< Return to Video

Eski bir Atinalının yaşamından bir gün - Robert Garland

  • 0:08 - 0:13
    Milattan önce 427 yılı ve
    antik Yunan dünyasında gerçekleşecek
  • 0:13 - 0:16
    en kötü iç çatışma, dördüncü yılında.
  • 0:16 - 0:19
    Atina'nın site devletleri, Sparta
  • 0:19 - 0:24
    ve müttefikleri arasında
    Peloponez Savaşı gerçekleşiyor.
  • 0:24 - 0:29
    Atinalılar karada güçlü
    Sparta ordusu ile boy ölçüşemiyorlar.
  • 0:29 - 0:31
    Bu yüzden kırsal yerleri terk edip
  • 0:31 - 0:35
    şehirlerini ve limanlarını çevreleyen
    duvarların ardına taşındılar,
  • 0:35 - 0:40
    bu yere şimdi üstün bir filo ve kapsamlı
    bir deniz imparatorluğu hükmediyor.
  • 0:40 - 0:42
    Sınırlı şartlar durumu kötüleştirdi
  • 0:42 - 0:46
    ve bir veba, nüfusun üçte birini yok etti.
  • 0:46 - 0:48
    Ama şehir yaşamı devam ediyor.
  • 0:48 - 0:53
    Archias ve Dexileia,
    Atina'nın merkezinde yaşıyor.
  • 0:53 - 0:55
    Birinci sınıf çömlek ressamı olan
  • 0:55 - 1:01
    Archias, nispeten zengin ve
    şehir meseleleriyle yakından ilgileniyor.
  • 1:01 - 1:07
    Diğer yandan Dexileia ise politikaya
    katılamıyor ve mülk sahibi olamıyor.
  • 1:07 - 1:11
    Dört çocuklarından üçü, bir oğlan
    ve iki kız, bebeklik dönemlerini
  • 1:11 - 1:13
    atlattıkları için
  • 1:13 - 1:16
    çift tanrılara şükrediyor.
  • 1:16 - 1:19
    Kız çocuklarına eş bulmak
    için çeyiz gerektiğinden,
  • 1:19 - 1:22
    çoğu ebeveyn kız çocuklarını
    yük olarak görüyor.
  • 1:22 - 1:24
    Fakat Archias, varlığının
    ona iflas etmeden
  • 1:24 - 1:29
    kızlarına iyi eş bulmasını sağlayacağı
    için, kendine güveniyor.
  • 1:29 - 1:32
    Birçok Atinalı gibi ailenin köleleri var.
  • 1:32 - 1:36
    Köleler aslen Trakyalılar ve
    savaşta yakalandılar.
  • 1:36 - 1:40
    Thratta ev işlerinin çoğunu yapıyor
    ve çocukları büyütmede yardımcı oluyor.
  • 1:40 - 1:42
    Philon erkek çocuğa eğitim veren,
  • 1:42 - 1:46
    onlara okuma ve yazma öğreten
    bir öğretmen.
  • 1:46 - 1:50
    Archias şafak vakti gerçekleşecek
    Ekklêsia toplantısına,
  • 1:50 - 1:51
    diğer bir adıyla halk meclisine
  • 1:51 - 1:54
    gitmek için erken kalktı.
  • 1:54 - 1:56
    Başlamadan evvel kendi
    ve bütün ev halkı adına
  • 1:56 - 2:00
    tütsü yaktı ve avludaki küçük tapınakta
  • 2:00 - 2:02
    toprağa şarap döktü.
  • 2:02 - 2:07
    Dexileia bütün gün evde kalacak
    ve kızlarına ev işlerinin öğretecek.
  • 2:07 - 2:12
    Daha sonra, içeride bulunan avluda biraz
    hava almak için bir köşeye çekilecek.
  • 2:12 - 2:14
    Archias şehrin kentsel
    ve ticari kalbi olan
  • 2:14 - 2:16
    pazar meydanına vardığında,
  • 2:16 - 2:20
    askeri eğitimlerini tamamlamış
    yerli ve yetişkin erkekler olan
  • 2:20 - 2:24
    yurttaşlarının meydana
    akın ettiğini gördü.
  • 2:24 - 2:28
    Merkezdeki anıta bağlı, toplantı bilgileri
    yer alan bir duyuru panosu var.
  • 2:28 - 2:31
    Bugün gündemde tek bir konu var:
  • 2:31 - 2:33
    Atina'ya karşı isyanı henüz bastırılan
  • 2:33 - 2:35
    Midilli adasındaki bir şehir olan
  • 2:35 - 2:40
    Mytilene'deki insanlarla ne yapmalı?
  • 2:40 - 2:44
    Toplantı akropolün batısındaki "Pnyx"
    diyede bilinen bir tepede gerçekleşir.
  • 2:44 - 2:46
    Kelime "çok yoğun" anlamına gelir
  • 2:46 - 2:51
    ve 5.000 kişilik kalabalık
    nedenini açıklıyor.
  • 2:51 - 2:55
    Elçiler tepeyi sınırlarına
    domuz kanı serperek
  • 2:55 - 2:58
    ve emirleri haykırarak arındırır.
  • 2:58 - 3:01
    Herkes platforma dönük olan
    banklarda oturduğu için
  • 3:01 - 3:03
    meclis başkanı toplantıyı
    “Tis agoreuein bouleutai?”
  • 3:03 - 3:06
    kelimeleri ile açar.
  • 3:06 - 3:09
    "Kim kurula seslenmek ister?"
  • 3:09 - 3:15
    Vatandaşlar teker teker konuşur,
    kimi merhamet, kimi intikam ister.
  • 3:15 - 3:19
    Savaş zamanı Atinalı müttefiklerine
    ihanet ettikleri için
  • 3:19 - 3:20
    tüm Midillililerin idamını,
  • 3:20 - 3:25
    kadın ve çocuklarında esir edilmesini
    içeren bir önerge teklif edildi.
  • 3:25 - 3:29
    Çoğunluk sağ ellerini
    kaldırarak kabul etti.
  • 3:29 - 3:34
    Toplantı bitince Archias yiyecek ve şarap
    almak için pazar meydanına geri döndü.
  • 3:34 - 3:37
    Çoğu kişi karardan
    memnun olmayarak sonuçlarını
  • 3:37 - 3:40
    tartışmak için orada toplanmıştı.
  • 3:40 - 3:43
    Archias eve döndüğünde,
    Dexilelia'ya tartışmadan söz etti.
  • 3:43 - 3:46
    Suçlularla birlikte
    masumların da öldürülmesinin
  • 3:46 - 3:48
    acımasızlık olduğunu düşünür
  • 3:48 - 3:50
    ve ona söyler.
  • 3:50 - 3:55
    Archias akşam karanlığında
    bir arkadaşının evine şölene gider.
  • 3:55 - 3:59
    Dokuz adam gece boyu şarap içer
    ve toplantıyı tartışırlar.
  • 3:59 - 4:05
    Archias karısının merhamet etme fikrini
    anlatır, arkadaşları sonunda katılırlar.
  • 4:05 - 4:08
    Şafaktan evvel, eşi benzeri
    görülmemiş bir şey olur.
  • 4:08 - 4:11
    Haberciler Atina boyunca dolaşır
  • 4:11 - 4:14
    ve mecliste yeni bir
    toplantı olacağını duyururlar.
  • 4:14 - 4:16
    İkinci tartışmada
    aynı şekilde hararetli geçer
  • 4:16 - 4:20
    ve yalnız isyan liderlerinin
    idamını içeren yeni öneri
  • 4:20 - 4:22
    kıl payı kabul edilir.
  • 4:22 - 4:23
    Fakat bir problem vardır –
  • 4:23 - 4:26
    önceki önerge emrini taşıyan bir gemi
  • 4:26 - 4:28
    önceki gün limandan ayrılmıştır.
  • 4:28 - 4:33
    Ve hemen başka gemi emri iptal etmek için
    denize açılır ve zamana karşı
  • 4:33 - 4:36
    gerçekleşen demokrasi yarışı başlar.
Title:
Eski bir Atinalının yaşamından bir gün - Robert Garland
Description:

Tüm dersi görüntüle: https://ed.ted.com/lessons/a-day-in-the-life-of-an-ancient-athenian-robert-garland

Milattan önce 427 yılı ve antik Yunan dünyasında gerçekleşecek en kötü iç çatışma, dördüncü yılında. Atinalılar büyük bir kararla yüzleşiyor: Atina'ya karşı isyana kalkışmış Midilli adasındaki bir şehir olan Mytilene'deki insanlarla ne yapmalı? Bu tür kararlar nasıl verilir? Robert Garland Atina demokrasisinden bir günü özetliyor.

Ders: Robert Garland
Animasyon: Zedem Media

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:02

Turkish subtitles

Revisions