Um dia na vida de um ateniense da Antiguidade — Robert Garland
-
0:08 - 0:12Em 427 a.C., o pior conflito interno
-
0:12 - 0:14que ocorreu no mundo grego da Antiguidade
-
0:14 - 0:16já vai no quarto ano.
-
0:16 - 0:19Trava-se a Guerra do Peloponeso
-
0:19 - 0:22entre as cidades-estado
de Atenas e Esparta, -
0:22 - 0:24assim como dos seus aliados.
-
0:24 - 0:26Os atenienses não conseguem competir
-
0:26 - 0:29com o tremendo exército
de Esparta, no terreno. -
0:29 - 0:31Por isso, abandonaram os campos
-
0:31 - 0:34e passaram para o interior das muralhas
que rodeiam a cidade e o porto, -
0:34 - 0:39que dispõe de uma frota superior
e um extenso império marítimo. -
0:40 - 0:42As condições de superlotação
fazem-se sentir -
0:42 - 0:46e uma peste recente eliminou
um terço da população. -
0:46 - 0:48Mas a vida na cidade continua.
-
0:49 - 0:52Archias e Dexileia vivem
no centro de Atenas. -
0:53 - 0:55Enquanto pintor de cerâmica
de alta qualidade, -
0:55 - 0:57Archias vive relativamente bem
-
0:57 - 1:00e interessa-se muito
pelos assuntos da cidade. -
1:01 - 1:06Dexileia, por outro lado, não pode
participar na política nem possuir bens. -
1:07 - 1:11O casal sente-se grato aos deuses
porque três dos seus quatro filhos, -
1:11 - 1:13um rapaz e duas raparigas,
-
1:13 - 1:15sobreviveram à infância.
-
1:16 - 1:19Muitos pais consideram
que as filhas são um inconveniente, -
1:19 - 1:22porque precisam de dotes
para arranjar um marido. -
1:22 - 1:24Mas Archias tem fé
que a sua riqueza -
1:24 - 1:28lhe permitirá arranjar bons partidos
para elas, sem entrar na falência. -
1:29 - 1:32Tal como muitos atenienses,
a família possui escravos. -
1:32 - 1:35Originários da Trácia,
foram capturados na guerra. -
1:36 - 1:38Thratta faz a maior parte
do trabalho doméstico -
1:38 - 1:40e ajuda a criar as crianças.
-
1:40 - 1:42Philon é paidagôgos,
-
1:42 - 1:46que supervisiona a educação do rapaz,
ensinando-o a ler e a escrever. -
1:46 - 1:50Archias levanta-se cedo porque
há uma reunião da Ekklêsia, -
1:50 - 1:51a assembleia de cidadãos,
-
1:51 - 1:53que começa ao alvorecer.
-
1:54 - 1:56Antes de partir, queima incenso
-
1:56 - 1:59e faz uma libação
no pequeno santuário no pátio -
1:59 - 2:02em nome de toda a família.
-
2:02 - 2:07Dexileia fica em casa todo o dia,
ensinando às filhas as artes domésticas. -
2:07 - 2:11Depois, vai até ao pátio interior
para apanhar ar fresco. -
2:12 - 2:14Quando Archias chega à ágora,
-
2:14 - 2:16o centro cívico e comercial da cidade,
-
2:16 - 2:19encontra a praça cheia
dos seus concidadãos, -
2:20 - 2:23homens adultos nascidos na cidade
que já completaram o serviço militar. -
2:24 - 2:28Encostado ao monumento central,
está um cartaz com a agenda da reunião. -
2:28 - 2:31Hoje, só há um tema para discussão:
-
2:31 - 2:33o que fazer com o povo de Mitilene,
-
2:33 - 2:35uma cidade na ilha de Lesbos,
-
2:35 - 2:39onde acaba de ser dominada
uma revolta contra o domínio ateniense. -
2:40 - 2:44A reunião realiza-se numa colina
a ocidente da acrópole, chamada Pnyx. -
2:44 - 2:46A palavra significa
"densamente apinhada" -
2:47 - 2:50e a multidão de 5000 cidadãos
explica a razão de tal nome. -
2:51 - 2:55Os arautos purificam a colina
aspergindo sangue de porco no perímetro -
2:55 - 2:57e pedem ordem.
-
2:58 - 3:01Depois de todos sentados
nos bancos em frente da plataforma, -
3:01 - 3:03o funcionário que preside abre
a reunião com as palavras: -
3:03 - 3:06"Tis agoreuein bouleutai?”
-
3:06 - 3:08"Quem deseja falar à assembleia?"
-
3:09 - 3:11Um por um, os cidadãos falam,
-
3:11 - 3:14uns aconselham piedade,
outros inclinam-se para a vingança. -
3:15 - 3:19É proposta uma moção
para executar todos os mitilenos -
3:19 - 3:21e escravizar as mulheres e as crianças
-
3:21 - 3:24porque eles traíram os seus aliados
atenienses, em tempo de guerra. -
3:25 - 3:29A maioria levanta a mão direita
a favor da moção. -
3:29 - 3:32Acabada a reunião, Archias
volta para a ágora -
3:32 - 3:34para comprar alimentos e vinho.
-
3:35 - 3:37Ali, juntaram-se centenas
a discutir os resultados, -
3:37 - 3:39muitos deles descontentes
com a decisão. -
3:39 - 3:43Quando Archias regressa a casa,
conta o debate a Dexileia. -
3:44 - 3:46Ela acha que matar os inocentes
para além dos culpados -
3:46 - 3:48é duro e contraproducente
-
3:48 - 3:50e diz isso ao marido.
-
3:51 - 3:55Ao crepúsculo, Archias vai
a casa de um amigo para um colóquio. -
3:55 - 3:58Os nove homens bebem vinho
e discutem a reunião até altas horas. -
3:59 - 4:02Archias partilha da opinião da mulher
para o perdão -
4:02 - 4:04e os amigos acabam por concordar com ele.
-
4:05 - 4:08Antes do alvorecer, acontece
uma coisa sem precedentes. -
4:08 - 4:11Arautos circulam por Atenas
-
4:11 - 4:14anunciando que o conselho
convocou outra reunião. -
4:14 - 4:16O segundo debate é igualmente acalorado,
-
4:16 - 4:19mas é aprovada, por escassa maioria,
-
4:19 - 4:22uma nova decisão para executar
apenas os líderes da revolta. -
4:22 - 4:23Mas há um problema.
-
4:23 - 4:26Um barco com ordem de executar
a primeira resolução -
4:26 - 4:28partiu no dia anterior.
-
4:28 - 4:33Assim, parte outro barco
rapidamente para contrariar a ordem, -
4:33 - 4:36numa corrida da democracia contra o tempo.
- Title:
- Um dia na vida de um ateniense da Antiguidade — Robert Garland
- Description:
-
Vejam a lição completa em: https://ed.ted.com/lessons/a-day-in-the-life-of-an-ancient-athenian-robert-garland
Em 427 a.C., o pior conflito interno que ocorreu no mundo grego da Antiguidade já vai no quarto ano. Atenas está perante uma decisão importante: que fazer com o povo de Mitilene, uma cidade na ilha de Lesbos onde acaba de ser dominada uma revolta contra o domínio ateniense. Como são tomadas estas decisões? Robert Garland descreve um dia na vida da democracia ateniense.
Lição de Robert Garland, animação de Zedem Media.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:02
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
António Ribeiro accepted Portuguese subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
António Ribeiro edited Portuguese subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for A day in the life of an ancient Athenian - Robert Garland |