< Return to Video

Obama elnök beszéde Nelson Mandela megemlékezésén

  • 0:01 - 0:04
    [tetszésnyilvánítás]
  • 0:04 - 0:07
    Köszönöm.
  • 0:07 - 0:15
    [tetszésnyilvánítás]
  • 0:15 - 0:17
    Köszönöm.
  • 0:17 - 0:21
    [tetszésnyilvánítás]
  • 0:21 - 0:28
    Nagyon köszönöm.
  • 0:28 - 0:32
    Köszönöm.
  • 0:32 - 0:40
    [a tetszésnyilvánítás nem akar szűnni]
  • 0:40 - 0:44
    Graça Machelnek és a Mandela családnak;
  • 0:44 - 0:48
    Zuma elnök úrnak és
  • 0:48 - 0:51
    a kormány tagjainak,
  • 0:51 - 0:58
    minden múltbeli és jelen állami és kormányzati vezetőnek,
  • 0:58 - 1:01
    a megbecsült vendégeknek.
  • 1:01 - 1:03
    Egyedülálló megtiszteltetés
  • 1:03 - 1:07
    Önökkel lenni a mai napon, hogy megünnepeljünk egy életet
  • 1:07 - 1:11
    amelyhez hasonló nincs másik.
  • 1:11 - 1:14
    A Dél-Afrikai népnek most
  • 1:14 - 1:23
    [tetszésnyilvánítás]
  • 1:23 - 1:29
    az élet legkülönfélébb területéről és helyéről származó emberek,
  • 1:29 - 1:31
    az egész világ mond köszönetet Önöknek
  • 1:31 - 1:36
    hogy megosztották velünk Nelson Mandelát.
  • 1:36 - 1:40
    Az ő küzdelme az Önök küzdelme volt,
  • 1:40 - 1:45
    az ő dicsősége az Önök dicsősége volt,
  • 1:45 - 1:46
    az Önök méltósága,
  • 1:46 - 1:50
    és az Önök reménye talált kifejeződést az Ő életében
  • 1:50 - 1:54
    és az Önök szabadságában. Az Önök demokráciája
  • 1:54 - 1:58
    az Ő dédelgetett öröksége.
  • 1:58 - 2:05
    Nehéz dolog bármely embert magasztalni
  • 2:05 - 2:07
    szavakkal megragadni
  • 2:07 - 2:11
    Nem csak a tényeket és dátumokat
  • 2:11 - 2:15
    melyek egy életet jelentenek, hanem az alapvető igazságot,
  • 2:15 - 2:19
    mely tőle származik, a személyes örömeit
  • 2:19 - 2:22
    és szomorúságát, a csendes pillanatokat,
  • 2:22 - 2:28
    az egyedülálló minőséget, mely bevilágítja valakinek a lelkét.
  • 2:28 - 2:30
    Mennyivel nehezebb hát ezt tenni a történelem egy
  • 2:30 - 2:35
    óriása esetében, aki egy nemzetet indított el az igazságosság felé,
  • 2:35 - 2:42
    és világszerte milliókat mozdított meg ebben a folyamatban
  • 2:42 - 2:43
    Az első világháború
  • 2:43 - 2:47
    idején született, a hatalom bírósági ítéleteinek tüzében,
  • 2:47 - 2:50
    egy fiú, aki tehénpásztornak volt szánva
  • 2:50 - 2:54
    a Mambu törzs véneinek nevelése mellett,
  • 2:54 - 2:58
    Madiba úgy fog felemelkedni, mint az utolsó nagy felszabadítója
  • 2:58 - 3:02
    a 20. századnak. Mint Gandhi,
  • 3:02 - 3:06
    ellenállási mozgalmat vezetett, egy mozgalmat,
  • 3:06 - 3:12
    amely kezdetben kevés sikerrel kecsegtett.
  • 3:12 - 3:16
    Mint Dr. Martin Luther King, ő adott erős hangot
  • 3:16 - 3:18
    az elnyomottak követeléseinek,
  • 3:18 - 3:23
    és az etnikai igazságosság erkölcsi szükségességének.
  • 3:23 - 3:25
    Elviselte a brutális
  • 3:25 - 3:31
    bebörtönöztetést, amely Kennedy és Hruscsov ideje alatt kezdődött
  • 3:31 - 3:35
    és a hidegháború utolsó napjaiig kitartott.
  • 3:35 - 3:37
    A börtönéből előbukkanva erőszak nélkül,
  • 3:37 - 3:41
    mint Abraham Lincoln, egyben tartotta a nemzetét,
  • 3:41 - 3:45
    amikor azt a szétszakadás veszélye fenyegette,
  • 3:45 - 3:48
    és mint Amerika alapító atyái felemelt
  • 3:48 - 3:55
    egy alkotmányos rendet, hogy megőrizze a jövő nemzedékek szabadságát.
  • 3:55 - 3:58
    A demokrácia és a jogállamiság iránti
  • 3:58 - 4:01
    elkötelezettségét nem csak a megválasztása ratifikálta,
  • 4:01 - 4:05
    hanem a saját személyes eltökéltsége is, hogy lemondjon
  • 4:05 - 4:15
    hatalomából mindössze egyetlen választási ciklus után.
  • 4:15 - 4:17
    Ismeretében
  • 4:17 - 4:21
    az életművének, teljesítménye
  • 4:21 - 4:27
    mértékének és a rajongásnak, mely életében körülvette,
  • 4:27 - 4:29
    úgy gondolom, kísértésbe ejtő, hogy úgy emlékezzünk meg Nelson Mandeláról
  • 4:29 - 4:34
    mint egy mosolygó és derűs ikonról,
  • 4:34 - 4:37
    kihagyva sokszínű ügyleteit
  • 4:37 - 4:41
    de maga Madiba is erősen ellenállt
  • 4:41 - 4:44
    egy ilyen élettelen portré kialakításának.
  • 4:44 - 4:54
    [tetszésnyilvánítás]
  • 4:54 - 4:58
    Ehelyett Madiba
  • 4:58 - 5:02
    ragaszkodott hozzá, hogy megossza velünk a kételyeit és félelmeit
  • 5:02 - 5:07
    a tévedéseket illetően a győzelmei mellett.
  • 5:07 - 5:09
    "Nem vagyok szent" - mondta.
  • 5:09 - 5:13
    "Hacsak nem úgy gondolsz egy szentre, mint egy bűnösre, aki
  • 5:13 - 5:17
    nem adja fel a próbálkozást."
  • 5:17 - 5:22
    Éppen azért, mert képes volt bevallani a tökéletlenségét,
  • 5:22 - 5:25
    mert annyira tele volt humorral
  • 5:25 - 5:30
    még a bajban is, dacára az általa cipelt nehéz terheinek,
  • 5:30 - 5:33
    ezért szeretjük őt ennyire.
  • 5:33 - 5:38
    Ő nem egy márvány mellszobor volt, hanem egy hús-vér ember,
  • 5:38 - 5:41
    egy fiú, és egy férj, egy apa,
  • 5:41 - 5:44
    és egy barát, és ez az, amiért ilyen sokat
  • 5:44 - 5:49
    tanultunk tőle, és ez az, amiért még mindig tanulhatunk tőle.
  • 5:49 - 5:53
    Semmi, amit elért, nem volt magától értetődő
  • 5:53 - 5:56
    az életében, egy embert látunk,
  • 5:56 - 6:00
    aki kiérdemelte a helyét a történelemben a küzdelme
  • 6:00 - 6:06
    és eszessége és kitartása és hite által.
  • 6:06 - 6:08
    Megmutatja nekünk, ami lehetséges,
  • 6:08 - 6:12
    nem csak a történelemkönyvek lapjain, de a mi saját életünkben
  • 6:12 - 6:17
    éppen úgy.
  • 6:17 - 6:21
    Mandela megmutatta nekünk a tett erejét,
  • 6:21 - 6:25
    a kockázatvállalás erejét az elképzeléseink nevében.
  • 6:25 - 6:28
    Talán Mandelának igaza volt, amikor örökségül vette
  • 6:28 - 6:32
    a lázadás büszkeségét, az igazságosság
  • 6:32 - 6:36
    iránti makacs elkötelezettségét az apjától,
  • 6:36 - 6:40
    és mi tudjuk, hogy feketék és színesbőrű délamerikaiak millióival osztotta meg
  • 6:40 - 6:44
    a dühöt, mely ezer sértésből,
  • 6:44 - 6:49
    ezer megaláztatásból, ezer elfeledett pillanatból született,
  • 6:49 - 6:52
    és a vágyat, hogy harcoljon a rendszer ellen, mely "bebörtönözte
  • 6:52 - 6:55
    a népemet", ahogy mondta.
  • 6:55 - 6:59
    Mint más korai óriásai az ANC-nek,
  • 6:59 - 7:03
    a Zuluknak és a Tambóknak
  • 7:03 - 7:08
    [tetszésnyilvánítás]
  • 7:08 - 7:11
    Madiba fegyelmezte a dühét
  • 7:11 - 7:14
    és közvetítte a vágyát, hogy szervezetten,
  • 7:14 - 7:19
    platformokon és cselekvési stratégiák mentén harcoljanak
  • 7:19 - 7:23
    így a férfiak és asszonyok ki tudtak állni
  • 7:23 - 7:27
    az istenadta emberi méltóságuk érdekében.
  • 7:27 - 7:30
    Sőt! Elfogadta a tetteinek következményeit,
  • 7:30 - 7:35
    tudván, hogy a hatalom és az igazságtalanság elleni kiállásának
  • 7:35 - 7:39
    meglesz a maga ára.
  • 7:39 - 7:42
    "Harcoltam a fehér dominancia ellen, és harcoltam a fekete
  • 7:42 - 7:45
    dominancia ellen." - mondta 1964-es tárgyalásán
  • 7:45 - 7:48
  • 7:48 - 7:51
    "Dédel
  • 7:51 - 7:54
  • 7:54 - 8:00
  • 8:00 - 8:02
  • 8:02 - 8:04
  • 8:04 - 8:15
  • 8:15 - 8:18
  • 8:18 - 8:22
  • 8:22 - 8:26
  • 8:26 - 8:31
  • 8:31 - 8:34
  • 8:34 - 8:37
  • 8:37 - 8:41
  • 8:41 - 8:44
  • 8:44 - 8:47
  • 8:47 - 8:51
  • 8:51 - 8:55
  • 8:55 - 8:59
  • 8:59 - 9:04
  • 9:04 - 9:06
  • 9:06 - 9:11
  • 9:11 - 9:18
  • 9:18 - 9:25
  • 9:25 - 9:27
  • 9:27 - 9:32
  • 9:32 - 9:35
  • 9:35 - 9:38
  • 9:38 - 9:41
  • 9:41 - 9:44
  • 9:44 - 9:48
  • 9:48 - 9:54
  • 9:54 - 9:57
  • 9:57 - 10:00
  • 10:00 - 10:06
  • 10:06 - 10:11
  • 10:11 - 10:15
  • 10:15 - 10:19
  • 10:19 - 10:22
  • 10:22 - 10:29
  • 10:29 - 10:32
  • 10:32 - 10:37
  • 10:37 - 10:41
  • 10:41 - 10:43
  • 10:43 - 10:49
  • 10:49 - 10:51
  • 10:51 - 10:55
  • 10:55 - 10:59
  • 10:59 - 11:04
  • 11:04 - 11:07
  • 11:07 - 11:12
  • 11:12 - 11:15
  • 11:15 - 11:18
  • 11:18 - 11:23
  • 11:23 - 11:28
  • 11:28 - 11:30
  • 11:30 - 11:33
  • 11:33 - 11:38
  • 11:38 - 11:41
  • 11:41 - 11:46
  • 11:46 - 11:50
  • 11:50 - 11:54
  • 11:54 - 11:58
  • 11:58 - 12:00
  • 12:00 - 12:06
  • 12:06 - 12:09
  • 12:09 - 12:12
  • 12:12 - 12:16
  • 12:16 - 12:20
  • 12:20 - 12:26
  • 12:26 - 12:29
  • 12:29 - 12:34
  • 12:34 - 12:37
  • 12:37 - 12:39
  • 12:39 - 12:43
  • 12:43 - 12:51
  • 12:51 - 12:55
  • 12:55 - 12:58
  • 12:58 - 13:03
  • 13:03 - 13:06
  • 13:06 - 13:12
  • 13:12 - 13:15
  • 13:15 - 13:20
  • 13:20 - 13:22
  • 13:22 - 13:25
  • 13:25 - 13:30
  • 13:30 - 13:33
  • 13:33 - 13:39
  • 13:39 - 13:41
  • 13:41 - 13:47
  • 13:47 - 13:49
  • 13:49 - 13:54
  • 13:54 - 13:56
  • 13:56 - 14:02
  • 14:02 - 14:05
  • 14:05 - 14:09
  • 14:09 - 14:12
  • 14:12 - 14:18
  • 14:18 - 14:21
  • 14:21 - 14:24
  • 14:24 - 14:28
  • 14:28 - 14:33
  • 14:33 - 14:37
  • 14:37 - 14:38
  • 14:38 - 14:51
  • 14:51 - 14:52
  • 14:52 - 14:57
  • 14:57 - 15:01
  • 15:01 - 15:04
  • 15:04 - 15:08
  • 15:08 - 15:12
  • 15:12 - 15:17
  • 15:17 - 15:20
  • 15:20 - 15:24
  • 15:24 - 15:33
  • 15:33 - 15:36
  • 15:36 - 15:39
  • 15:39 - 15:43
  • 15:43 - 15:47
  • 15:47 - 15:50
  • 15:50 - 15:55
  • 15:55 - 15:59
  • 15:59 - 16:03
  • 16:03 - 16:07
  • 16:07 - 16:11
  • 16:11 - 16:15
  • 16:15 - 16:20
  • 16:20 - 16:23
  • 16:23 - 16:26
  • 16:26 - 16:31
  • 16:31 - 16:35
  • 16:35 - 16:46
  • 16:46 - 16:48
  • 16:48 - 16:52
  • 16:52 - 16:56
  • 16:56 - 17:01
  • 17:01 - 17:03
  • 17:03 - 17:06
  • 17:06 - 17:11
  • 17:11 - 17:14
  • 17:14 - 17:19
  • 17:19 - 17:23
  • 17:23 - 17:26
  • 17:26 - 17:31
  • 17:31 - 17:35
  • 17:35 - 17:38
  • 17:38 - 17:42
  • 17:42 - 17:46
  • 17:46 - 17:52
  • 17:52 - 17:56
  • 17:56 - 17:58
  • 17:58 - 18:04
  • 18:04 - 18:05
  • 18:05 - 18:09
  • 18:09 - 18:16
  • 18:16 - 18:19
  • 18:19 - 18:22
  • 18:22 - 18:27
  • 18:27 - 18:29
  • 18:29 - 18:33
  • 18:33 - 18:36
  • 18:36 - 18:40
  • 18:40 - 18:45
  • 18:45 - 18:49
  • 18:49 - 18:52
  • 18:52 - 18:58
  • 18:58 - 19:02
  • 19:02 - 19:08
Title:
Obama elnök beszéde Nelson Mandela megemlékezésén
Description:

President Obama delivers remarks at a national memorial service for former South African President Nelson Mandela. December 10, 2013.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
19:15

Hungarian subtitles

Revisions Compare revisions