كيف أحمي سلطة القانون
-
0:02 - 0:04دعوني أخبركم قصة
-
0:04 - 0:07عن فتاة صغيرة تدعى (نغمة)
-
0:07 - 0:09عاشت (نغمة) في مخيم للاجئين
-
0:09 - 0:11مع أبويها و أخوتها و أخواتها الثمانية.
-
0:11 - 0:13و في كل صباح، يستيقظ أبوها
-
0:13 - 0:16على أمل أن يحظى بعمل
في مجال البناء، -
0:16 - 0:19و في أحسن الأحوال،
يكسب 50 دولاراً في الشهر. -
0:19 - 0:21كان الشتاء قاسٍ جداً،
-
0:21 - 0:23و لسوء الحظ، فإن أخا (نغمة) توفي
-
0:23 - 0:25فألمّ بأمها وعكة صحية
-
0:25 - 0:28ووسط حالة من اليأس، قصد أبوها الجار
-
0:28 - 0:30ليقترض منه 2,500 دولار.
-
0:30 - 0:32و بعد عدة شهور من الانتظار،
-
0:32 - 0:34نفذ صبر الجار،
-
0:34 - 0:36و طلب إعادة الأموال التي دفعها.
-
0:36 - 0:39و لسوء الحظ،
لم يكن لدى والد (نغمة) المال الكافي، -
0:39 - 0:42و اتفق الرجلان على اللجوء إلى "جيرغا"
-
0:42 - 0:44و لتوضيح الصورة أكثر،
فإن جيرغا هو شكل من الوساطة -
0:44 - 0:48يستخدم في نظام العدالة
غير الرسمي في أفغانستان. -
0:48 - 0:51يترأسه في العادة زعماء دينيون
-
0:51 - 0:53و كبار القرية،
-
0:53 - 0:56و تستعمل مجالس الجيرغا غالباً في
الدول الريفية كأفغانستان. -
0:56 - 0:58حيث هناك نقمة متجذرة
-
0:58 - 1:00ضد النظام الرسمي.
-
1:00 - 1:02و في الجيرغا، جلس الرجال معاً
-
1:02 - 1:05و قرروا أن أفضل طريقة لإيفاء الدين
-
1:05 - 1:10ستكون بزواج (نغمة) من ابن الجار
و الذي يبلغ من العمر 21 عاما. -
1:10 - 1:12كان عمرها ست سنوات.
-
1:12 - 1:15الآن، لسوء الحظ فإن قصصاً كقصة (نغمة)
-
1:15 - 1:16شائعة جداً،
-
1:16 - 1:18و من رغد العيش في بلادنا،
-
1:18 - 1:20ربما ننظر إلى هذه القصص على أنها
-
1:20 - 1:22لكمة أخرى قاضية لحقوق المرأة.
-
1:22 - 1:24و إن شاهدتم أفغانستان على الأخبار،
-
1:24 - 1:28ربما تعتقدون بأنها دولة فاشلة.
-
1:28 - 1:32على أية حال، فإن أفغانستان
تملك نظاماً تشريعياً، -
1:32 - 1:36و بينما تبنى مجالس الجيرغا على
عادات قبلية متواجدة منذ زمن، -
1:36 - 1:39حتى في الجيرغا،
من المفترض أن يتم اتباع القوانين، -
1:39 - 1:41يتم الأمر دون القول
-
1:41 - 1:44بأن إعطاء طفلة للإيفاء بالدين
-
1:44 - 1:48هو أمر ليس فقط غير أخلاقي إلى حد كبير،
بل إنه غير قانوني. -
1:48 - 1:50توجهت في عام 2008 إلى أفغانستان
-
1:50 - 1:52من أجل برنامج ممول للعدالة،
-
1:52 - 1:55و بالأصل توجهت ضمن برنامج مدته تسعة شهور
-
1:55 - 1:57لتدريب المحامين الأفغان.
-
1:57 - 1:59خلال الشهور التسعة، تجولت في البلاد
-
1:59 - 2:02و تحدثت إلى المئات من الأشخاص
الذين كانوا متحفظين، -
2:02 - 2:04و تحدثت إلى العديد من الشركات
-
2:04 - 2:06التي كانت تعمل في أفغانستان.
-
2:06 - 2:08و في هذه المحادثات،
-
2:08 - 2:10بدأت أسمع المحادثات
-
2:10 - 2:12بين الشركات و الناس،
-
2:12 - 2:14و كيف أن القوانين التي وضعت لحمايتهم
-
2:14 - 2:15يتم معاملتها بسطحية،
-
2:15 - 2:19بينما كان يتم الإفراط في استعمال
إجراءات العقاب الفادحة و غير الشرعية. -
2:19 - 2:22و هذا ما وضعني في رحلة بحث عن العدالة،
-
2:22 - 2:25و ما تعنيه العدالة بالنسبة لي
-
2:25 - 2:29هو استخدام القوانين لأهدافها المقصودة،
-
2:29 - 2:31و هي الحماية.
-
2:31 - 2:35إن دور القوانين هي أن تحمي.
-
2:35 - 2:38إذن و نتيجة لذلك،
قررت أن أفتتح مكتب محاماة خاص، -
2:38 - 2:41و أصبحت أول أجنبي يرفع دعوى
-
2:41 - 2:43في المحاكم الأفغانية.
-
2:43 - 2:46و خلال هذا الوقت، درست الكثير من القوانين،
-
2:46 - 2:47تحدثت إلى الكثير من الأشخاص،
-
2:47 - 2:48قرأت عن كثير من الحالات،
-
2:48 - 2:51و وجدت أن نقص العدالة
-
2:51 - 2:53ليس مشكلة في أفغانستان فحسب،
-
2:53 - 2:55بل مشكلة عالمية.
-
2:55 - 2:57و بينما تورعت في الحقيقة عن
-
2:57 - 2:59تمثيل حالات حقوق الإنسان
-
2:59 - 3:01لأنني كنت قلقة حقاً حول كيف
-
3:01 - 3:04ستلقي عليّ بظلالها
على الصعيد المهني والشخصي -
3:04 - 3:07قررت أن الحاجة للعدالة كانت كبيرة جداً
-
3:07 - 3:08حتى أنني لم أستطع مواصلة تجاهلها.
-
3:08 - 3:11و لذا بدأت بتمثيل أشخاص كـ(نغمة)
-
3:11 - 3:13و بدون مقابل.
-
3:13 - 3:15مذ كنت في أفغانستان
-
3:15 - 3:17و منذ أصبحت محامية لأكثر من عشر سنوات،
-
3:17 - 3:21قد قمت بتمثيل أشخاص
من مدراء تنفيذيين لـ 500 شركة غنية -
3:21 - 3:23إلى سفراء، وفتيات صغيرات كـ(نغمة)
-
3:23 - 3:25و بنجاح كبير.
-
3:25 - 3:28و سبب نجاحي بسيط جداً:
-
3:28 - 3:30أعمل على النظام من الداخل إلى الخارج
-
3:30 - 3:31و أستخدم القوانين بالطريقة
-
3:31 - 3:34التي وضعت من أجلها.
-
3:34 - 3:36أجد أن...
-
3:36 - 3:40تحقيق العدالة في أماكن كأفغانستان
-
3:40 - 3:42هو أمر صعب، لثلاثة أسباب.
-
3:42 - 3:44السبب الأول و ببساطة،
-
3:44 - 3:47الناس غير متعلمين نهائياً
فيما يتعلق بماهية حقوقهم المشروعة، -
3:47 - 3:50و أجد هذا مشكلة عالمية.
-
3:50 - 3:51الأمر الثاني
-
3:51 - 3:55هو أنه و مع وجود القوانين في الكتب،
-
3:55 - 3:57يتم في الغالب إبطالها أو تجاهلها
-
3:57 - 3:59بالعادات القبلية، كما في الجيرغا الأول
-
3:59 - 4:01التي بيعت (نغمة) من خلالها
-
4:01 - 4:03والمشكلة الثالثة مع تحقيق العدالة
-
4:03 - 4:06هي أنه حتى مع القوانين الجيدة
الموجودة في الكتب، -
4:06 - 4:09ليس هناك أشخاص أو محامين مستعدين للقتال
-
4:09 - 4:11من أجل هذه القوانين.
-
4:11 - 4:13و هذا ما أفعله: أستخدم القوانين الموجودة،
-
4:13 - 4:15في الغالب القوانين غير المستعملة،
-
4:15 - 4:19و أستعملها لمصلحة موكلي.
-
4:19 - 4:21علينا جميعاً أن ننشئ ثقافة عالمية
-
4:21 - 4:23لحقوق الإنسان
-
4:23 - 4:26و أن نكون مستثمرين في
إقتصاد حقوق الإنسان العالمي، -
4:26 - 4:28و بالعمل بطريقة التفكير هذه،
-
4:28 - 4:30بإمكاننا أن نحسن مستوى
العدالة العالمية بشكل ملحوظ. -
4:30 - 4:33لنعود إلى (نغمة)
-
4:33 - 4:35سمع أناس كثر عن هذه القصة،
-
4:35 - 4:37و لذا اتصلوا بي لأنهم أرادوا
-
4:37 - 4:39أن يدفعوا قرض الـ 2,500 دولار.
-
4:39 - 4:41و ليس ذلك بالأمر الهين؛
-
4:41 - 4:43ليس بإمكانك فقط أن تقذف بالمال
على هذه المشكلة -
4:43 - 4:44و تعتقد أنها ستختفي.
-
4:44 - 4:47ليس هكذا تسير الأمور في أفغانستان.
-
4:47 - 4:50إذن أخبرتهم أنني سأتدخل،
-
4:50 - 4:52و لكن حتى أتدخل، ما كان ينبغي حدوثه
-
4:52 - 4:55هو جيرغا آخر يجب استدعائه،
-
4:55 - 4:57جيرغا الاستئناف.
-
4:57 - 5:00و من أجل أن يحصل هذا،
-
5:00 - 5:02احتجنا أن نجمع كبار القرية سوياً،
-
5:02 - 5:04احتجنا أن نجمع قادة العشائر سوياً،
-
5:04 - 5:06الزعماء الدينيون.
-
5:06 - 5:08كان ينبغي أن يوافق والد نغمة،
-
5:08 - 5:09كان ينبغي أن يوافق الجار،
-
5:09 - 5:11و كان ينبغي أن يوافق ابنه.
-
5:11 - 5:15و فكرت، إذا كنت سأتدخل في هذا الأمر،
-
5:15 - 5:19إذاً عليهم أن يوافقوا على أن أترأس الجلسة.
-
5:19 - 5:22و بعد ساعات من الحديث
-
5:22 - 5:23و اللحاق بهم،
-
5:23 - 5:26و حوالي 30 كوب شاي،
-
5:26 - 5:28وافقوا أخيراً على أن بإمكاننا الجلوس
-
5:28 - 5:31من أجل جيرغا ثانٍ، و فعلنا ذلك.
-
5:31 - 5:33و الذي كان مختلفاً بشأن الجيرغا الثاني
-
5:33 - 5:36في هذه المرة، أننا وضعنا
القانون في محور الأمر كله، -
5:36 - 5:37و كان مهماً جداً بالنسبة لي
-
5:37 - 5:39أن الجميع فهم أن لنغمة
-
5:39 - 5:41الحق في الحماية.
-
5:41 - 5:43و في نهاية مجلس الجيرغا هذا،
-
5:43 - 5:45كان الأمر من القاضي
-
5:45 - 5:49بمحو القرار الأول،
-
5:49 - 5:52و أنه تم القبول برد مبلغ الـ 2,500 دولار،
-
5:52 - 5:54و قمنا جميعاً بتوقيع أمر مكتوب
-
5:54 - 5:55حيث اعترف جميع الرجال
-
5:55 - 5:58بأن ما فعلوه لم يكن شرعياً،
-
5:58 - 6:02و بأنهم إن فعلوا ذلك مرة أخرى،
سيذهبون إلى السجن. -
6:02 - 6:04الأكثر -
-
6:04 - 6:06(تصفيق)
-
6:06 - 6:07شكراً.
-
6:07 - 6:09و الأكثر أهمية،
-
6:09 - 6:11تم فسخ الخطوبة
-
6:11 - 6:13واستعادت (نغمة) حريتها
-
6:13 - 6:16إن حماية (نغمة) وحقها في أن تكون حرة
-
6:16 - 6:18يحمينا.
-
6:18 - 6:22الآن هناك كمية فوق المعدل
-
6:22 - 6:25من المخاطر يتضمنها ذلك.
-
6:25 - 6:27قد تم اعتقالي مؤقتاً.
-
6:27 - 6:30قد اتُهمت بإدارة بيت دعارة،
-
6:30 - 6:32و اتهمت بأنني جاسوسة.
-
6:32 - 6:34قد تم رمي قنبلة في مكتبي.
-
6:34 - 6:37وذلك لم يثنيني عن العمل،
-
6:37 - 6:39و لكنني أجد أنه مع عملي،
-
6:39 - 6:42فإن المكافآت لا تذكر بالنسبة للمخاطر،
-
6:42 - 6:44و بعدد المخاطر التي ألقاها،
-
6:44 - 6:46يتحمل الموكل مخاطر أعظم بكثير،
-
6:46 - 6:47فثمة الكثير ليخسره
-
6:47 - 6:49إن لم يستمع أحد لقضيته
-
6:49 - 6:52أو أسوأ من ذلك، إن تم إلحاق العقوبة به
لأني محاميته -
6:52 - 6:54و مع كل قضية أتولاها،
-
6:54 - 6:57أدرك أنه بقدر دعمي لموكلي،
-
6:57 - 6:59فهو أيضاً يدعمني،
-
6:59 - 7:02و هذا ما يدفعني إلى مواصلة الطريق.
-
7:02 - 7:04إن القانون كنقطة للقوة
-
7:04 - 7:07مهم في حمايتنا جميعاً.
-
7:07 - 7:10إن الصحفيين مهمون جداً في التأكد
-
7:10 - 7:13من أن المعلومات تصل إلى العامة.
-
7:13 - 7:15و غالباً، نستقبل المعلومات من الصحفيين
-
7:15 - 7:19و لكننا ننسى كيف وصلت المعلومات.
-
7:19 - 7:22هذه الصورة
-
7:22 - 7:24لطاقم صحفي بريطاني في أفغانستان.
-
7:24 - 7:27قام صديقي (ديفيد جيل) بالتقاطها
منذ عدة سنوات. -
7:27 - 7:29ووفقاً للجنة حماية الصحفيين،
-
7:29 - 7:31فمنذ 2010، تعرض آلاف الصحفيين
-
7:31 - 7:33للتهديد والإصابات
-
7:33 - 7:36والقتل والاعتقال
-
7:36 - 7:38و غالباً، عندما تصلنا هذه المعلومات،
-
7:38 - 7:39فإننا ننسى من تؤثر عليهم
-
7:39 - 7:43أو كيف تصلنا تلك المعلومات.
-
7:43 - 7:45ما يفعله العديد من الصحفيين،
الأجانب والمحليين، -
7:45 - 7:49هو عمل مثير للإعجاب، و خصوصاً
في أماكن كأفغانستان، -
7:49 - 7:51و من المهم ألا ننسى ذلك،
-
7:51 - 7:52لأن ما يقومون بحمايته
-
7:52 - 7:55ليس حقنا في تلقي هذه المعلومات فحسب
-
7:55 - 7:57بل حرية الصحافة أيضاً، و هي مهمة
-
7:57 - 7:59بالنسبة إلى المجتمع الديمقراطي.
-
7:59 - 8:03(مات روزنبرغ) هو صحفي في أفغانستان.
-
8:03 - 8:05إنه يعمل لجريدة نيويورك تايمز،
-
8:05 - 8:07و لسوء الحظ، قبل أشهر قلائل
-
8:07 - 8:09كتب مقالاً أثار استياء
-
8:09 - 8:10أشخاص في الحكومة.
-
8:10 - 8:14و نتيجة لذلك، تم اعتقاله مؤقتاً
-
8:14 - 8:18و نفيه خارج البلاد.
-
8:18 - 8:20أنا أمثل (مات)،
-
8:20 - 8:22و بعد التعامل مع الحكومة،
-
8:22 - 8:24كنت قادرة على الحصول على إقرار قانوني
-
8:24 - 8:27بأن نفيه في الحقيقة غير قانوني،
-
8:27 - 8:30و أن هناك حرية صحافة في أفغانستان،
-
8:30 - 8:32و هناك عواقب إن لم يتم اتباع القوانين.
-
8:32 - 8:34و أنا سعيدة لأقول
-
8:34 - 8:36في الأيام القليلة الماضية،
-
8:36 - 8:38قامت الحكومة الأفغانية
-
8:38 - 8:40بدعوته رسمياً إلى العودة إلى البلاد
-
8:40 - 8:43و أنهم تراجعوا عن قرار نفيه.
-
8:43 - 8:47(تصفيق)
-
8:48 - 8:51إن وضعت رقابة على صحفي واحد،
فإن ذلك يخوف الآخرين، -
8:51 - 8:53و بعد وقت قليل تصمت الأمم.
-
8:53 - 8:56من المهم أن نحمي صحفيينا
-
8:56 - 8:58و حرية الصحافة،
-
8:58 - 9:00لأن ذلك يجعل الحكومات مسؤولة أكثر تجاهنا
-
9:00 - 9:02و أكثر شفافية.
-
9:02 - 9:04إن حماية الصحفيين و حقنا
-
9:04 - 9:08في استقبال المعلومات يحمينا.
-
9:08 - 9:11إن عالمنا يتغير. نعيش في عالم مختلف الآن،
-
9:11 - 9:13و ما كان مرة مشاكل فردية
-
9:13 - 9:16هي الآن في الحقيقة
مشاكل عالمية بالنسبة لنا جميعاً. -
9:16 - 9:20قبل أسبوعين، حدث في أفغانستان
-
9:20 - 9:22أول انتقال ديمقراطي للسلطة
-
9:22 - 9:25و انتخب الرئيس (أشرف غاني)،
و هذه خطوة كبيرة، -
9:25 - 9:27و أنا متفائلة جداً به،
-
9:27 - 9:29و آمل أن يعطي أفغانستان
-
9:29 - 9:31التغيير الذي تحتاجه،
-
9:31 - 9:33خصوصاً في القطاع القانوني.
-
9:33 - 9:35نحن نعيش في عالم مختلف.
-
9:35 - 9:37نعيش في عالم حيث ابنتي ذات الثمان سنوات
-
9:37 - 9:40تعرف رئيساً أسوداً فقط.
-
9:40 - 9:43هناك احتمال كبير بأن رئيسنا التالي
-
9:43 - 9:44ستكون امرأة،
-
9:44 - 9:47و عندما تكبر، ربما تتساءل،
-
9:47 - 9:49هل بإمكان شاب أبيض أن يصبح الرئيس؟
-
9:49 - 9:51(ضحك)
-
9:51 - 9:54(تصفيق)
-
9:54 - 9:57إن عالمنا يتغير،
و نحن بحاجة إلى التغير معه، -
9:57 - 9:59و ما كانت يوماً مشاكل فردية
-
9:59 - 10:01هي مشاكل بالنسبة لنا جميعاً.
-
10:01 - 10:03حسب منظمة الأمم المتحدة للطفولة،
-
10:03 - 10:10فإن هناك أكثر من 280 مليون
-
10:10 - 10:11طفل وطفلة متزوجين
-
10:11 - 10:13و هم تحت عمر 15 سنة.
-
10:13 - 10:15مئتان و ثماني ملايين.
-
10:15 - 10:18زواج الأطفال يطيل الدورة الخبيثة
-
10:18 - 10:22للفقر والمستوى الرديء للصحة و نقص التعليم.
-
10:22 - 10:27في عمر 12 سنة، تزوجت (سحر)
-
10:27 - 10:29تم اجبارها على هذا الزواج
-
10:29 - 10:30و بيعها على يد أخوها.
-
10:30 - 10:32عندما ذهبت إلى بيت عائلتها الجديدة،
-
10:32 - 10:35أجبروها على الدعارة.
-
10:35 - 10:39و لأنها رفضت، تم تعذيبها.
-
10:39 - 10:43ضربت بشدة بواسطة قضبان من الحديد.
-
10:43 - 10:46حرقوا جثتها.
-
10:46 - 10:49قيّدوها في القبو وتركوها جائعة
-
10:49 - 10:54استخدموا الكماشات لخلع أظفارها.
-
10:54 - 10:55و في لحظة ما،
-
10:55 - 10:59استطاعت الهرب من غرفة التعذيب هذه
-
10:59 - 11:01إلى بيت الجار،
-
11:01 - 11:04و عندما ذهبت هناك، بدلاً من حمايتها،
-
11:04 - 11:06أعادوها سحباً
-
11:06 - 11:08إلى بيت زوجها،
-
11:08 - 11:12و تم تعذيبها بشكل أسوأ من ذي قبل.
-
11:14 - 11:17عندما التقيت سحر، لحسن الحظ،
-
11:17 - 11:19قامت جمعية "نساء من أجل المرأة الأفغانية"
-
11:19 - 11:22بإعطائها ملاذاً آمناً للذهاب إليه.
-
11:22 - 11:25و كمحامية، أحاول أن أكون قوية جداً
-
11:25 - 11:26أمام كل موكل لدي،
-
11:26 - 11:30لأن ذلك مهم جداً بالنسبة لي،
-
11:30 - 11:33و لكن رؤيتها،
-
11:33 - 11:37كيف كانت مكسورة الخاطر و ضعيفة جداً،
-
11:37 - 11:40كانت رؤيتها صعبة جداً.
-
11:40 - 11:44استغرقتُ أسبوعين حتى أفهم بحق
-
11:44 - 11:47ماذا حدث لها
-
11:47 - 11:49عندما كانت في ذلك المنزل،
-
11:49 - 11:52و لكنها في نهاية المطاف
بدأت بمحادثة من القلب معي، -
11:52 - 11:54و عندما فعلت ذلك،
-
11:54 - 11:56ما سمعته هو أنها
-
11:56 - 11:58لم تكن تعلم ماهية حقوقها،
-
11:58 - 12:00و لكنها علمت أن لها درجة معينة من الحماية
-
12:00 - 12:03عند حكومتها التي خذلتها
-
12:03 - 12:05و بذلك كنا قادرين على الحديث معها
-
12:05 - 12:07عن الخيارات القانونية المتاحة بالنسبة لها.
-
12:07 - 12:09و قررنا أخذ هذه القضية
-
12:09 - 12:11إلى المحكمة العليا.
-
12:11 - 12:13الآن، هذا مهم جداً،
-
12:13 - 12:15لأن هذه هي المرة الأولى
-
12:15 - 12:18أن ضحية عنف منزلي في أفغانستان
-
12:18 - 12:20يتم تمثيلها بواسطة محام،
-
12:20 - 12:23قانون كان موجوداً في الكتب لسنوات و سنوات،
-
12:23 - 12:26و لكنه لم يتم استخدامه حتى قضية (سحر)
-
12:26 - 12:29و بالإضافة إلى ذلك، قررنا أيضاً
-
12:29 - 12:30أن نقاضيهم على الأضرار المدنية،
-
12:30 - 12:33مرة أخرى بواسطة قانون لم يُستخدم من قبل،
-
12:33 - 12:36و لكننا استخدمناه من أجل قضيتها.
-
12:36 - 12:39إذن كنا هناك في المحكمة العليا
-
12:39 - 12:42نتجادل أمام 12 من القضاة الأفغان،
-
12:42 - 12:44أنا كمحامية أمريكية أنثى،
-
12:44 - 12:48و(سحر)، المرأة الشابة
-
12:48 - 12:53التي عندما قابلتها لم تستطع
رفع صوتها أعلى من الهمس. -
12:53 - 12:55وَقَفَتْ
-
12:55 - 12:57وَجَدَتْ صوتها،
-
12:57 - 13:00و قالت لهم فتاتي بأنها أرادت العدالة،
-
13:00 - 13:03و حصلت عليها.
-
13:03 - 13:05و في نهاية ذلك كله، وافقت المحكمة بالاجماع
-
13:05 - 13:10بأنه ينبغي اعتقال عائلتها الجديدة
جراء ما ارتكبوه بحقها، -
13:10 - 13:12و أن أخاها المعتوه يجب يُعتقل أيضاً
-
13:12 - 13:14لأنه قام ببيعها -
-
13:14 - 13:19(تصفيق) -
-
13:19 - 13:21و وافقوا أيضاً على أن لديها حقاً
-
13:21 - 13:23بالحصول على التعويض المدني.
-
13:23 - 13:26أظهرت لنا (سحر) إمكانية محاربة
-
13:26 - 13:29الممارسات السيئة الموجودة
باستخدام القوانين -
13:29 - 13:31بالطرق التي وجدت لتستخدم بها،
-
13:31 - 13:34و بحماية (سحر)،
-
13:34 - 13:37فإننا نحمي أنفسنا.
-
13:38 - 13:39و بعد العمل في أفغانستان،
-
13:39 - 13:41لمدة تزيد عن الست سنوات الآن،
-
13:41 - 13:43الكثير من أفراد عائلتي و أصدقائي يعتقدون
-
13:43 - 13:46بأن ما أفعله يبدو هكذا.
-
13:46 - 13:48(ضحك)
-
13:48 - 13:53و لكن في كل الحقيقة، ما أفعله يبدو هكذا.
-
13:53 - 13:55بإمكاننا جميعاً أن نفعل شيئاً.
-
13:55 - 13:58لا أقول بأن علينا أن نشتري تذكرة طائرة
و نذهب إلى أفغانستان، -
13:58 - 14:01و لكن بإمكاننا جميعاً أن نكون مساهمين
-
14:01 - 14:03في إقتصاد حقوق الإنسان العالمي.
-
14:03 - 14:05بإمكاننا أن ننشيء ثقافة من الشفافية
-
14:05 - 14:06و الإلتزام بالقانون،
-
14:06 - 14:09و أن نجعل الحكومات أكثر التزاماً تجاهنا،
-
14:09 - 14:12كما نحن بالنسبة لهم.
-
14:12 - 14:14منذ بضعة أشهر، محامٍ جنوب أفريقي
-
14:14 - 14:16قام بزيارتي في مكتبي
-
14:16 - 14:18و قال، "أردت لقائك.
-
14:18 - 14:22أردت رؤية الشخص المجنون الذي أنت عليه."
-
14:22 - 14:24القوانين لنا،
-
14:24 - 14:26و مهما كانت إثنيتك
-
14:26 - 14:28و جنسيتك ونوعك وعرقك،
-
14:28 - 14:31فإنها تنتمي لنا،
-
14:31 - 14:35و إن كفاحنا من أجل العدالة
ليس ضرباً من الجنون. -
14:35 - 14:38على الشركات أيضاً أن تلتحق بالبرنامج.
-
14:38 - 14:39إن استثمار شركة في مجال حقوق الإنسان
-
14:39 - 14:41هو ربح لرأس المال يضاف إلى شركاتكم،
-
14:41 - 14:43و سواء أكنت شركة، منظمة أهلية،
-
14:43 - 14:47أو مواطناً يعمل في القطاع الخاص،
فإن سلطة القانون تفيدنا جميعاً. -
14:47 - 14:50و بالعمل معاً بطريقة تفكير متفق عليها،
-
14:50 - 14:53بين الأشخاص و القطاع العام والخاص،
-
14:53 - 14:56فإن بإمكاننا أن ننشيء
اقتصاد حقوق الإنسان العالمي -
14:56 - 14:59و نصبح جميعاً مستثمرين في حقوق الإنسان.
-
14:59 - 15:01و بفعل ذلك،
-
15:01 - 15:03فإن بإمكاننا أن نحقق العدالة معاً.
-
15:03 - 15:06شكراً لكم.
-
15:06 - 15:10(تصفيق)
- Title:
- كيف أحمي سلطة القانون
- Speaker:
- كيمبرلي موتلي
- Description:
-
more » « less
كل إنسان يستحق الحماية تحت قوانين بلاده - حتى لو كان ذلك القانون منسياً أو متجاهلاً. بمشاركة ثلاث حالات من ممارستها للقانون الدولي، تعرض كيمبرلي موتلي، و هي محامية أمريكية تعمل في أفغانستان و أماكن أخرى، كيف يمكن لقوانين البلاد إحقاق كلاً من العدالة و "الإنصاف".
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:26
|
Retired user edited Arabic subtitles for How I defend the rule of law | |
|
Retired user edited Arabic subtitles for How I defend the rule of law | |
|
Retired user edited Arabic subtitles for How I defend the rule of law | |
|
Retired user approved Arabic subtitles for How I defend the rule of law | |
| Rami Nawaya accepted Arabic subtitles for How I defend the rule of law | ||
| Rami Nawaya edited Arabic subtitles for How I defend the rule of law | ||
| Rami Nawaya edited Arabic subtitles for How I defend the rule of law | ||
| Rami Nawaya edited Arabic subtitles for How I defend the rule of law |
