WEBVTT 00:00:08.022 --> 00:00:12.766 Milattan önce 427 yılı ve antik Yunan dünyasında gerçekleşecek 00:00:12.766 --> 00:00:16.416 en kötü iç çatışma, dördüncü yılında. 00:00:16.416 --> 00:00:18.620 Atina'nın site devletleri, Sparta 00:00:18.620 --> 00:00:24.226 ve müttefikleri arasında Peloponez Savaşı gerçekleşiyor. NOTE Paragraph 00:00:24.226 --> 00:00:28.721 Atinalılar karada güçlü Sparta ordusu ile boy ölçüşemiyorlar. 00:00:28.721 --> 00:00:30.701 Bu yüzden kırsal yerleri terk edip 00:00:30.701 --> 00:00:34.606 şehirlerini ve limanlarını çevreleyen duvarların ardına taşındılar, 00:00:34.606 --> 00:00:40.266 bu yere şimdi üstün bir filo ve kapsamlı bir deniz imparatorluğu hükmediyor. 00:00:40.266 --> 00:00:42.397 Sınırlı şartlar durumu kötüleştirdi 00:00:42.397 --> 00:00:46.096 ve bir veba, nüfusun üçte birini yok etti. 00:00:46.096 --> 00:00:48.436 Ama şehir yaşamı devam ediyor. NOTE Paragraph 00:00:48.436 --> 00:00:53.026 Archias ve Dexileia, Atina'nın merkezinde yaşıyor. 00:00:53.026 --> 00:00:54.958 Birinci sınıf çömlek ressamı olan 00:00:54.958 --> 00:01:00.652 Archias, nispeten zengin ve şehir meseleleriyle yakından ilgileniyor. 00:01:00.652 --> 00:01:07.216 Diğer yandan Dexileia ise politikaya katılamıyor ve mülk sahibi olamıyor. NOTE Paragraph 00:01:07.216 --> 00:01:10.866 Dört çocuklarından üçü, bir oğlan ve iki kız, bebeklik dönemlerini 00:01:10.866 --> 00:01:12.646 atlattıkları için 00:01:12.646 --> 00:01:15.537 çift tanrılara şükrediyor. 00:01:15.537 --> 00:01:18.765 Kız çocuklarına eş bulmak için çeyiz gerektiğinden, 00:01:18.765 --> 00:01:21.744 çoğu ebeveyn kız çocuklarını yük olarak görüyor. 00:01:21.744 --> 00:01:24.055 Fakat Archias, varlığının ona iflas etmeden 00:01:24.055 --> 00:01:28.687 kızlarına iyi eş bulmasını sağlayacağı için, kendine güveniyor. NOTE Paragraph 00:01:28.687 --> 00:01:31.986 Birçok Atinalı gibi ailenin köleleri var. 00:01:31.986 --> 00:01:35.587 Köleler aslen Trakyalılar ve savaşta yakalandılar. 00:01:35.587 --> 00:01:39.746 Thratta ev işlerinin çoğunu yapıyor ve çocukları büyütmede yardımcı oluyor. 00:01:39.746 --> 00:01:41.671 Philon erkek çocuğa eğitim veren, 00:01:41.671 --> 00:01:45.888 onlara okuma ve yazma öğreten bir öğretmen. NOTE Paragraph 00:01:45.888 --> 00:01:49.715 Archias şafak vakti gerçekleşecek Ekklêsia toplantısına, 00:01:49.715 --> 00:01:51.346 diğer bir adıyla halk meclisine 00:01:51.346 --> 00:01:53.637 gitmek için erken kalktı. 00:01:53.637 --> 00:01:55.816 Başlamadan evvel kendi ve bütün ev halkı adına 00:01:55.816 --> 00:01:59.577 tütsü yaktı ve avludaki küçük tapınakta 00:01:59.577 --> 00:02:02.136 toprağa şarap döktü. NOTE Paragraph 00:02:02.136 --> 00:02:06.976 Dexileia bütün gün evde kalacak ve kızlarına ev işlerinin öğretecek. 00:02:06.976 --> 00:02:11.516 Daha sonra, içeride bulunan avluda biraz hava almak için bir köşeye çekilecek. 00:02:11.516 --> 00:02:13.786 Archias şehrin kentsel ve ticari kalbi olan 00:02:13.786 --> 00:02:16.166 pazar meydanına vardığında, 00:02:16.166 --> 00:02:19.556 askeri eğitimlerini tamamlamış yerli ve yetişkin erkekler olan 00:02:19.556 --> 00:02:24.316 yurttaşlarının meydana akın ettiğini gördü. 00:02:24.316 --> 00:02:27.997 Merkezdeki anıta bağlı, toplantı bilgileri yer alan bir duyuru panosu var. 00:02:27.997 --> 00:02:30.726 Bugün gündemde tek bir konu var: 00:02:30.726 --> 00:02:33.215 Atina'ya karşı isyanı henüz bastırılan 00:02:33.215 --> 00:02:35.055 Midilli adasındaki bir şehir olan 00:02:35.055 --> 00:02:39.505 Mytilene'deki insanlarla ne yapmalı? NOTE Paragraph 00:02:39.505 --> 00:02:44.357 Toplantı akropolün batısındaki "Pnyx" diyede bilinen bir tepede gerçekleşir. 00:02:44.357 --> 00:02:46.216 Kelime "çok yoğun" anlamına gelir 00:02:46.216 --> 00:02:51.105 ve 5.000 kişilik kalabalık nedenini açıklıyor. 00:02:51.105 --> 00:02:55.416 Elçiler tepeyi sınırlarına domuz kanı serperek 00:02:55.416 --> 00:02:57.697 ve emirleri haykırarak arındırır. 00:02:57.697 --> 00:03:00.506 Herkes platforma dönük olan banklarda oturduğu için 00:03:00.506 --> 00:03:03.387 meclis başkanı toplantıyı “Tis agoreuein bouleutai?” 00:03:03.387 --> 00:03:05.556 kelimeleri ile açar. 00:03:05.556 --> 00:03:08.527 "Kim kurula seslenmek ister?" NOTE Paragraph 00:03:08.527 --> 00:03:15.075 Vatandaşlar teker teker konuşur, kimi merhamet, kimi intikam ister. 00:03:15.075 --> 00:03:18.737 Savaş zamanı Atinalı müttefiklerine ihanet ettikleri için 00:03:18.737 --> 00:03:20.465 tüm Midillililerin idamını, 00:03:20.465 --> 00:03:24.705 kadın ve çocuklarında esir edilmesini içeren bir önerge teklif edildi. 00:03:24.705 --> 00:03:29.246 Çoğunluk sağ ellerini kaldırarak kabul etti. NOTE Paragraph 00:03:29.246 --> 00:03:34.326 Toplantı bitince Archias yiyecek ve şarap almak için pazar meydanına geri döndü. 00:03:34.326 --> 00:03:37.026 Çoğu kişi karardan memnun olmayarak sonuçlarını 00:03:37.026 --> 00:03:39.737 tartışmak için orada toplanmıştı. 00:03:39.737 --> 00:03:43.457 Archias eve döndüğünde, Dexilelia'ya tartışmadan söz etti. 00:03:43.457 --> 00:03:46.387 Suçlularla birlikte masumların da öldürülmesinin 00:03:46.387 --> 00:03:48.398 acımasızlık olduğunu düşünür 00:03:48.398 --> 00:03:50.346 ve ona söyler. NOTE Paragraph 00:03:50.346 --> 00:03:54.626 Archias akşam karanlığında bir arkadaşının evine şölene gider. 00:03:54.626 --> 00:03:58.687 Dokuz adam gece boyu şarap içer ve toplantıyı tartışırlar. 00:03:58.687 --> 00:04:05.073 Archias karısının merhamet etme fikrini anlatır, arkadaşları sonunda katılırlar. NOTE Paragraph 00:04:05.073 --> 00:04:08.126 Şafaktan evvel, eşi benzeri görülmemiş bir şey olur. 00:04:08.126 --> 00:04:10.527 Haberciler Atina boyunca dolaşır 00:04:10.527 --> 00:04:14.015 ve mecliste yeni bir toplantı olacağını duyururlar. 00:04:14.015 --> 00:04:16.186 İkinci tartışmada aynı şekilde hararetli geçer 00:04:16.186 --> 00:04:19.915 ve yalnız isyan liderlerinin idamını içeren yeni öneri 00:04:19.915 --> 00:04:22.012 kıl payı kabul edilir. 00:04:22.012 --> 00:04:23.350 Fakat bir problem vardır – 00:04:23.350 --> 00:04:26.112 önceki önerge emrini taşıyan bir gemi 00:04:26.112 --> 00:04:28.278 önceki gün limandan ayrılmıştır. 00:04:28.278 --> 00:04:33.146 Ve hemen başka gemi emri iptal etmek için denize açılır ve zamana karşı 00:04:33.146 --> 00:04:36.166 gerçekleşen demokrasi yarışı başlar.