Eski bir Atinalının yaşamından bir gün - Robert Garland
-
0:08 - 0:13Milattan önce 427 yılı ve
antik Yunan dünyasında gerçekleşecek -
0:13 - 0:16en kötü iç çatışma, dördüncü yılında.
-
0:16 - 0:19Atina'nın site devletleri, Sparta
-
0:19 - 0:24ve müttefikleri arasında
Peloponez Savaşı gerçekleşiyor. -
0:24 - 0:29Atinalılar karada güçlü
Sparta ordusu ile boy ölçüşemiyorlar. -
0:29 - 0:31Bu yüzden kırsal yerleri terk edip
-
0:31 - 0:35şehirlerini ve limanlarını çevreleyen
duvarların ardına taşındılar, -
0:35 - 0:40bu yere şimdi üstün bir filo ve kapsamlı
bir deniz imparatorluğu hükmediyor. -
0:40 - 0:42Sınırlı şartlar durumu kötüleştirdi
-
0:42 - 0:46ve bir veba, nüfusun üçte birini yok etti.
-
0:46 - 0:48Ama şehir yaşamı devam ediyor.
-
0:48 - 0:53Archias ve Dexileia,
Atina'nın merkezinde yaşıyor. -
0:53 - 0:55Birinci sınıf çömlek ressamı olan
-
0:55 - 1:01Archias, nispeten zengin ve
şehir meseleleriyle yakından ilgileniyor. -
1:01 - 1:07Diğer yandan Dexileia ise politikaya
katılamıyor ve mülk sahibi olamıyor. -
1:07 - 1:11Dört çocuklarından üçü, bir oğlan
ve iki kız, bebeklik dönemlerini -
1:11 - 1:13atlattıkları için
-
1:13 - 1:16çift tanrılara şükrediyor.
-
1:16 - 1:19Kız çocuklarına eş bulmak
için çeyiz gerektiğinden, -
1:19 - 1:22çoğu ebeveyn kız çocuklarını
yük olarak görüyor. -
1:22 - 1:24Fakat Archias, varlığının
ona iflas etmeden -
1:24 - 1:29kızlarına iyi eş bulmasını sağlayacağı
için, kendine güveniyor. -
1:29 - 1:32Birçok Atinalı gibi ailenin köleleri var.
-
1:32 - 1:36Köleler aslen Trakyalılar ve
savaşta yakalandılar. -
1:36 - 1:40Thratta ev işlerinin çoğunu yapıyor
ve çocukları büyütmede yardımcı oluyor. -
1:40 - 1:42Philon erkek çocuğa eğitim veren,
-
1:42 - 1:46onlara okuma ve yazma öğreten
bir öğretmen. -
1:46 - 1:50Archias şafak vakti gerçekleşecek
Ekklêsia toplantısına, -
1:50 - 1:51diğer bir adıyla halk meclisine
-
1:51 - 1:54gitmek için erken kalktı.
-
1:54 - 1:56Başlamadan evvel kendi
ve bütün ev halkı adına -
1:56 - 2:00tütsü yaktı ve avludaki küçük tapınakta
-
2:00 - 2:02toprağa şarap döktü.
-
2:02 - 2:07Dexileia bütün gün evde kalacak
ve kızlarına ev işlerinin öğretecek. -
2:07 - 2:12Daha sonra, içeride bulunan avluda biraz
hava almak için bir köşeye çekilecek. -
2:12 - 2:14Archias şehrin kentsel
ve ticari kalbi olan -
2:14 - 2:16pazar meydanına vardığında,
-
2:16 - 2:20askeri eğitimlerini tamamlamış
yerli ve yetişkin erkekler olan -
2:20 - 2:24yurttaşlarının meydana
akın ettiğini gördü. -
2:24 - 2:28Merkezdeki anıta bağlı, toplantı bilgileri
yer alan bir duyuru panosu var. -
2:28 - 2:31Bugün gündemde tek bir konu var:
-
2:31 - 2:33Atina'ya karşı isyanı henüz bastırılan
-
2:33 - 2:35Midilli adasındaki bir şehir olan
-
2:35 - 2:40Mytilene'deki insanlarla ne yapmalı?
-
2:40 - 2:44Toplantı akropolün batısındaki "Pnyx"
diyede bilinen bir tepede gerçekleşir. -
2:44 - 2:46Kelime "çok yoğun" anlamına gelir
-
2:46 - 2:51ve 5.000 kişilik kalabalık
nedenini açıklıyor. -
2:51 - 2:55Elçiler tepeyi sınırlarına
domuz kanı serperek -
2:55 - 2:58ve emirleri haykırarak arındırır.
-
2:58 - 3:01Herkes platforma dönük olan
banklarda oturduğu için -
3:01 - 3:03meclis başkanı toplantıyı
“Tis agoreuein bouleutai?” -
3:03 - 3:06kelimeleri ile açar.
-
3:06 - 3:09"Kim kurula seslenmek ister?"
-
3:09 - 3:15Vatandaşlar teker teker konuşur,
kimi merhamet, kimi intikam ister. -
3:15 - 3:19Savaş zamanı Atinalı müttefiklerine
ihanet ettikleri için -
3:19 - 3:20tüm Midillililerin idamını,
-
3:20 - 3:25kadın ve çocuklarında esir edilmesini
içeren bir önerge teklif edildi. -
3:25 - 3:29Çoğunluk sağ ellerini
kaldırarak kabul etti. -
3:29 - 3:34Toplantı bitince Archias yiyecek ve şarap
almak için pazar meydanına geri döndü. -
3:34 - 3:37Çoğu kişi karardan
memnun olmayarak sonuçlarını -
3:37 - 3:40tartışmak için orada toplanmıştı.
-
3:40 - 3:43Archias eve döndüğünde,
Dexilelia'ya tartışmadan söz etti. -
3:43 - 3:46Suçlularla birlikte
masumların da öldürülmesinin -
3:46 - 3:48acımasızlık olduğunu düşünür
-
3:48 - 3:50ve ona söyler.
-
3:50 - 3:55Archias akşam karanlığında
bir arkadaşının evine şölene gider. -
3:55 - 3:59Dokuz adam gece boyu şarap içer
ve toplantıyı tartışırlar. -
3:59 - 4:05Archias karısının merhamet etme fikrini
anlatır, arkadaşları sonunda katılırlar. -
4:05 - 4:08Şafaktan evvel, eşi benzeri
görülmemiş bir şey olur. -
4:08 - 4:11Haberciler Atina boyunca dolaşır
-
4:11 - 4:14ve mecliste yeni bir
toplantı olacağını duyururlar. -
4:14 - 4:16İkinci tartışmada
aynı şekilde hararetli geçer -
4:16 - 4:20ve yalnız isyan liderlerinin
idamını içeren yeni öneri -
4:20 - 4:22kıl payı kabul edilir.
-
4:22 - 4:23Fakat bir problem vardır –
-
4:23 - 4:26önceki önerge emrini taşıyan bir gemi
-
4:26 - 4:28önceki gün limandan ayrılmıştır.
-
4:28 - 4:33Ve hemen başka gemi emri iptal etmek için
denize açılır ve zamana karşı -
4:33 - 4:36gerçekleşen demokrasi yarışı başlar.
- Title:
- Eski bir Atinalının yaşamından bir gün - Robert Garland
- Description:
-
Tüm dersi görüntüle: https://ed.ted.com/lessons/a-day-in-the-life-of-an-ancient-athenian-robert-garland
Milattan önce 427 yılı ve antik Yunan dünyasında gerçekleşecek en kötü iç çatışma, dördüncü yılında. Atinalılar büyük bir kararla yüzleşiyor: Atina'ya karşı isyana kalkışmış Midilli adasındaki bir şehir olan Mytilene'deki insanlarla ne yapmalı? Bu tür kararlar nasıl verilir? Robert Garland Atina demokrasisinden bir günü özetliyor.
Ders: Robert Garland
Animasyon: Zedem Media - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:02
Eren Gokce approved Turkish subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
Eren Gokce accepted Turkish subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
Eren Gokce edited Turkish subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
Beril Marhan edited Turkish subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
Beril Marhan edited Turkish subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
Beril Marhan edited Turkish subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
Gözde Zülal Solak edited Turkish subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland |