-
'Questo film e' basato sia su fatti
storici, sia sull'immaginazione dei produttori'
-
'per commemorare il 124simo anniversario
delle relazioni diplomatiche Thailandia-Giappone.'
-
'Giappone'
-
'Siam'
(antico nome della Thailandia, N.d.T)
-
-- Sottotitoli a cura della IScrew --
-
Traduzione: devil76
-
Trovate tutti i film tradotti
e i link per scaricarli, su:
-
www.ITALIANSHARE.net
nella sezione ISubs Movies
-
Vivo in un paese
strano e molto lontano.
-
Ma sento di avere
un legame con questa terra.
-
Un legame che e' piu' forte
che con il mio paese d'origine.
-
E per esso combattero' sempre.
-
Il valore dei Siamesi
e' diventato una minaccia.
-
L'Imperatore ha mandato
un esercito a spiarli.
-
Hanno iniziato
a fare attenzione a noi.
-
Tutti gli uomini,
che abbiamo mandato, sono morti.
-
Sanno che non siamo
solo normali mercanti.
-
Dobbiamo pianificare
qualcosa di diverso.
-
Ci servono maggiori rinforzi.
-
Quindi la sconfitta e' da accettare.
-
Questo e' uno
dei corpi dei soldati Siamesi.
-
Stanotte ci hanno teso un agguato.
-
E' cosi' che agite?
-
Come avete permesso
che scoprissero dov'ero?
-
Non voglio piu'
sentire altri fallimenti.
-
Daro' tutto me stesso, signore.
-
Tu?
-
Il "Dong Doanh" non
vuole gente inutile come te.
-
Un uomo morente dev'essere
salvato, anche se e' uno dei nemici.
-
Possiamo sconfiggere
un nemico in molti modi,
-
ma non si uccide mai
chi non vuole combattere.
-
Noi combattiamo con onore e coraggio.
-
Non commettiamo
crimini cosi' vili ed orribili.
-
Dovete tutti ricordare
che siamo figli del Giappone.
-
Non ci e' permesso cedere
davanti ad alcun nemico.
-
Non ci e' permesso fallire!
-
E' sveglio. Ha aperto gli occhi.
-
Forse ha molta sete.
-
Sorella, perche' non riesce ad alzarsi?
-
Non si e' ristabilito del tutto.
Non riesce ancora a stare in piedi.
-
- Signorina, dove sono?
- Nella provincia di Ayothaya.
-
Quest'anno i ruoli di capi saranno
nelle mani delle stesse persone.
-
Sento che hanno
svolto bene il loro compito.
-
Chiunque si opponga
puo' chiedere di sfidarli.
-
Io credo di poterlo sostituire.
-
Forse siamo i guerrieri migliori,
-
ma ci serve ancora unita'.
-
Voglio che tutti voi
rispettiate il vostro capo
-
perche' questo
vi aiutera' a diventare tutt'uno.
-
Senza unita' arriva la sconfitta,
non importa quanto siamo bravi.
-
La strada che ci aspetta
presenta molte altre sfide.
-
Non potremo evitare
che ci siano perdite.
-
- Stai attenta finche' bolle, va bene?
- Ha un odore forte.
-
Sono le medicine amare che
il sig."Monaco" ci ha detto di preparare.
-
Non potremmo
trovare medicine migliori.
-
E' la medicina del "Monaco"
che ha preparato mia sorella.
-
- E' molto amara, vero?
- Un po' dura da bere, ma molto efficace.
-
Si'.
-
- Grazie.
- Parli strano. Come ti chiami?
-
Yamada.
-
- Anche il tuo nome e' strano.
- Non e' di qui.
-
Mia sorella si chiama Champa. Cham-pa.
-
Cham...pa?
-
Yamada e' passato al nemico? Come?
-
Com'e' possibile?
-
L'ho visto con
i miei occhi. Nessun errore.
-
Allora adesso la tua priorita'
e' uccidere quel traditore.
-
Si', signore.
-
C'e' una battaglia?
-
So che la tua mente
non e' in pace adesso.
-
Ma non preoccuparti.
-
Se non fai male a nessuno,
-
qui sarai al sicuro.
-
So che sei un nostro nemico,
-
ma una volta qui, sei un ospite.
-
La notte scorsa era solo la nostra
cerimonia del mese per la luna piena.
-
E' sempre cosi' chiassosa e affollata.
-
Non hai questa
ricorrenza nella tua terra?
-
Ti ho detto che viene
da un posto molto lontano.
-
Se non capisci
qualcosa, domanda pure a me.
-
Qui tutti sono molto gentili.
-
Lei si chiama Champa
ed io sono sua sorella.
-
- Questo e' betel e queste foglie di betel.
- Betel?
-
Il "Monaco" e gli anziani
adorano questo frutto.
-
Perche'?
-
Quando viene mangiato con
le foglie, e' bello amaro e profumato.
-
Provalo, e' la specialita'
culinaria del nostro villaggio.
-
Mordilo.
-
Mastica le foglie
di betel e poi sputa fuori.
-
Sputa, sputa, sputa,
sputa, sputa, sputa, sputa.
-
Sputa, sputa, sputa,
sputa, sputa, sputa, sputa.
-
Vuoi parlarmi di qualcosa?
-
Se e' per ringraziare,
per favore non farlo.
-
La gente del "Dong Doanh"
non dimentica mai chi la salva.
-
Anche se sei il nemico, come
posso non salvare un uomo morente?
-
Siamo uguali, siamo uomini.
-
Perche' dobbiamo
distinguerci da un paese all'altro?
-
Puoi lasciare questo
posto quando vuoi.
-
- Che ci fai qui?
- Grazie.
-
E' lui che ti ha salvato.
-
Ringrazio tutti
per quello che avete fatto.
-
Spero solo che quelli
come te non ci disturbino piu'.
-
Tutti qui vogliono solo la pace.
-
Capisco.
-
A nessuno piace
invadere o essere invaso.
-
Mi sono sempre piu'
abituato a questa vita.
-
Mi infonde pace nella mente.
-
Una vita senza
combattimenti ed uccisioni.
-
In tutta la mia vita, non
sono mai stato cosi' a mio agio.
-
Tutti sono molto buoni con me.
-
Anche se ero il loro nemico.
-
Mi sento confuso.
-
Non so da che
parte stare. Il mio paese...
-
o loro?
-
- E' buono?
- Molto buono.
-
Mangiane ancora se ti piace.
-
Perche' dai da mangiare solo a lui?
Voglio mangiare questo. Anche questo.
-
- E questo.
- Ecco.
-
Sono guarito ed ho iniziato
a lavorare come tutti gli altri.
-
Faccio cose
-
che nel mio paese
devono fare solo le donne.
-
Ho anche insegnato loro
cose che non conoscevano.
-
Sembra che ai bambini piaccia
il mio modo di grigliare il pesce.
-
Sono anche libero di guardarli
allenarsi con le arti marziali.
-
Il modo in cui combattono
e' molto diverso dal nostro.
-
E' molto pratico e non pacchiano.
-
Sento un legame
molto speciale con loro.
-
Come se appartenessi a questo posto.
-
Mi sento come
se qui fossi rinato.
-
Sento un legame
speciale con questo luogo.
-
Hai portato il pericolo
in questo villaggio.
-
E' cosi' che trattiamo un ospite qui?
Non era con noi a combattere il nemico?
-
Gli uomini mascherati
erano qui per lui, non per noi.
-
Cos'e' che vi ho insegnato? Davvero
e' colpa sua quello che e' successo?
-
Lui non e' piu' nostro nemico.
-
Il tempo passato qui
l'ha cambiato. Capite cio' che ha fatto?
-
- Ha combattuto la sua stessa gente.
- Tutti loro meritano di morire.
-
Non avere preconcetti su tutti. Il "Dong
Doanh" ha gente cattiva, ma anche buona.
-
"Combatti chi fugge,
non chi si ritira"
-
Se un giorno si ribellera' a noi,
-
saro' io stesso a dare
l'ordine di ucciderlo.
-
Champa, non devi preoccuparti troppo.
-
Come possono dare a lui la colpa?
-
Il "Monaco" non lo caccera'.
-
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
-
Venite a trovarci, troverete tantissime
anteprime, i link per scaricarle
-
e potrete richiedere la traduzione
di un film che vorreste vedere.
-
- Sono troppo forti.
- Silenzio!
-
Per noi la vista della morte
e' come il ritorno a casa.
-
Non abbiamo paura della morte,
allora perche' aver paura di loro?
-
Ho iniziato a pensare al mio futuro.
-
La morte non mi spaventa
e voglio davvero vivere qui.
-
Ma ho paura di fare del male alle
stesse persone che mi hanno salvato.
-
Non ti abbattere.
Non e' tutta colpa tua.
-
E' successo perche' si preoccupano
troppo della salvezza del villaggio.
-
Capisco le loro preoccupazioni.
-
Dopotutto, si tratta
delle loro famiglie.
-
E' anche il giusto compenso
per le cose che ho fatto.
-
In questo momento mi vergogno molto.
-
Mi vergogno di essere stato
cosi' ciecamente leale al mio paese
-
al punto di non sapere
cos'e' giusto e cosa sbagliato.
-
Con il vostro aiuto,
ho trovato il mio cammino.
-
E' la via dell'uomo giusto.
E' quello che non ho avuto prima.
-
Non pensarci troppo.
-
Tutti qui non serbano
rancore al passato.
-
I miei genitori
sono morti in guerra.
-
Ma anche cosi', non provo odio
per i paesi che provano ad invaderci.
-
Capisco che anche
loro non hanno scelta,
-
perche' tutti vogliono
la pace nel profondo del cuore.
-
Combatti in modo cosi' noioso.
-
Sai che puoi andare
li' ad allenarti con loro?
-
Non sapevo che facessi cosi' schifo.
-
Non sei alla loro altezza.
-
Non allenarti piu' con loro.
-
Perche' non chiedi
al "Monaco" di allenarti?
-
Dimmi pure.
-
Vorrei imparare la vostra
arte e diventare piu' forte.
-
Non ti insegnero' se la tua
mente non e' ancora in pace.
-
La mia mente e' in pace e vorrei
imparare per una buona causa.
-
Quale buona causa?
-
Puoi spiegarmela?
-
Perche' quando diventi forte e potente,
e' molto facile seguire la via sbagliata.
-
Ed allora ci saranno
terribili conseguenze.
-
- Perche' ti alleni nelle arti marziali?
- Per giustizia e per proteggere Ayothaya.
-
Per la pace del villaggio Ayothaya.
-
Credo che ci sia ancora
giustizia a questo mondo.
-
Nel profondo del tuo
cuore, lo fai per Ayothaya?
-
Proteggero' Ayothaya con la mia vita.
-
- Perche'?
- Questo luogo e' diventato la mia casa.
-
E non permettero' a nessuno
di far del male alla mia patria.
-
Combattero' sempre per
la giustizia nel mio cuore.
-
Rischiero' la mia vita per Ayothaya.
-
Il villaggio di Ayothaya e' molto
onorato di avere un guerriero come te.
-
Spero che dedicherai te stesso
-
alla pace ed alla
protezione del villaggio.
-
Preghero' che tu abbia
sempre giustizia nel tuo cuore.
-
Prima di allenarti, voglio
che ricordi di mantenere la calma.
-
Essere forti non significa
essere bravi ad uccidere.
-
Ma rimanere sempre calmi
di fronte ad ogni difficolta'.
-
Nelle arti marziali di Ayothaya
sono importanti velocita' e potenza.
-
Non sono vistose
ne' spettacolari, ma molto pratiche.
-
Si usano braccia.
-
Gambe.
-
Ginocchia.
-
Gomiti.
-
Queste sono le 4 forme base.
-
L'importante ora e' che
ti alleni su velocita' e potenza.
-
E devi ricordare una cosa. Le arti
marziali non si usano per spettacolo,
-
ma per distruggere
il nemico e per autodifesa.
-
E' dalle 4 forme base
che ogni persona crea le sue mosse.
-
Se ci sono due persone
con stessa velocita' e potenza,
-
allora il fattore decisivo
-
sara' la tua destrezza e bravura
ad accusare i colpi dell'altro.
-
Dovresti crearti il tuo
tipo di arte marziale.
-
Sei migliorato molto in fretta.
-
La competizione per la "scelta
del guerriero" arrivera' presto.
-
Spero che stavolta
voi non partecipiate.
-
Voglio dare
possibilita' ai nuovi guerrieri.
-
Possiamo contare su di loro?
-
Non ho dubbi che ci sorprenderanno.
-
Ma ho sentito che stavolta i guerrieri
scelti avranno una missione pericolosa.
-
Allora per loro sara' una sfida.
-
Se valgono davvero, la supererano.
-
Niente a questo
mondo e' una coincidenza.
-
Ogni cosa che
accade e' dovuta al fato.
-
Ed ognuna per un motivo.
Non serve farsi domande.
-
Credo che porteranno
onore al villaggio Ayothaya.
-
Accetta questa in dono.
-
- Sapevo che il "Monaco" aveva la tua spada.
- L'ho forgiata io stesso.
-
E' una spada della
gente di "Dong Doanh"?
-
Le spade forgiate da "Dong
Doanh" sono di prima qualita'.
-
E' vero.
-
Penso che questa
spada sia troppo fragile.
-
Ma e' l'arma piu'
pericolosa dei samurai.
-
E dobbiamo ammettere che e' molto
piu' affilata delle nostre armi.
-
Nel villaggio Ayothaya, non
c'e' un'altra arma cosi' perfetta.
-
Ve lo mostrero'.
-
- Grazie per tutto il tuo aiuto.
- E' tutto merito dei tuoi sforzi e lavoro.
-
Noi non possiamo
forgiare spade cosi'.
-
Grazie mille.
-
Sembra che gli piaccia
molto la spada che gli ho dato.
-
Ha detto che non aveva
mai brandito prima un'arma cosi'.
-
Ed ha promesso di proteggerla
come se fosse la sua stessa vita.
-
Sono diventato uno
dei guerrieri del villaggio.
-
Non mi vedono
piu' come un'estraneo.
-
Col passare del tempo, sento
crescere il mio legame con questa terra.
-
Ogni notte
ci alleniamo un po' di piu'.
-
Voglio diventare
uno dei guerrieri scelti.
-
E' l'onore piu' grande
per ogni guerriero.
-
Non ho nient'altro da insegnarti.
-
La competizione per diventare
il re dei guerrieri e' vicina.
-
Non vergognarti del tuo passato.
-
L'importante e' cio' che fai per
questa terra con l'andare del tempo.
-
Scontrati come se fossi in battaglia.
-
In questa competizione,
non ci sara' alcuna pieta'.
-
- Ti auguro buona fortuna.
- Grazie, maestro.
-
Alla fine della cerimonia,
diventerai un guerriero Siamese.
-
Il tuo passato
non e' piu' importante,
-
Non lasciare che ti dia la caccia.
-
Ma combatti con tutte
le forze per quello che hai davanti.
-
E non badare a quelli
che ti guardano con superiorita'.
-
Perche' il valore di una persona non
sta nel colore della pelle o nel passato,
-
ma in quello che hai fatto per la gente.
-
Siete tutti
guerrieri scelti di Ayothaya.
-
Ogni anno i pochi scelti come voi
-
hanno una sfida che porta
grande onore a questa terra.
-
Una sfida tra i migliori
guerrieri di due terre.
-
In questa sfida
non ci saranno regole.
-
Quelli che sopravviveranno
saranno grandemente ricompensati.
-
Parla. Ti e' permesso.
-
Vostra Altezza, la gente
di Myanmar ha mandato un messaggero.
-
Vogliono incontrarci alla "Collina
della Morte" domani a mezzogiorno.
-
Abbiamo subito l'onta
del fallimento l'anno scorso.
-
Voi siete i migliori
guerrieri di questa terra.
-
Voglio che uccidiate tutti i guerrieri
considerati migliori nelle loro terre.
-
Non risparmiate nessuno.
-
Fate sapere loro
che la gente di Myanmar
-
e' una razza superiore.
-
Cosi' dopo potremo
muovere le truppe per invaderli.
-
Si', signore.
-
Vostra Altezza, e' quasi ora.
Tutti i guerrieri di Ayothaya sono pronti.
-
Aspettano il suo ordine.
-
Molto bene.
-
Preparatevi a muovervi.
-
Per favore, non abbiate fretta,
mio re. Vorrei dire loro una parola.
-
Sapete tutti
del loro piano per invaderci.
-
Se vincono, perderemo
i nostri migliori guerrieri.
-
Percio', spero che il re
possa darvi la sua benedizione.
-
Spero che tutti voi vinciate
sul nemico e torniate a casa.
-
Grazie Vostra Altezza.
-
Malgrado le situazioni,
mantenete tutti la calma.
-
Dovete farlo nonostante
gli inganni del nemico.
-
I loro inganni
dimostrano solo che sono deboli.
-
Abbiamo vinto questa
competizione per molti anni.
-
Non c'e' motivo
di essere sconfitti quest'anno.
-
Porteremo onore ad Ayothaya.
-
Ora e' tua figliolo! Spero che con
questa porterai la vittoria ad Ayothaya.
-
Ayothaya ricordera'
per sempre le vostre azioni.
-
I cittadini di questa
terra sono in debito con voi.
-
Prendete un sasso
dalla "Madre Onnipotente".
-
Questa terra continuera'
la sua strada insieme a tutti voi.
-
Spero che voi tutti continuerete
a combattere per questa terra.
-
Noi non siamo barbari.
Proteggiamo solo la nostra pace.
-
Chiunque minacci la nostra
pace, quello e' il nostro nemico.
-
E non avremo pieta' per i nemici,
-
perche' in questa casa c'e' la nostra
famiglia, mogli e figli, ed i nostri cari.
-
Siamo due etnie diverse,
-
ma vogliamo creare
un legame di fratellanza.
-
"Insieme sorgiamo, insieme cadremo".
-
Per sempre leali ad Ayothaya.
-
Proteggeremo sempre la pace di Ayothaya.
-
Chi sfidera' queste parole,
sara' punito con la morte.
-
Amati terra e cielo, per favore
assistete al nostro giuramento.
-
Quello danza come una scimmia.
-
Un giorno, chiedero' a mia sorella
di insegnarti a danzare meglio di lui.
-
C'e' qualcosa che ti turba?
-
E' tempo che vada.
-
C'e' una cosa
di cui devo occuparmi.
-
Se voglio che la gente di "Dong
Doanh" non continui a portare guai.
-
Non voglio piu' che
la gente qui soffra a causa mia.
-
Nessuno ti da' la colpa.
-
Ma sono io che me la do.
-
Conosco la gente
di "Dong Doanh" molto bene.
-
Perche' ero uno di loro.
-
Non risparmiano nessuno.
-
Con ogni mezzo, completeranno
la loro missione. Anche fino alla morte.
-
Inoltre, e' il giusto prezzo
da pagare per quello che ho fatto.
-
Devo essere io a risolvere la cosa.
-
Questa volta, se sono
fortunato a sopravvivere,
-
tornero' a vivere qui per sempre.
-
Per allora, spero
che tutti mi accolgano ancora.
-
La gente qui ti
dara' sempre il benvenuto.
-
Nella mia terra, questa
e' una bambola portafortuna.
-
E' bella.
-
Appendila vicino alla finestra.
Portera' fortuna a te ed a tua sorella.
-
Non voglio che vai.
-
Vuoi davvero che torni, giusto?
-
Io e te abbiamo
ancora affari in sospeso.
-
Io non sono un traditore.
-
Basta parole, oggi
solo uno rimarra' in piedi.
-
Uccidetelo!
-
Fratello mio!
-
Non ho rimpianti, perche'
entrambi cerchiamo la giustizia.
-
Non ho rimpianti!
-
Fratello mio.
-
Fratello mio!!!
-
Fratello!
-
Fratello!
-
Fratello!
-
Fratello!
-
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
-
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
-
Traduzione: devil76
[IScrew]
-
Cerchiamo nuovi traduttori, se conoscete
una lingua collaborate con noi.
-
www.ITALIANSHARE.net
sezione ISubs Movies
-
Per favore, Buddha, proteggilo.
-
So che prima
ha percorso la strada sbagliata,
-
ma ora e' un uomo diverso.
-
E' una persona buona.
-
Ti ricordero' per sempre, fratello mio.
-
Non avrei mai pensato che un altro
uomo potesse dare la vita per me.
-
Vivrai per sempre nel mio cuore.
-
Grazie ancora.
-
Prometto che la tua terra
adesso sara' anche la mia.
-
E daro' la mia
vita per proteggerla.
-
Finche' avro' vita, nessun invasore
-
si prendera' gioco
della nostra terra.
-
Voglio anche ringraziarti
-
per aver sempre creduto in me.
-
Per aver creduto nella
mia virtu'. Nella mia abilita'.
-
La tua fiducia
non sara' mai stata vana.
-
Riposa in pace. La nostra casa
-
avra' sempre la pace.
-
Per merito di questa terra,
ho ritrovato il mio valore.
-
Ho trovato un cammino per la mia vita.
-
E continuero' su questa
via insieme a questa terra.
-
Io, Yamada, ringrazio
il cielo per avermi portato qui.
-
'Yamada Nagamasa servi' lealmente
Ayothaya fino al periodo di Re Songtham.'
-
'Porto' il titolo di "Orkyasenapimuk" e piu' tardi
fu nominato "Governatore di Nakornsrithammarat".'
-
'Yamada mori' nel 1633,
tenendo fede al suo impegno:'
-
' "Questa terra non e' dove sono nato,
ma e' dove la mia anima riposera'".'
-
Traduzione: devil76 [IScrew]
www.Italianshare.net