0:00:08.022,0:00:12.766 Шёл 427 год до нашей эры, [br]вот уже четвёртый год в Древней Греции 0:00:12.766,0:00:16.416 в разгаре один из [br]тяжелейших военных конфликтов — 0:00:16.416,0:00:18.620 Пелопоннесская война 0:00:18.620,0:00:24.226 между полисами Афины и Спарты,[br]а также их союзниками. 0:00:24.226,0:00:28.721 Афиняне не в состоянии противостоять[br]внушительной армии Спарты на суше. 0:00:28.721,0:00:30.701 Поэтому они покинули деревни 0:00:30.701,0:00:34.606 и укрылись внутри крепостных стен,[br]окружающих их город и порт, 0:00:34.606,0:00:40.266 в котором разместился огромный флот[br]крупнейшей морской державы. 0:00:40.266,0:00:43.877 Жизнь в стеснённых условиях не могла[br]не сказаться на населении города: 0:00:43.877,0:00:46.096 от недавней эпидемии[br]чумы умерла его треть. 0:00:46.096,0:00:48.436 Но жизнь продолжается. 0:00:48.436,0:00:53.026 Архий и Декселея живут в центре Афин. 0:00:53.026,0:00:55.848 Архий — художник-аристократ,[br]расписывающий керамику, 0:00:55.848,0:01:00.652 он относительно богат[br]и активно интересуется делами города. 0:01:00.652,0:01:06.696 Декселея, напротив, не может[br]участвовать в политике или владеть домом. 0:01:07.216,0:01:10.866 Пара благодарна богам за то, [br]что трое из их четверых детей — 0:01:10.866,0:01:12.646 мальчик и две девочки — 0:01:12.646,0:01:15.537 не умерли в младенческом возрасте. 0:01:15.537,0:01:18.765 Для многих родителей дочери — это обуза, 0:01:18.765,0:01:21.744 ведь чтобы найти им мужа,[br]потребуется приданое. 0:01:21.744,0:01:24.055 Но Архий уверен, что ему хватит богатства 0:01:24.055,0:01:28.687 не только найти им хорошую пару,[br]но и не разориться. 0:01:28.687,0:01:31.986 Как и многие афинские семьи,[br]они владеют рабами. 0:01:31.986,0:01:35.587 Родом из Фракии, эти люди [br]попали в плен во время войны. 0:01:35.587,0:01:39.746 Тратта выполняет всю работу по дому [br]и помогает воспитывать детей. 0:01:39.746,0:01:41.671 Филон — педагог, 0:01:41.671,0:01:45.888 задача которого — образование сына,[br]обучение чтению и письму. 0:01:45.888,0:01:49.715 Архий рано проснулся,[br]чтобы не пропустить заседание Экклесии, 0:01:49.715,0:01:51.346 или собрания граждан, 0:01:51.346,0:01:53.637 которое состоится на рассвете. 0:01:53.637,0:01:56.336 Прежде чем отправиться по делам, [br]он разжигает ладан, 0:01:56.336,0:01:59.087 и от имени всего его дома[br]совершает воздаяние 0:01:59.087,0:02:02.136 в небольшом святилище во дворе. 0:02:02.136,0:02:06.976 Декселея останется дома и будет обучать[br]дочерей работам по хозяйству. 0:02:06.976,0:02:11.516 Затем она уединится во внутреннем дворике,[br]где сможет подышать свежим воздухом. 0:02:11.516,0:02:13.786 Когда Архий прибывает на агору — 0:02:13.786,0:02:16.166 административное [br]и торговое сердце города, — 0:02:16.166,0:02:19.556 на площади огромное стечение народа, 0:02:19.556,0:02:24.316 все они взрослые мужчины, родом из Афин[br]и прошедшие военную службу. 0:02:24.316,0:02:27.997 В центре установлена [br]доска с повесткой дня. 0:02:27.997,0:02:30.726 На сегодня запланировано обсуждение [br]всего одного вопроса: 0:02:30.726,0:02:33.215 что делать с жителями Митилены — 0:02:33.215,0:02:35.055 города на острове Лесбос, 0:02:35.055,0:02:39.505 где только что подавили [br]освободительное восстание против Афин. 0:02:39.505,0:02:44.357 Заседание проходит на западном склоне[br]Акрополя, который называется Пникс, 0:02:44.357,0:02:46.216 что буквально означает «давка», 0:02:46.216,0:02:51.105 а собравшаяся толпа в 5 000 граждан[br]лишний раз подтверждает это название. 0:02:51.105,0:02:55.416 Глашатаи окропляют[br]границы холма свиной кровью 0:02:55.416,0:02:57.697 и призывают к порядку. 0:02:57.697,0:03:00.506 Народ сидит на скамьях лицом к трибуне, 0:03:00.506,0:03:03.387 председательствующий [br]открывает собрание словами: 0:03:03.387,0:03:05.556 «Tis agoreuein bouleutai?» 0:03:05.556,0:03:08.277 «Кто желает говорить?» 0:03:08.277,0:03:11.385 Один за другим выступают граждане, 0:03:11.385,0:03:15.075 кто-то взывает к милосердию,[br]другие неистово требуют мести. 0:03:15.075,0:03:18.737 На голосование выносится решение —[br]за предательство афинских союзников 0:03:18.737,0:03:20.995 казнить всех мужчин в Митилене 0:03:20.995,0:03:24.705 и взять в рабы их женщин и детей. 0:03:24.705,0:03:29.246 В пользу него большинство[br]поднимают правую руку. 0:03:29.246,0:03:34.326 Как только закончилось собрание, Архий[br]возвращается на агору купить вина и еды. 0:03:34.326,0:03:37.026 Сотни людей собрались там,[br]чтобы поделиться мнениями, 0:03:37.026,0:03:39.737 многие недовольны решением. 0:03:39.737,0:03:43.457 Архий возвращается домой[br]и рассказывает Декселее о дебатах. 0:03:43.457,0:03:46.387 Она считает, что казнь как невиновных,[br]так и виновных 0:03:46.387,0:03:48.398 слишком суровая и контрпродуктивная мера, 0:03:48.398,0:03:50.346 и говорит ему об этом. 0:03:50.346,0:03:54.626 Вечереет. Архий отправляется[br]в гости к другу на симпозиум, 0:03:54.626,0:03:58.687 там девять мужчин будут пить вино[br]и до ночи обсуждать сегодняшнее собрание. 0:03:58.687,0:04:02.263 Архий делится мнением жены,[br]взывая к милосердию, 0:04:02.263,0:04:05.073 и его друзья соглашаются с ним. 0:04:05.073,0:04:08.126 Ещё до рассвета происходит[br]небывалое событие. 0:04:08.126,0:04:10.527 Глашатаи бегут во все концы Афин, 0:04:10.527,0:04:14.015 объявляя о новом созыве совета. 0:04:14.015,0:04:16.186 Вторые дебаты столь же бурные,[br]как и первые, 0:04:16.186,0:04:19.285 но с минимальным перевесом в голосах[br]принято новое решение 0:04:19.285,0:04:22.012 о том, что казнить надлежит[br]только зачинщиков восстания. 0:04:22.012,0:04:23.350 Но вот в чём беда: 0:04:23.350,0:04:26.112 корабль с распоряжениями[br]по первому решению 0:04:26.112,0:04:28.278 уже отправился накануне. 0:04:28.278,0:04:33.146 Поэтому вскоре снаряжают новый корабль[br]для перехвата того приказа — 0:04:33.146,0:04:36.416 и это была первая в истории демократии[br]гонка со временем.