0:00:01.957,0:00:03.518 دعوني أخبركم قصة 0:00:03.518,0:00:06.724 عن فتاة صغيرة تدعى (نغمة) 0:00:06.724,0:00:08.546 عاشت (نغمة) في مخيم للاجئين 0:00:08.546,0:00:11.425 مع أبويها و أخوتها و أخواتها الثمانية. 0:00:11.425,0:00:13.361 و في كل صباح، يستيقظ أبوها 0:00:13.361,0:00:15.801 على أمل أن يحظى بعمل[br]في مجال البناء، 0:00:15.801,0:00:19.367 و في أحسن الأحوال، [br]يكسب 50 دولاراً في الشهر. 0:00:19.367,0:00:20.755 كان الشتاء قاسٍ جداً، 0:00:20.755,0:00:23.439 و لسوء الحظ، فإن أخا (نغمة) توفي 0:00:23.439,0:00:25.359 فألمّ بأمها وعكة صحية 0:00:25.359,0:00:27.939 ووسط حالة من اليأس، قصد أبوها الجار 0:00:27.939,0:00:30.336 ليقترض منه 2,500 دولار. 0:00:30.336,0:00:32.250 و بعد عدة شهور من الانتظار، 0:00:32.250,0:00:33.767 نفذ صبر الجار، 0:00:33.767,0:00:36.485 و طلب إعادة الأموال التي دفعها. 0:00:36.485,0:00:38.929 و لسوء الحظ،[br]لم يكن لدى والد (نغمة) المال الكافي، 0:00:38.929,0:00:41.764 و اتفق الرجلان على اللجوء إلى "جيرغا" 0:00:41.764,0:00:44.294 و لتوضيح الصورة أكثر،[br]فإن جيرغا هو شكل من الوساطة 0:00:44.294,0:00:47.534 يستخدم في نظام العدالة [br]غير الرسمي في أفغانستان. 0:00:47.534,0:00:50.988 يترأسه في العادة زعماء دينيون 0:00:50.988,0:00:52.686 و كبار القرية، 0:00:52.686,0:00:55.886 و تستعمل مجالس الجيرغا غالباً في[br]الدول الريفية كأفغانستان. 0:00:55.886,0:00:57.737 حيث هناك نقمة متجذرة 0:00:57.737,0:00:59.999 ضد النظام الرسمي. 0:00:59.999,0:01:02.337 و في الجيرغا، جلس الرجال معاً 0:01:02.337,0:01:05.251 و قرروا أن أفضل طريقة لإيفاء الدين 0:01:05.251,0:01:09.840 ستكون بزواج (نغمة) من ابن الجار [br]و الذي يبلغ من العمر 21 عاما. 0:01:09.840,0:01:12.500 كان عمرها ست سنوات. 0:01:12.500,0:01:14.565 الآن، لسوء الحظ فإن قصصاً كقصة (نغمة) 0:01:14.565,0:01:16.253 شائعة جداً، 0:01:16.253,0:01:17.748 و من رغد العيش في بلادنا، 0:01:17.748,0:01:19.503 ربما ننظر إلى هذه القصص على أنها 0:01:19.503,0:01:21.763 لكمة أخرى قاضية لحقوق المرأة. 0:01:21.763,0:01:24.294 و إن شاهدتم أفغانستان على الأخبار، 0:01:24.294,0:01:27.993 ربما تعتقدون بأنها دولة فاشلة. 0:01:27.993,0:01:31.809 على أية حال، فإن أفغانستان [br]تملك نظاماً تشريعياً، 0:01:31.809,0:01:35.671 و بينما تبنى مجالس الجيرغا على [br]عادات قبلية متواجدة منذ زمن، 0:01:35.671,0:01:39.034 حتى في الجيرغا، [br]من المفترض أن يتم اتباع القوانين، 0:01:39.034,0:01:40.962 يتم الأمر دون القول 0:01:40.962,0:01:43.583 بأن إعطاء طفلة للإيفاء بالدين 0:01:43.583,0:01:47.649 هو أمر ليس فقط غير أخلاقي إلى حد كبير،[br]بل إنه غير قانوني. 0:01:47.649,0:01:50.176 توجهت في عام 2008 إلى أفغانستان 0:01:50.176,0:01:52.496 من أجل برنامج ممول للعدالة، 0:01:52.496,0:01:55.203 و بالأصل توجهت ضمن برنامج مدته تسعة شهور 0:01:55.203,0:01:57.115 لتدريب المحامين الأفغان. 0:01:57.115,0:01:59.376 خلال الشهور التسعة، تجولت في البلاد 0:01:59.376,0:02:02.312 و تحدثت إلى المئات من الأشخاص [br]الذين كانوا متحفظين، 0:02:02.312,0:02:03.910 و تحدثت إلى العديد من الشركات 0:02:03.910,0:02:06.440 التي كانت تعمل في أفغانستان. 0:02:06.440,0:02:07.784 و في هذه المحادثات، 0:02:07.784,0:02:09.655 بدأت أسمع المحادثات 0:02:09.655,0:02:11.645 بين الشركات و الناس، 0:02:11.645,0:02:13.715 و كيف أن القوانين التي وضعت لحمايتهم 0:02:13.715,0:02:15.416 يتم معاملتها بسطحية، 0:02:15.416,0:02:19.474 بينما كان يتم الإفراط في استعمال[br]إجراءات العقاب الفادحة و غير الشرعية. 0:02:19.474,0:02:22.298 و هذا ما وضعني في رحلة بحث عن العدالة، 0:02:22.298,0:02:25.020 و ما تعنيه العدالة بالنسبة لي 0:02:25.020,0:02:28.715 هو استخدام القوانين لأهدافها المقصودة، 0:02:28.715,0:02:31.040 و هي الحماية. 0:02:31.040,0:02:34.543 إن دور القوانين هي أن تحمي. 0:02:34.543,0:02:38.258 إذن و نتيجة لذلك، [br]قررت أن أفتتح مكتب محاماة خاص، 0:02:38.258,0:02:40.599 و أصبحت أول أجنبي يرفع دعوى 0:02:40.599,0:02:42.815 في المحاكم الأفغانية. 0:02:42.815,0:02:45.672 و خلال هذا الوقت، درست الكثير من القوانين، 0:02:45.672,0:02:47.202 تحدثت إلى الكثير من الأشخاص، 0:02:47.202,0:02:48.373 قرأت عن كثير من الحالات، 0:02:48.373,0:02:50.763 و وجدت أن نقص العدالة 0:02:50.763,0:02:52.749 ليس مشكلة في أفغانستان فحسب، 0:02:52.749,0:02:55.070 بل مشكلة عالمية. 0:02:55.070,0:02:56.821 و بينما تورعت في الحقيقة عن 0:02:56.821,0:02:58.938 تمثيل حالات حقوق الإنسان 0:02:58.938,0:03:01.117 لأنني كنت قلقة حقاً حول كيف 0:03:01.117,0:03:03.760 ستلقي عليّ بظلالها[br]على الصعيد المهني والشخصي 0:03:03.760,0:03:06.513 قررت أن الحاجة للعدالة كانت كبيرة جداً 0:03:06.513,0:03:08.384 حتى أنني لم أستطع مواصلة تجاهلها. 0:03:08.384,0:03:10.701 و لذا بدأت بتمثيل أشخاص كـ(نغمة) 0:03:10.701,0:03:13.157 و بدون مقابل. 0:03:13.157,0:03:14.863 مذ كنت في أفغانستان 0:03:14.863,0:03:17.326 و منذ أصبحت محامية لأكثر من عشر سنوات، 0:03:17.326,0:03:21.040 قد قمت بتمثيل أشخاص [br]من مدراء تنفيذيين لـ 500 شركة غنية 0:03:21.040,0:03:23.368 إلى سفراء، وفتيات صغيرات كـ(نغمة) 0:03:23.368,0:03:24.918 و بنجاح كبير. 0:03:24.918,0:03:27.833 و سبب نجاحي بسيط جداً: 0:03:27.833,0:03:29.843 أعمل على النظام من الداخل إلى الخارج 0:03:29.843,0:03:31.262 و أستخدم القوانين بالطريقة 0:03:31.262,0:03:33.998 التي وضعت من أجلها. 0:03:33.998,0:03:36.120 أجد أن... 0:03:36.120,0:03:39.536 تحقيق العدالة في أماكن كأفغانستان 0:03:39.536,0:03:41.684 هو أمر صعب، لثلاثة أسباب. 0:03:41.684,0:03:44.240 السبب الأول و ببساطة، 0:03:44.240,0:03:47.339 الناس غير متعلمين نهائياً[br]فيما يتعلق بماهية حقوقهم المشروعة، 0:03:47.339,0:03:49.930 و أجد هذا مشكلة عالمية. 0:03:49.930,0:03:51.144 الأمر الثاني 0:03:51.144,0:03:54.583 هو أنه و مع وجود القوانين في الكتب، 0:03:54.583,0:03:56.848 يتم في الغالب إبطالها أو تجاهلها 0:03:56.848,0:03:59.170 بالعادات القبلية، كما في الجيرغا الأول 0:03:59.170,0:04:00.702 التي بيعت (نغمة) من خلالها 0:04:00.702,0:04:03.404 والمشكلة الثالثة مع تحقيق العدالة 0:04:03.404,0:04:06.216 هي أنه حتى مع القوانين الجيدة [br]الموجودة في الكتب، 0:04:06.216,0:04:08.862 ليس هناك أشخاص أو محامين مستعدين للقتال 0:04:08.862,0:04:10.558 من أجل هذه القوانين. 0:04:10.558,0:04:13.432 و هذا ما أفعله: أستخدم القوانين الموجودة، 0:04:13.432,0:04:15.231 في الغالب القوانين غير المستعملة، 0:04:15.231,0:04:18.865 و أستعملها لمصلحة موكلي. 0:04:18.865,0:04:21.413 علينا جميعاً أن ننشئ ثقافة عالمية 0:04:21.413,0:04:23.241 لحقوق الإنسان 0:04:23.241,0:04:25.990 و أن نكون مستثمرين في [br]إقتصاد حقوق الإنسان العالمي، 0:04:25.990,0:04:27.757 و بالعمل بطريقة التفكير هذه، 0:04:27.757,0:04:30.474 بإمكاننا أن نحسن مستوى [br]العدالة العالمية بشكل ملحوظ. 0:04:30.474,0:04:32.866 لنعود إلى (نغمة) 0:04:32.866,0:04:35.265 سمع أناس كثر عن هذه القصة، 0:04:35.265,0:04:36.790 و لذا اتصلوا بي لأنهم أرادوا 0:04:36.790,0:04:39.355 أن يدفعوا قرض الـ 2,500 دولار. 0:04:39.355,0:04:41.026 و ليس ذلك بالأمر الهين؛ 0:04:41.026,0:04:43.218 ليس بإمكانك فقط أن تقذف بالمال [br]على هذه المشكلة 0:04:43.218,0:04:44.221 و تعتقد أنها ستختفي. 0:04:44.221,0:04:46.632 ليس هكذا تسير الأمور في أفغانستان. 0:04:46.632,0:04:50.030 إذن أخبرتهم أنني سأتدخل، 0:04:50.030,0:04:52.318 و لكن حتى أتدخل، ما كان ينبغي حدوثه 0:04:52.318,0:04:55.141 هو جيرغا آخر يجب استدعائه، 0:04:55.141,0:04:57.250 جيرغا الاستئناف. 0:04:57.250,0:04:59.501 و من أجل أن يحصل هذا، 0:04:59.501,0:05:02.206 احتجنا أن نجمع كبار القرية سوياً، 0:05:02.206,0:05:04.467 احتجنا أن نجمع قادة العشائر سوياً، 0:05:04.467,0:05:06.056 الزعماء الدينيون. 0:05:06.056,0:05:07.630 كان ينبغي أن يوافق والد نغمة، 0:05:07.630,0:05:08.881 كان ينبغي أن يوافق الجار، 0:05:08.881,0:05:11.085 و كان ينبغي أن يوافق ابنه. 0:05:11.085,0:05:15.110 و فكرت، إذا كنت سأتدخل في هذا الأمر، 0:05:15.110,0:05:18.765 إذاً عليهم أن يوافقوا على أن أترأس الجلسة. 0:05:18.765,0:05:21.735 و بعد ساعات من الحديث 0:05:21.735,0:05:22.943 و اللحاق بهم، 0:05:22.943,0:05:25.806 و حوالي 30 كوب شاي، 0:05:25.806,0:05:27.718 وافقوا أخيراً على أن بإمكاننا الجلوس 0:05:27.718,0:05:31.050 من أجل جيرغا ثانٍ، و فعلنا ذلك. 0:05:31.050,0:05:33.134 و الذي كان مختلفاً بشأن الجيرغا الثاني 0:05:33.134,0:05:35.709 في هذه المرة، أننا وضعنا [br]القانون في محور الأمر كله، 0:05:35.709,0:05:37.053 و كان مهماً جداً بالنسبة لي 0:05:37.053,0:05:38.811 أن الجميع فهم أن لنغمة 0:05:38.811,0:05:41.150 الحق في الحماية. 0:05:41.150,0:05:42.696 و في نهاية مجلس الجيرغا هذا، 0:05:42.696,0:05:44.989 كان الأمر من القاضي 0:05:44.989,0:05:48.825 بمحو القرار الأول، 0:05:48.825,0:05:52.257 و أنه تم القبول برد مبلغ الـ 2,500 دولار، 0:05:52.257,0:05:54.090 و قمنا جميعاً بتوقيع أمر مكتوب 0:05:54.090,0:05:55.481 حيث اعترف جميع الرجال 0:05:55.481,0:05:57.601 بأن ما فعلوه لم يكن شرعياً، 0:05:57.601,0:06:01.919 و بأنهم إن فعلوا ذلك مرة أخرى،[br]سيذهبون إلى السجن. 0:06:02.399,0:06:04.168 الأكثر - 0:06:04.168,0:06:05.636 (تصفيق) 0:06:05.636,0:06:07.483 شكراً. 0:06:07.483,0:06:09.299 و الأكثر أهمية، 0:06:09.299,0:06:10.800 تم فسخ الخطوبة 0:06:10.800,0:06:12.809 واستعادت (نغمة) حريتها 0:06:12.809,0:06:15.666 إن حماية (نغمة) وحقها في أن تكون حرة 0:06:15.666,0:06:18.300 يحمينا. 0:06:18.300,0:06:21.762 الآن هناك كمية فوق المعدل 0:06:21.762,0:06:24.505 من المخاطر يتضمنها ذلك. 0:06:24.505,0:06:27.212 قد تم اعتقالي مؤقتاً. 0:06:27.212,0:06:29.805 قد اتُهمت بإدارة بيت دعارة، 0:06:29.805,0:06:32.110 و اتهمت بأنني جاسوسة. 0:06:32.110,0:06:34.238 قد تم رمي قنبلة في مكتبي. 0:06:34.238,0:06:36.937 وذلك لم يثنيني عن العمل، 0:06:36.937,0:06:38.537 و لكنني أجد أنه مع عملي، 0:06:38.537,0:06:41.503 فإن المكافآت لا تذكر بالنسبة للمخاطر، 0:06:41.503,0:06:43.877 و بعدد المخاطر التي ألقاها، 0:06:43.877,0:06:45.846 يتحمل الموكل مخاطر أعظم بكثير، 0:06:45.846,0:06:47.349 فثمة الكثير ليخسره 0:06:47.349,0:06:48.839 إن لم يستمع أحد لقضيته 0:06:48.839,0:06:51.962 أو أسوأ من ذلك، إن تم إلحاق العقوبة به[br]لأني محاميته 0:06:51.962,0:06:53.736 و مع كل قضية أتولاها، 0:06:53.736,0:06:56.656 أدرك أنه بقدر دعمي لموكلي، 0:06:56.656,0:06:58.669 فهو أيضاً يدعمني، 0:06:58.669,0:07:01.892 و هذا ما يدفعني إلى مواصلة الطريق. 0:07:02.462,0:07:04.359 إن القانون كنقطة للقوة 0:07:04.359,0:07:06.881 مهم في حمايتنا جميعاً. 0:07:06.881,0:07:09.517 إن الصحفيين مهمون جداً في التأكد 0:07:09.517,0:07:12.791 من أن المعلومات تصل إلى العامة. 0:07:12.791,0:07:15.277 و غالباً، نستقبل المعلومات من الصحفيين 0:07:15.277,0:07:18.921 و لكننا ننسى كيف وصلت المعلومات. 0:07:18.921,0:07:21.507 هذه الصورة 0:07:21.507,0:07:23.500 لطاقم صحفي بريطاني في أفغانستان. 0:07:23.500,0:07:26.649 قام صديقي (ديفيد جيل) بالتقاطها[br]منذ عدة سنوات. 0:07:26.649,0:07:28.517 ووفقاً للجنة حماية الصحفيين، 0:07:28.517,0:07:31.363 فمنذ 2010، تعرض آلاف الصحفيين 0:07:31.363,0:07:33.241 للتهديد والإصابات 0:07:33.241,0:07:35.873 والقتل والاعتقال 0:07:35.873,0:07:38.112 و غالباً، عندما تصلنا هذه المعلومات، 0:07:38.112,0:07:39.336 فإننا ننسى من تؤثر عليهم 0:07:39.336,0:07:42.634 أو كيف تصلنا تلك المعلومات. 0:07:42.634,0:07:45.244 ما يفعله العديد من الصحفيين،[br]الأجانب والمحليين، 0:07:45.244,0:07:49.315 هو عمل مثير للإعجاب، و خصوصاً[br]في أماكن كأفغانستان، 0:07:49.315,0:07:50.887 و من المهم ألا ننسى ذلك، 0:07:50.887,0:07:52.243 لأن ما يقومون بحمايته 0:07:52.243,0:07:54.525 ليس حقنا في تلقي هذه المعلومات فحسب 0:07:54.525,0:07:56.582 بل حرية الصحافة أيضاً، و هي مهمة 0:07:56.582,0:07:59.458 بالنسبة إلى المجتمع الديمقراطي. 0:07:59.458,0:08:03.343 (مات روزنبرغ) هو صحفي في أفغانستان. 0:08:03.343,0:08:05.233 إنه يعمل لجريدة نيويورك تايمز، 0:08:05.233,0:08:06.850 و لسوء الحظ، قبل أشهر قلائل 0:08:06.850,0:08:08.990 كتب مقالاً أثار استياء 0:08:08.990,0:08:10.296 أشخاص في الحكومة. 0:08:10.296,0:08:13.546 و نتيجة لذلك، تم اعتقاله مؤقتاً 0:08:13.546,0:08:17.859 و نفيه خارج البلاد. 0:08:17.859,0:08:19.911 أنا أمثل (مات)، 0:08:19.911,0:08:22.039 و بعد التعامل مع الحكومة، 0:08:22.039,0:08:23.889 كنت قادرة على الحصول على إقرار قانوني 0:08:23.889,0:08:26.780 بأن نفيه في الحقيقة غير قانوني، 0:08:26.780,0:08:29.840 و أن هناك حرية صحافة في أفغانستان، 0:08:29.840,0:08:32.372 و هناك عواقب إن لم يتم اتباع القوانين. 0:08:32.372,0:08:34.118 و أنا سعيدة لأقول 0:08:34.118,0:08:36.206 في الأيام القليلة الماضية، 0:08:36.206,0:08:37.532 قامت الحكومة الأفغانية 0:08:37.532,0:08:39.744 بدعوته رسمياً إلى العودة إلى البلاد 0:08:39.744,0:08:43.377 و أنهم تراجعوا عن قرار نفيه. 0:08:43.377,0:08:47.016 (تصفيق) 0:08:48.049,0:08:51.252 إن وضعت رقابة على صحفي واحد،[br]فإن ذلك يخوف الآخرين، 0:08:51.252,0:08:53.224 و بعد وقت قليل تصمت الأمم. 0:08:53.224,0:08:55.942 من المهم أن نحمي صحفيينا 0:08:55.942,0:08:57.719 و حرية الصحافة، 0:08:57.719,0:08:59.778 لأن ذلك يجعل الحكومات مسؤولة أكثر تجاهنا 0:08:59.778,0:09:01.763 و أكثر شفافية. 0:09:01.763,0:09:03.670 إن حماية الصحفيين و حقنا 0:09:03.670,0:09:07.844 في استقبال المعلومات يحمينا. 0:09:07.844,0:09:10.860 إن عالمنا يتغير. نعيش في عالم مختلف الآن، 0:09:10.860,0:09:13.243 و ما كان مرة مشاكل فردية 0:09:13.243,0:09:16.061 هي الآن في الحقيقة [br]مشاكل عالمية بالنسبة لنا جميعاً. 0:09:16.061,0:09:19.700 قبل أسبوعين، حدث في أفغانستان 0:09:19.700,0:09:21.691 أول انتقال ديمقراطي للسلطة 0:09:21.691,0:09:24.943 و انتخب الرئيس (أشرف غاني)،[br]و هذه خطوة كبيرة، 0:09:24.943,0:09:27.440 و أنا متفائلة جداً به، 0:09:27.440,0:09:29.419 و آمل أن يعطي أفغانستان 0:09:29.419,0:09:30.690 التغيير الذي تحتاجه، 0:09:30.690,0:09:33.187 خصوصاً في القطاع القانوني. 0:09:33.187,0:09:35.090 نحن نعيش في عالم مختلف. 0:09:35.090,0:09:37.439 نعيش في عالم حيث ابنتي ذات الثمان سنوات 0:09:37.439,0:09:40.153 تعرف رئيساً أسوداً فقط. 0:09:40.153,0:09:42.861 هناك احتمال كبير بأن رئيسنا التالي 0:09:42.861,0:09:44.197 ستكون امرأة، 0:09:44.197,0:09:47.100 و عندما تكبر، ربما تتساءل، 0:09:47.100,0:09:48.845 هل بإمكان شاب أبيض أن يصبح الرئيس؟ 0:09:48.845,0:09:50.619 (ضحك) 0:09:50.619,0:09:53.730 (تصفيق) 0:09:53.730,0:09:56.910 إن عالمنا يتغير، [br]و نحن بحاجة إلى التغير معه، 0:09:56.910,0:09:58.542 و ما كانت يوماً مشاكل فردية 0:09:58.542,0:10:01.390 هي مشاكل بالنسبة لنا جميعاً. 0:10:01.390,0:10:03.468 حسب منظمة الأمم المتحدة للطفولة، 0:10:03.468,0:10:09.509 فإن هناك أكثر من 280 مليون 0:10:09.509,0:10:11.394 طفل وطفلة متزوجين 0:10:11.394,0:10:13.176 و هم تحت عمر 15 سنة. 0:10:13.176,0:10:15.219 مئتان و ثماني ملايين. 0:10:15.219,0:10:17.761 زواج الأطفال يطيل الدورة الخبيثة 0:10:17.761,0:10:22.181 للفقر والمستوى الرديء للصحة و نقص التعليم. 0:10:22.181,0:10:26.868 في عمر 12 سنة، تزوجت (سحر) 0:10:26.868,0:10:28.717 تم اجبارها على هذا الزواج 0:10:28.717,0:10:30.417 و بيعها على يد أخوها. 0:10:30.417,0:10:32.485 عندما ذهبت إلى بيت عائلتها الجديدة، 0:10:32.485,0:10:35.173 أجبروها على الدعارة. 0:10:35.173,0:10:38.986 و لأنها رفضت، تم تعذيبها. 0:10:38.986,0:10:43.011 ضربت بشدة بواسطة قضبان من الحديد. 0:10:43.011,0:10:45.803 حرقوا جثتها. 0:10:45.803,0:10:49.293 قيّدوها في القبو وتركوها جائعة 0:10:49.293,0:10:53.503 استخدموا الكماشات لخلع أظفارها. 0:10:53.503,0:10:55.332 و في لحظة ما، 0:10:55.332,0:10:58.537 استطاعت الهرب من غرفة التعذيب هذه 0:10:58.537,0:11:00.910 إلى بيت الجار، 0:11:00.910,0:11:04.206 و عندما ذهبت هناك، بدلاً من حمايتها، 0:11:04.206,0:11:06.221 أعادوها سحباً 0:11:06.221,0:11:07.857 إلى بيت زوجها، 0:11:07.857,0:11:11.638 و تم تعذيبها بشكل أسوأ من ذي قبل. 0:11:13.864,0:11:16.775 عندما التقيت سحر، لحسن الحظ، 0:11:16.775,0:11:18.636 قامت جمعية "نساء من أجل المرأة الأفغانية" 0:11:18.636,0:11:21.534 بإعطائها ملاذاً آمناً للذهاب إليه. 0:11:21.534,0:11:24.720 و كمحامية، أحاول أن أكون قوية جداً 0:11:24.720,0:11:26.379 أمام كل موكل لدي، 0:11:26.379,0:11:30.193 لأن ذلك مهم جداً بالنسبة لي، 0:11:30.193,0:11:33.122 و لكن رؤيتها، 0:11:33.122,0:11:37.024 كيف كانت مكسورة الخاطر و ضعيفة جداً، 0:11:37.024,0:11:40.321 كانت رؤيتها صعبة جداً. 0:11:40.321,0:11:43.808 استغرقتُ أسبوعين حتى أفهم بحق 0:11:43.808,0:11:47.164 ماذا حدث لها 0:11:47.164,0:11:49.120 عندما كانت في ذلك المنزل، 0:11:49.120,0:11:51.760 و لكنها في نهاية المطاف [br]بدأت بمحادثة من القلب معي، 0:11:51.760,0:11:54.080 و عندما فعلت ذلك، 0:11:54.080,0:11:55.552 ما سمعته هو أنها 0:11:55.552,0:11:58.152 لم تكن تعلم ماهية حقوقها، 0:11:58.152,0:12:00.355 و لكنها علمت أن لها درجة معينة من الحماية 0:12:00.355,0:12:02.982 عند حكومتها التي خذلتها 0:12:02.982,0:12:04.584 و بذلك كنا قادرين على الحديث معها 0:12:04.584,0:12:07.126 عن الخيارات القانونية المتاحة بالنسبة لها. 0:12:07.126,0:12:09.134 و قررنا أخذ هذه القضية 0:12:09.134,0:12:10.890 إلى المحكمة العليا. 0:12:10.890,0:12:12.760 الآن، هذا مهم جداً، 0:12:12.760,0:12:14.673 لأن هذه هي المرة الأولى 0:12:14.673,0:12:17.509 أن ضحية عنف منزلي في أفغانستان 0:12:17.509,0:12:20.302 يتم تمثيلها بواسطة محام، 0:12:20.302,0:12:23.037 قانون كان موجوداً في الكتب لسنوات و سنوات، 0:12:23.037,0:12:26.443 و لكنه لم يتم استخدامه حتى قضية (سحر) 0:12:26.443,0:12:28.655 و بالإضافة إلى ذلك، قررنا أيضاً 0:12:28.655,0:12:30.378 أن نقاضيهم على الأضرار المدنية، 0:12:30.378,0:12:33.325 مرة أخرى بواسطة قانون لم يُستخدم من قبل، 0:12:33.325,0:12:36.353 و لكننا استخدمناه من أجل قضيتها. 0:12:36.353,0:12:38.615 إذن كنا هناك في المحكمة العليا 0:12:38.615,0:12:41.857 نتجادل أمام 12 من القضاة الأفغان، 0:12:41.857,0:12:44.493 أنا كمحامية أمريكية أنثى، 0:12:44.493,0:12:47.980 و(سحر)، المرأة الشابة 0:12:47.980,0:12:53.163 التي عندما قابلتها لم تستطع [br]رفع صوتها أعلى من الهمس. 0:12:53.163,0:12:54.834 وَقَفَتْ 0:12:54.834,0:12:57.120 وَجَدَتْ صوتها، 0:12:57.120,0:12:59.917 و قالت لهم فتاتي بأنها أرادت العدالة، 0:12:59.917,0:13:02.556 و حصلت عليها. 0:13:02.556,0:13:05.385 و في نهاية ذلك كله، وافقت المحكمة بالاجماع 0:13:05.385,0:13:09.568 بأنه ينبغي اعتقال عائلتها الجديدة [br]جراء ما ارتكبوه بحقها، 0:13:09.568,0:13:12.177 و أن أخاها المعتوه يجب يُعتقل أيضاً 0:13:12.177,0:13:14.123 لأنه قام ببيعها - 0:13:14.123,0:13:18.543 (تصفيق) - 0:13:18.543,0:13:20.546 و وافقوا أيضاً على أن لديها حقاً 0:13:20.546,0:13:22.964 بالحصول على التعويض المدني. 0:13:22.964,0:13:25.743 أظهرت لنا (سحر) إمكانية محاربة 0:13:25.743,0:13:28.521 الممارسات السيئة الموجودة [br]باستخدام القوانين 0:13:28.521,0:13:31.459 بالطرق التي وجدت لتستخدم بها، 0:13:31.459,0:13:33.940 و بحماية (سحر)، 0:13:33.940,0:13:36.930 فإننا نحمي أنفسنا. 0:13:37.520,0:13:39.152 و بعد العمل في أفغانستان، 0:13:39.152,0:13:41.150 لمدة تزيد عن الست سنوات الآن، 0:13:41.150,0:13:43.201 الكثير من أفراد عائلتي و أصدقائي يعتقدون 0:13:43.201,0:13:45.993 بأن ما أفعله يبدو هكذا. 0:13:45.993,0:13:48.499 (ضحك) 0:13:48.499,0:13:53.137 و لكن في كل الحقيقة، ما أفعله يبدو هكذا. 0:13:53.137,0:13:55.010 بإمكاننا جميعاً أن نفعل شيئاً. 0:13:55.010,0:13:57.920 لا أقول بأن علينا أن نشتري تذكرة طائرة [br]و نذهب إلى أفغانستان، 0:13:57.920,0:14:00.812 و لكن بإمكاننا جميعاً أن نكون مساهمين 0:14:00.812,0:14:02.871 في إقتصاد حقوق الإنسان العالمي. 0:14:02.871,0:14:05.139 بإمكاننا أن ننشيء ثقافة من الشفافية 0:14:05.139,0:14:06.463 و الإلتزام بالقانون، 0:14:06.463,0:14:08.874 و أن نجعل الحكومات أكثر التزاماً تجاهنا، 0:14:08.874,0:14:11.897 كما نحن بالنسبة لهم. 0:14:11.897,0:14:13.889 منذ بضعة أشهر، محامٍ جنوب أفريقي 0:14:13.889,0:14:15.644 قام بزيارتي في مكتبي 0:14:15.644,0:14:17.569 و قال، "أردت لقائك. 0:14:17.569,0:14:21.563 أردت رؤية الشخص المجنون الذي أنت عليه." 0:14:21.563,0:14:23.542 القوانين لنا، 0:14:23.542,0:14:25.575 و مهما كانت إثنيتك 0:14:25.575,0:14:28.466 و جنسيتك ونوعك وعرقك، 0:14:28.466,0:14:30.585 فإنها تنتمي لنا، 0:14:30.585,0:14:35.374 و إن كفاحنا من أجل العدالة [br]ليس ضرباً من الجنون. 0:14:35.374,0:14:37.615 على الشركات أيضاً أن تلتحق بالبرنامج. 0:14:37.615,0:14:39.336 إن استثمار شركة في مجال حقوق الإنسان 0:14:39.336,0:14:41.214 هو ربح لرأس المال يضاف إلى شركاتكم، 0:14:41.214,0:14:43.340 و سواء أكنت شركة، منظمة أهلية، 0:14:43.340,0:14:47.435 أو مواطناً يعمل في القطاع الخاص، [br]فإن سلطة القانون تفيدنا جميعاً. 0:14:47.435,0:14:49.750 و بالعمل معاً بطريقة تفكير متفق عليها، 0:14:49.750,0:14:53.206 بين الأشخاص و القطاع العام والخاص، 0:14:53.206,0:14:55.563 فإن بإمكاننا أن ننشيء [br]اقتصاد حقوق الإنسان العالمي 0:14:55.563,0:14:59.036 و نصبح جميعاً مستثمرين في حقوق الإنسان. 0:14:59.036,0:15:00.820 و بفعل ذلك، 0:15:00.820,0:15:03.480 فإن بإمكاننا أن نحقق العدالة معاً. 0:15:03.480,0:15:05.573 شكراً لكم. 0:15:05.573,0:15:09.573 (تصفيق)