< Return to Video

Один день из жизни древнегреческого афинянина — Роберт Гарланд

  • 0:08 - 0:13
    Шёл 427 год до нашей эры,
    вот уже четвёртый год в Древней Греции
  • 0:13 - 0:16
    в разгаре один из
    тяжелейших военных конфликтов —
  • 0:16 - 0:19
    Пелопоннесская война
  • 0:19 - 0:24
    между полисами Афины и Спарты,
    а также их союзниками.
  • 0:24 - 0:29
    Афиняне не в состоянии противостоять
    внушительной армии Спарты на суше.
  • 0:29 - 0:31
    Поэтому они покинули деревни
  • 0:31 - 0:35
    и укрылись внутри крепостных стен,
    окружающих их город и порт,
  • 0:35 - 0:40
    в котором разместился огромный флот
    крупнейшей морской державы.
  • 0:40 - 0:44
    Жизнь в стеснённых условиях не могла
    не сказаться на населении города:
  • 0:44 - 0:46
    от недавней эпидемии
    чумы умерла его треть.
  • 0:46 - 0:48
    Но жизнь продолжается.
  • 0:48 - 0:53
    Архий и Декселея живут в центре Афин.
  • 0:53 - 0:56
    Архий — художник-аристократ,
    расписывающий керамику,
  • 0:56 - 1:01
    он относительно богат
    и активно интересуется делами города.
  • 1:01 - 1:07
    Декселея, напротив, не может
    участвовать в политике или владеть домом.
  • 1:07 - 1:11
    Пара благодарна богам за то,
    что трое из их четверых детей —
  • 1:11 - 1:13
    мальчик и две девочки —
  • 1:13 - 1:16
    не умерли в младенческом возрасте.
  • 1:16 - 1:19
    Для многих родителей дочери — это обуза,
  • 1:19 - 1:22
    ведь чтобы найти им мужа,
    потребуется приданое.
  • 1:22 - 1:24
    Но Архий уверен, что ему хватит богатства
  • 1:24 - 1:29
    не только найти им хорошую пару,
    но и не разориться.
  • 1:29 - 1:32
    Как и многие афинские семьи,
    они владеют рабами.
  • 1:32 - 1:36
    Родом из Фракии, эти люди
    попали в плен во время войны.
  • 1:36 - 1:40
    Тратта выполняет всю работу по дому
    и помогает воспитывать детей.
  • 1:40 - 1:42
    Филон — педагог,
  • 1:42 - 1:46
    задача которого — образование сына,
    обучение чтению и письму.
  • 1:46 - 1:50
    Архий рано проснулся,
    чтобы не пропустить заседание Экклесии,
  • 1:50 - 1:51
    или собрания граждан,
  • 1:51 - 1:54
    которое состоится на рассвете.
  • 1:54 - 1:56
    Прежде чем отправиться по делам,
    он разжигает ладан,
  • 1:56 - 1:59
    и от имени всего его дома
    совершает воздаяние
  • 1:59 - 2:02
    в небольшом святилище во дворе.
  • 2:02 - 2:07
    Декселея останется дома и будет обучать
    дочерей работам по хозяйству.
  • 2:07 - 2:12
    Затем она уединится во внутреннем дворике,
    где сможет подышать свежим воздухом.
  • 2:12 - 2:14
    Когда Архий прибывает на агору —
  • 2:14 - 2:16
    административное
    и торговое сердце города, —
  • 2:16 - 2:20
    на площади огромное стечение народа,
  • 2:20 - 2:24
    все они взрослые мужчины, родом из Афин
    и прошедшие военную службу.
  • 2:24 - 2:28
    В центре установлена
    доска с повесткой дня.
  • 2:28 - 2:31
    На сегодня запланировано обсуждение
    всего одного вопроса:
  • 2:31 - 2:33
    что делать с жителями Митилены —
  • 2:33 - 2:35
    города на острове Лесбос,
  • 2:35 - 2:40
    где только что подавили
    освободительное восстание против Афин.
  • 2:40 - 2:44
    Заседание проходит на западном склоне
    Акрополя, который называется Пникс,
  • 2:44 - 2:46
    что буквально означает «давка»,
  • 2:46 - 2:51
    а собравшаяся толпа в 5 000 граждан
    лишний раз подтверждает это название.
  • 2:51 - 2:55
    Глашатаи окропляют
    границы холма свиной кровью
  • 2:55 - 2:58
    и призывают к порядку.
  • 2:58 - 3:01
    Народ сидит на скамьях лицом к трибуне,
  • 3:01 - 3:03
    председательствующий
    открывает собрание словами:
  • 3:03 - 3:06
    «Tis agoreuein bouleutai?»
  • 3:06 - 3:08
    «Кто желает говорить?»
  • 3:08 - 3:11
    Один за другим выступают граждане,
  • 3:11 - 3:15
    кто-то взывает к милосердию,
    другие неистово требуют мести.
  • 3:15 - 3:19
    На голосование выносится решение —
    за предательство афинских союзников
  • 3:19 - 3:21
    казнить всех мужчин в Митилене
  • 3:21 - 3:25
    и взять в рабы их женщин и детей.
  • 3:25 - 3:29
    В пользу него большинство
    поднимают правую руку.
  • 3:29 - 3:34
    Как только закончилось собрание, Архий
    возвращается на агору купить вина и еды.
  • 3:34 - 3:37
    Сотни людей собрались там,
    чтобы поделиться мнениями,
  • 3:37 - 3:40
    многие недовольны решением.
  • 3:40 - 3:43
    Архий возвращается домой
    и рассказывает Декселее о дебатах.
  • 3:43 - 3:46
    Она считает, что казнь как невиновных,
    так и виновных
  • 3:46 - 3:48
    слишком суровая и контрпродуктивная мера,
  • 3:48 - 3:50
    и говорит ему об этом.
  • 3:50 - 3:55
    Вечереет. Архий отправляется
    в гости к другу на симпозиум,
  • 3:55 - 3:59
    там девять мужчин будут пить вино
    и до ночи обсуждать сегодняшнее собрание.
  • 3:59 - 4:02
    Архий делится мнением жены,
    взывая к милосердию,
  • 4:02 - 4:05
    и его друзья соглашаются с ним.
  • 4:05 - 4:08
    Ещё до рассвета происходит
    небывалое событие.
  • 4:08 - 4:11
    Глашатаи бегут во все концы Афин,
  • 4:11 - 4:14
    объявляя о новом созыве совета.
  • 4:14 - 4:16
    Вторые дебаты столь же бурные,
    как и первые,
  • 4:16 - 4:19
    но с минимальным перевесом в голосах
    принято новое решение
  • 4:19 - 4:22
    о том, что казнить надлежит
    только зачинщиков восстания.
  • 4:22 - 4:23
    Но вот в чём беда:
  • 4:23 - 4:26
    корабль с распоряжениями
    по первому решению
  • 4:26 - 4:28
    уже отправился накануне.
  • 4:28 - 4:33
    Поэтому вскоре снаряжают новый корабль
    для перехвата того приказа —
  • 4:33 - 4:36
    и это была первая в истории демократии
    гонка со временем.
Title:
Один день из жизни древнегреческого афинянина — Роберт Гарланд
Description:

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/a-day-in-the-life-of-an-ancient-athenian-robert-garland

Шёл 427 год до нашей эры, вот уже четвёртый год в Древней Греции
в разгаре один из тяжелейших военных конфликтов. Афинам предстоит принять важное решение: что делать с жителями Митилены — города на острове Лесбос, где недавно подавили освободительное восстание. Как принимались подобные решения? Роберт Гарланд подробно расскажет про один день из жизни афинской демократии.

Урок — Роберт Гарланд, мультипликация — Zedem Media.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:02

Russian subtitles

Revisions