1:40
    لكن معظمها تكون فوضويّة و غير متناسقة،
  • 1:40 - 1:44
    وهو ما نطلق عليه اسم ضجيج.
  • 1:44 - 1:47
    كنت في يوم ما أعتبر المشاهد الصوتية الطبيعيّة
  • 1:47 - 1:48
    لا قيمة لها.
  • 1:48 - 1:52
    أنّها موجودة، لكن ليس لها معنى.
  • 1:52 - 1:56
    لقد كنت مخطئا. ما تعلّمته من هذه المواجهات
  • 1:56 - 2:01
    هو أنّ الاستماع الحذر يعطينا وسيلة قيّمة
  • 2:01 - 2:03
    لنحكم على مدى صحة موطن طبيعيّ
  • 2:03 - 2:07
    في جميع أشكال الحياة.
  • 2:07 - 2:10
    عندما بدأت التسجيل في أواخر الستينات،
  • 2:10 - 2:13
    كانت وسائل التّسجيل محدودة
  • 2:13 - 2:18
    بالالتقاط المتجزئ للكائنات الفردية
  • 2:18 - 2:21
    كالطيور خاصة، في البداية،
  • 2:21 - 2:27
    ثم لاحقا حيوانات كالثديات و البرمائيات.
  • 2:27 - 2:30
    بالنّسبة لي، كان الأمر كمحاولة لفهم
  • 2:30 - 2:33
    روعة سمفونية بيتهوفن الخامسة
  • 2:33 - 2:36
    من خلال استخراج موسيقى عازف كمان واحد
  • 2:36 - 2:39
    من سياق الأوكسترا الكاملة
  • 2:39 - 2:42
    و الاستماع إلى جزء واحد فقط.
  • 2:42 - 2:45
    لحسن حظيّ، بدأت العديد من المؤسسات
  • 2:45 - 2:47
    بتنفيذ نماذج اكثر شمولية
  • 2:47 - 2:49
    والتي قمت انا وبعض زملائي بتقديمها
  • 2:49 - 2:53
    لمجال اصوات الطبيعه في علم البيئه
  • 2:53 - 2:58
    عندما بدأت بالقيام بالتسجيل منذ اكثر من اربع عقود
  • 2:58 - 3:01
    كنت اسجل لمدة عشر ساعات
  • 3:01 - 3:03
    واحظى بساعه واحده صالحه للاستعمال
  • 3:03 - 3:06
    لانتاج البوم او موسيقى تصويريه
  • 3:06 - 3:09
    او لافتتاح متحف
  • 3:09 - 3:12
    الان وبفضل الاحتباس الحراري
  • 3:12 - 3:13
    واستخراج الموارد
  • 3:13 - 3:16
    وضوضاء الانسان ولعدة عوامل اخرى
  • 3:16 - 3:19
    أستغرق ما يقارب ال 1000 ساعه او اكثر
  • 3:19 - 3:22
    للحصول على نفس الشيء
  • 3:22 - 3:25
    50% كاملة من ارشيفي
  • 3:25 - 3:28
    تأتي من مواطن مختلفه اختلاف جذري
  • 3:28 - 3:31
    فهي اما هادئه جدا
  • 3:31 - 3:36
    او لا يمكن سماع اي شكل من اشكالها الطبيعيه
  • 3:36 - 3:38
    الطرق الاعتياديه في تقييم المواطن
  • 3:38 - 3:41
    تكمن في الاعتماد على البصر في عد الاصناف
  • 3:41 - 3:45
    واعداد الافراد في كل صنف في منطقة معينه
  • 3:45 - 3:49
    غير ان مقارنه هذه البيانات التي تربط بين
  • 3:49 - 3:52
    كلا من كثافة وتنوع ما نسمعه
  • 3:52 - 3:57
    استطعت ان اصل الى نتائج اكثر دقه
  • 3:57 - 3:59
    وأريد أن أعرض بعض الأمثله
  • 3:59 - 4:02
    التي تصور الاحتمالات المقفله
  • 4:02 - 4:05
    من خلال الغوص في هذا العالم
  • 4:05 - 4:06
    هذا لينكولين ميداو
  • 4:06 - 4:08
    تبعد لينكولين ميداو ثلاث ساعات بالسياره
  • 4:08 - 4:11
    من شرق سان فرانسيسكو في جبال سييرا نيفادا
  • 4:11 - 4:14
    في ارتفاع يبلغ 2000 متراً
  • 4:14 - 4:16
    وقمت بالتسجيل هناك لعدة سنوات
  • 4:16 - 4:20
    في عام 1988 اقنعت شركة قطع الاشجار السكان المحليين
  • 4:20 - 4:23
    ان لن يكون هناك اي اثر بيئي
  • 4:23 - 4:25
    حيث انهم سيقومون بتجربة طريقة جديدة
  • 4:25 - 4:27
    تسمى ب "القطع الانتقائي"
  • 4:27 - 4:28
    بحيث يقطعون شجره من هنا وهناك
  • 4:28 - 4:32
    بدلا من قطع الشجر من مساحه واحده
  • 4:32 - 4:33
    حظيت بإذن لتسجيل
  • 4:33 - 4:35
    قبل وبعد العمليه
  • 4:35 - 4:40
    قمت بإعداد معداتي وسجلت عدد كبير من تغريدات العصافير مع بزوغ الفجر
  • 4:40 - 4:43
    لبروتوكول صارم للغايه وتسجيلات محدده
  • 4:43 - 4:46
    لانني أردت أن أبني خط أساس جيد
  • 4:46 - 4:48
    هذا مثال على الطيفيه
  • 4:48 - 4:50
    الطيفيه هي رسم بياني للصوت
  • 4:50 - 4:53
    مع الوقت من اليسار الى اليمين عبر الصفحه
  • 4:53 - 4:56
    في هذا المثال نعرض15 ثانيه
  • 4:56 - 4:59
    والترددات من اسفل الصفحه الى اعلاها
  • 4:59 - 5:00
    من الادنى الى الاعلى
  • 5:00 - 5:03
    وتستطيعون رؤية شارة التيار
  • 5:03 - 5:08
    معروضه هنا في الثلث الاسفل او نصف الصفحه
  • 5:08 - 5:11
    بينما كانت الطيور في تلك الروضه
  • 5:11 - 5:14
    ممثله في هذه الشاره في الاعلى
  • 5:14 - 5:16
    كان هناك الكثير منهم
  • 5:16 - 5:19
    وهنا لينكولين ميداو قبل القطع الانتقائي
  • 5:19 - 5:34
    (صوت الطبيعه)
  • 5:34 - 5:35
    حسنا، عُدت بعد عام
  • 5:35 - 5:37
    وباستخدام نفس الطريقة
  • 5:37 - 5:40
    وبالتسجيل تحت الظروف ذاتها
  • 5:40 - 5:42
    سجلت بعض النماذج
  • 5:42 - 5:44
    من نفس تغريدات الصباح
  • 5:44 - 5:46
    والان هذا ما حصلت عليه
  • 5:46 - 5:48
    هذا بعد القطع الانتقائي
  • 5:48 - 5:50
    كما ترون فالتيار مازال موجودا
  • 5:50 - 5:52
    في الثلث الاسفل من الصفحه
  • 5:52 - 5:56
    لكن لاحظوا ما المفقود في الثلثين في الاعلى
  • 5:56 - 6:02
    (صوت الطبيعه)
  • 6:02 - 6:11
    سوف تسمعون صوت نقار الخشب
  • 6:11 - 6:14
    حسنا، عُدت إلى لينكولين ميداو 15 مره
  • 6:14 - 6:15
    خلال 25 سنه
  • 6:15 - 6:19
    واستطيع القول ان صوت الحياة
  • 6:19 - 6:22
    الكثافه والتنوع في هذا الصوت
  • 6:22 - 6:24
    لم يعد كما كان في السابق
  • 6:24 - 6:27
    قبل العملية
  • 6:27 - 6:30
    لكن هذه صورة لينكولين ميداو أُخِذت بعد
  • 6:30 - 6:33
    وتستطيعون الملاحظه من خلال زاوية الكاميرا
  • 6:33 - 6:34
    او بالرؤية المجرده
  • 6:34 - 6:37
    أنه بالكاد ترون عصاة او شجره خارج مكانها
  • 6:37 - 6:40
    وهذا يؤكد خلاف اعتقاد شركة التقطيع
  • 6:40 - 6:42
    بنكران التأثير البيئي
  • 6:42 - 6:49
    غير أن آذاننا تروي لنا حكاية مختلفه تماما
  • 6:49 - 6:51
    دائما ما يسألني الطلاب الصغار
  • 6:51 - 6:52
    ماذا تقول هذه الحيوانات؟
  • 6:52 - 6:57
    وفعلا لا توجد لدي أدنى فكره
  • 6:57 - 7:02
    لكني استطيع القول انها تعبر عن نفسها
  • 7:02 - 7:05
    سواء كنا نفهمها أو لا هذا لا يهم
  • 7:05 - 7:08
    كنت أمشي على الشاطيء في الاسكا
  • 7:08 - 7:10
    ومررت ببركة ماء
  • 7:10 - 7:13
    ممتلئه ومستعمره من شقائق النعمان
  • 7:13 - 7:15
    هذه الآلات الجميله التي تأكل
  • 7:15 - 7:18
    أقاربها من المرجان وقناديل البحر
  • 7:18 - 7:20
    وبدافع الفضول أردت أن أرى إن كان أيا منها يصدر صوتاً
  • 7:20 - 7:21
    قمت برمي هاتف مائي (هايدروفون)
  • 7:21 - 7:24
    وهو مايكروفون مضاد للماء مغطى بالمطاط
  • 7:24 - 7:26
    في جزء الفم
  • 7:26 - 7:27
    وبدأ المخلوق على الفور
  • 7:27 - 7:30
    ببلع المايكروفون في بطنه
  • 7:30 - 7:32
    ومخالبه كانت تبحث خارج السطح
  • 7:32 - 7:35
    عن شيء ذات قيمة غذائية
  • 7:35 - 7:37
    الصوت المشوش المنخفض
  • 7:37 - 7:39
    الذي سوف تسمعونه الآن
  • 7:39 - 7:44
    (صوت مشوش)
  • 7:44 - 7:46
    نعم، لكن شاهدوا. عندما لم يجد ما يأكله
  • 7:46 - 7:48
    (صوت تزمير)
  • 7:48 - 7:50
    (ضحك)
  • 7:50 - 7:53
    اعتقد أن هذا تعبير يمكن فهمه
  • 7:53 - 7:54
    في أي لغه
  • 7:54 - 7:59
    (ضحك)
  • 7:59 - 8:01
    في نهاية دورة التزاوج
  • 8:01 - 8:03
    ضفدع القريت باسين سبيدفوت
  • 8:03 - 8:05
    يحفر نفسه حوالي متر تحت
  • 8:05 - 8:08
    في تراب الوست اميريكان الصحراوي القاسي
  • 8:08 - 8:10
    حيث تبقى لعدة فصول
  • 8:10 - 8:14
    حتى تكون الاوضاع سليمة لها لتخرج مره أخرى
  • 8:14 - 8:15
    وتكون هناك رطوبه كافيه في التراب
  • 8:15 - 8:18
    في الربيع، تقوم الضفادع بحفر أنفسها على السطح
  • 8:18 - 8:23
    وتتجمع حول هذه الحمامات الربيعيه الكبيره
  • 8:23 - 8:25
    في عدد هائل منها
  • 8:25 - 8:28
    وتطلق أصواتاً وكأنها تغني
  • 8:28 - 8:31
    بتناغم تام مع بعضها البعض
  • 8:31 - 8:33
    وتفعل هذا لسببين
  • 8:33 - 8:36
    الأول للتنافس، لأنها تبحث عن أزواج
  • 8:36 - 8:38
    والثاني للتعاون،
  • 8:38 - 8:40
    لأنها عندما تغني بتناغم مع بعضها
  • 8:40 - 8:44
    تجعل الأمر صعبا على الحيوانات المفترسه مثل الذئاب
  • 8:44 - 8:49
    والثعالب والبوم بانتقاء اي فرد منها لأكلها
  • 8:49 - 8:52
    وهذه طيفيه تبين شكل أصوات الضفادع عندما تغني
  • 8:52 - 8:54
    في حالتها الطبيعيه الصحيه
  • 8:54 - 9:04
    (أصوات الضفادع)
  • 9:04 - 9:08
    مونو ليك تقع في يسار يوساميتي ناشيونال بارك
  • 9:08 - 9:10
    في كاليفورنيا
  • 9:10 - 9:13
    وهو موطن مفضل لدى هذه الضفادع
  • 9:13 - 9:16
    وهو المفضل من قبل قائدين طائرات البحريه الامريكية
  • 9:16 - 9:19
    الذين يتدربون في مقاتليهم حيث يقودونهم بسرعه
  • 9:19 - 9:21
    تزيد عن 1100 كيلوميتراً في الساعه
  • 9:21 - 9:24
    وعلى ارتفاع بضع مئات من الأمتار
  • 9:24 - 9:27
    عن سطح الأرض في مونو باسين
  • 9:27 - 9:30
    سريعه جدا، ومنخفضه جدا، وصوتها عالٍ جدا
  • 9:30 - 9:33
    حيث الانثروفوني، (صوت الانسان)،
  • 9:33 - 9:35
    على الرغم من بعده بستة كيلومترات ونصف
  • 9:35 - 9:38
    من الضفادع بركة الضفادع التي سمعتوها قبل قليل،
  • 9:38 - 9:41
    طغت على صوت غناء الضفادع.
  • 9:41 - 9:45
    في هذه الطيفيه تستطيعون ملاحظة أن كل هذه الطاقة
  • 9:45 - 9:48
    التي كانت موجوده في الطيفيه الأولى قد تلاشت
  • 9:48 - 9:49
    من الطرف العلوي من الطيفيه،
  • 9:49 - 9:52
    وأن هناك فواصل في الغناء في الثانيه 2 ونصف،
  • 9:52 - 9:54
    واربعه ونصف، و سته ونصف.
  • 9:54 - 9:57
    وبعدها يأتي صوت الطائره النفاثه، الشاره
  • 9:57 - 10:00
    لونها أصفر في أسفل الصفحه.
  • 10:00 - 10:10
    (أصوات الضفادع)
  • 10:10 - 10:12
    الآن في نهاية هذا التحليق،
  • 10:12 - 10:15
    استغرقت الضفادع 45 دقيقة كامله
  • 10:15 - 10:18
    ليستردوا تناغمهم الغنائي،
  • 10:18 - 10:21
    وخلال هذه الفتره، وتحت ضوء القمر،
  • 10:21 - 10:24
    شاهدنا اثنين من الذئاب وبومه كبيره
  • 10:24 - 10:27
    يقومون بصرع عدد منهم.
  • 10:27 - 10:30
    الجانب الجيد، أنه مع القليل من استعادة المواطن
  • 10:30 - 10:33
    وبعض الصراعات القليلة، سكان الضفادع،
  • 10:33 - 10:37
    تقلصت أعدادها مابين الثمانينات والتسعينات،
  • 10:37 - 10:40
    استطاعت أن تعود لطبيعتها مره أخرى.
  • 10:40 - 10:43
    أريد أن أختم بقصه قالها القندس
  • 10:43 - 10:45
    وهي قصه حزينة جدا،
  • 10:45 - 10:48
    لكنها توضح كيف أن الحيوانات
  • 10:48 - 10:50
    تستطيع أحياناً أن تُظهر مشاعرها،
  • 10:50 - 10:55
    وهو موضوع جدلي بين علماء الأحياء.
  • 10:55 - 10:58
    زميل لي كان يسجل في الاميريكان ميدويست
  • 10:58 - 11:01
    حول هذه البركه التي قد شُكلت
  • 11:01 - 11:05
    ربما منذ 16،000 سنه مضت في نهاية العصر الجليدي الأخير.
  • 11:05 - 11:07
    تشكلت أيضا في جزء من قبل سد القندس
  • 11:07 - 11:10
    في نهاية واحده مسكت النظام البيئي كله
  • 11:10 - 11:13
    في توازن دقيق جداً.
  • 11:13 - 11:16
    وفي ظهيرة يوما من الايام، وبينما كان يسجل،
  • 11:16 - 11:20
    ظهر بشكل مفاجيء
  • 11:20 - 11:23
    اثنين من حراس اللعبه
  • 11:23 - 11:24
    والذين بدون أي سبب واضح
  • 11:24 - 11:26
    مشوا على سد القندس،
  • 11:26 - 11:29
    ووضعوا عصاة من الديناميت، وفجروه،
  • 11:29 - 11:33
    وقتلوا الأنثى وأطفالها الصغار.
  • 11:33 - 11:36
    بقي زميلي بالخلف مرتعباً
  • 11:36 - 11:38
    ليجمع أفكاره
  • 11:38 - 11:42
    وليسجل ما بوسعه أن يسجل بقية الوقت،
  • 11:42 - 11:46
    وبذلك المساء، سجل حدث رائع وهو:
  • 11:46 - 11:51
    القندس الذي بقي على قيد الحياة يسبح بدائره بطيئه
  • 11:51 - 11:56
    يبكي بشكل فادح لخسرانه أبناءه
  • 11:56 - 11:59
    وهذا على الأرجح أكثر الأصوات حزناً
  • 11:59 - 12:02
    سمعتها من كائن حي،
  • 12:02 - 12:05
    سواءاً كان إنساناً أو غيره.
  • 12:07 - 12:22
    (القندس يبكي)
  • 12:22 - 12:24
    نعم، حسنا.
  • 12:24 - 12:27
    هناك العديد من الجوانب لأصوات الطبيعه،
  • 12:27 - 12:30
    منها أننا تعلمنا من الحيوانات وسائل للرقص والغناء،
  • 12:30 - 12:32
    والتي سأبقيها لأوقات أخرى.
  • 12:32 - 12:35
    ولكنم سمعتم كيف أن الأصوات الحيوية
  • 12:35 - 12:39
    تساعدنا على فهم الطبيعة من حولنا.
  • 12:39 - 12:42
    سمعتم تأثير استخراج الموارد،
  • 12:42 - 12:45
    وضوضاء الانسان وتدمير الأوطان.
  • 12:45 - 12:47
    وحيث العلوم البيئية بطبيعتها
  • 12:47 - 12:50
    تحاول أن تفهم العالم من خلال ما نشاهده،
  • 12:50 - 12:55
    فإننا نستطيع فهم العالم أكثر من خلال ما نسمعه.
  • 12:55 - 12:58
    الأصوات الحيوية والأصوات الجيوغرافية هي دليل أصوات
  • 12:58 - 13:00
    العالم الطبيعي،
  • 13:00 - 13:02
    وبينما نحن نسمعهم،
  • 13:02 - 13:04
    نُمنح إحساس المكان،
  • 13:04 - 13:08
    القصة الحقيقية للعالم الذي نعيش فيه.
  • 13:08 - 13:10
    في خلال ثوانٍ،
  • 13:10 - 13:13
    أصوات الطبيعة تكشف معلومات أكثر
  • 13:13 - 13:14
    من عدة نواحٍ،
  • 13:14 - 13:19
    من بيانات قياسية إلى ايحاءات ثقافية.
  • 13:19 - 13:22
    التقاط إطارات ضمنية بصرية
  • 13:22 - 13:26
    في منظور محدود من سياق مكاني محدد،
  • 13:26 - 13:28
    بينما أصوات الطبيعة توسع هذا النطاق
  • 13:28 - 13:33
    إلى 360 درجة، حيث تحتوينا بالكامل.
  • 13:33 - 13:37
    وبينما تعبر الصوره عن 1000 كلمة،
  • 13:37 - 13:41
    صوت الطبيعة يعبر عن 1000 صوره.
  • 13:41 - 13:43
    وتقول لنا آذاننا
  • 13:43 - 13:47
    أن همسة كل ورقه ومخلوق
  • 13:47 - 13:50
    تتكلم مع مصادرنا الطبيعية،
  • 13:50 - 13:55
    والتي حقا تحمل أسرار الحب لكل شيء،
  • 13:55 - 13:57
    خصوصا لإنسانيتنا،
  • 13:57 - 14:03
    والكلمات الأخيره لنمر الأمازون.
  • 14:03 - 14:17
    (صوت النمر)
  • 14:17 - 14:19
    شكراً لحسن استماعكم.
  • 14:19 - 14:25
    (تصفيق)
Title:
صوت عالمنا الطبيعيّ
Speaker:
برني كروس
Description:

بيرني كراس كرس 45 سنة من حياته لتسجيل أصوات من الطبيعة كصوت الرياح والشجر وتغريد الطيور وأصوات خفيه مثل أصوات اليرقات والحشرات. في خلال هذه الفتره لاحظ تغيّر عدة بيئات جذريا بسبب الانسان، احيانا بعض الممارسات التي ظننا أنها آمنه. رؤية مشوقة تأخذك الى ما نستطيع تعلمه من سيمفونية الطبيعة، من شخير النعمان في شقائق البحر إلى صياح القندس الحزين.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:48

Arabic subtitles

Revisions