[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,'Questo film e' basato sia su fatti\Nstorici, sia sull'immaginazione dei produttori' Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:12.20,Default,,0000,0000,0000,,'per commemorare il 124simo anniversario\Ndelle relazioni diplomatiche Thailandia-Giappone.' Dialogue: 0,0:00:24.31,0:00:26.89,Default,,0000,0000,0000,,'Giappone' Dialogue: 0,0:00:35.23,0:00:38.66,Default,,0000,0000,0000,,'Siam'\N(antico nome della Thailandia, N.d.T) Dialogue: 0,0:00:40.23,0:00:45.86,Default,,0000,0000,0000,,-- Sottotitoli a cura della IScrew -- Dialogue: 0,0:00:46.23,0:00:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Traduzione: devil76 Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:57.66,Default,,0000,0000,0000,,Trovate tutti i film tradotti\Ne i link per scaricarli, su: Dialogue: 0,0:00:57.93,0:01:06.16,Default,,0000,0000,0000,,www.ITALIANSHARE.net\Nnella sezione ISubs Movies Dialogue: 0,0:03:20.20,0:03:25.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vivo in un paese\Nstrano e molto lontano.{\i0} Dialogue: 0,0:03:25.16,0:03:29.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ma sento di avere\Nun legame con questa terra.{\i0} Dialogue: 0,0:03:29.08,0:03:34.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Un legame che e' piu' forte\Nche con il mio paese d'origine.{\i0} Dialogue: 0,0:03:34.24,0:03:38.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E per esso combattero' sempre.{\i0} Dialogue: 0,0:03:44.24,0:03:48.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Il valore dei Siamesi\Ne' diventato una minaccia.{\i0} Dialogue: 0,0:03:48.24,0:03:51.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}L'Imperatore ha mandato\Nun esercito a spiarli.{\i0} Dialogue: 0,0:04:02.08,0:04:08.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Hanno iniziato\Na fare attenzione a noi.{\i0} Dialogue: 0,0:04:08.04,0:04:12.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Tutti gli uomini,\Nche abbiamo mandato, sono morti.{\i0} Dialogue: 0,0:04:22.20,0:04:26.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sanno che non siamo\Nsolo normali mercanti.{\i0} Dialogue: 0,0:04:29.12,0:04:32.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dobbiamo pianificare\Nqualcosa di diverso.{\i0} Dialogue: 0,0:04:48.16,0:04:51.47,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ci servono maggiori rinforzi.{\i0} Dialogue: 0,0:04:52.75,0:04:54.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Quindi la sconfitta e' da accettare.{\i0} Dialogue: 0,0:06:03.16,0:06:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Questo e' uno\Ndei corpi dei soldati Siamesi. Dialogue: 0,0:06:08.08,0:06:13.12,Default,,0000,0000,0000,,Stanotte ci hanno teso un agguato. Dialogue: 0,0:06:13.12,0:06:15.30,Default,,0000,0000,0000,,E' cosi' che agite? Dialogue: 0,0:06:15.42,0:06:18.96,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Come avete permesso\Nche scoprissero dov'ero?{\i0} Dialogue: 0,0:06:19.08,0:06:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Non voglio piu'\Nsentire altri fallimenti. Dialogue: 0,0:06:25.12,0:06:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Daro' tutto me stesso, signore. Dialogue: 0,0:09:51.04,0:09:53.24,Default,,0000,0000,0000,,Tu? Dialogue: 0,0:09:53.24,0:09:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Il "Dong Doanh" non\Nvuole gente inutile come te. Dialogue: 0,0:11:52.24,0:11:59.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Un uomo morente dev'essere\Nsalvato, anche se e' uno dei nemici.{\i0} Dialogue: 0,0:11:59.20,0:12:05.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Possiamo sconfiggere\Nun nemico in molti modi,{\i0} Dialogue: 0,0:12:05.12,0:12:11.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ma non si uccide mai\Nchi non vuole combattere.{\i0} Dialogue: 0,0:12:11.16,0:12:14.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Noi combattiamo con onore e coraggio.{\i0} Dialogue: 0,0:12:15.24,0:12:22.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Non commettiamo\Ncrimini cosi' vili ed orribili.{\i0} Dialogue: 0,0:13:19.24,0:13:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Dovete tutti ricordare\Nche siamo figli del Giappone. Dialogue: 0,0:13:24.20,0:13:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Non ci e' permesso cedere\Ndavanti ad alcun nemico. Dialogue: 0,0:13:30.24,0:13:34.20,Default,,0000,0000,0000,,Non ci e' permesso fallire! Dialogue: 0,0:15:43.20,0:15:49.20,Default,,0000,0000,0000,,E' sveglio. Ha aperto gli occhi. Dialogue: 0,0:16:10.20,0:16:13.12,Default,,0000,0000,0000,,Forse ha molta sete. Dialogue: 0,0:16:26.12,0:16:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Sorella, perche' non riesce ad alzarsi? Dialogue: 0,0:16:31.04,0:16:36.08,Default,,0000,0000,0000,,Non si e' ristabilito del tutto.\NNon riesce ancora a stare in piedi. Dialogue: 0,0:16:46.08,0:16:51.08,Default,,0000,0000,0000,,- Signorina, dove sono?\N- Nella provincia di Ayothaya. Dialogue: 0,0:17:18.08,0:17:23.12,Default,,0000,0000,0000,,Quest'anno i ruoli di capi saranno\Nnelle mani delle stesse persone. Dialogue: 0,0:17:28.12,0:17:32.12,Default,,0000,0000,0000,,Sento che hanno\Nsvolto bene il loro compito. Dialogue: 0,0:17:34.12,0:17:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Chiunque si opponga\Npuo' chiedere di sfidarli. Dialogue: 0,0:17:42.08,0:17:46.08,Default,,0000,0000,0000,,Io credo di poterlo sostituire. Dialogue: 0,0:18:31.08,0:18:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Forse siamo i guerrieri migliori, Dialogue: 0,0:18:39.08,0:18:43.24,Default,,0000,0000,0000,,ma ci serve ancora unita'. Dialogue: 0,0:18:44.24,0:18:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Voglio che tutti voi\Nrispettiate il vostro capo Dialogue: 0,0:18:51.08,0:18:58.08,Default,,0000,0000,0000,,perche' questo\Nvi aiutera' a diventare tutt'uno. Dialogue: 0,0:19:01.08,0:19:08.39,Default,,0000,0000,0000,,Senza unita' arriva la sconfitta,\Nnon importa quanto siamo bravi. Dialogue: 0,0:19:15.20,0:19:21.04,Default,,0000,0000,0000,,La strada che ci aspetta\Npresenta molte altre sfide. Dialogue: 0,0:19:24.04,0:19:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Non potremo evitare\Nche ci siano perdite. Dialogue: 0,0:20:00.12,0:20:05.51,Default,,0000,0000,0000,,- Stai attenta finche' bolle, va bene?\N- Ha un odore forte. Dialogue: 0,0:20:06.12,0:20:13.12,Default,,0000,0000,0000,,Sono le medicine amare che\Nil sig."Monaco" ci ha detto di preparare. Dialogue: 0,0:20:14.12,0:20:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Non potremmo\Ntrovare medicine migliori. Dialogue: 0,0:20:36.08,0:20:40.08,Default,,0000,0000,0000,,E' la medicina del "Monaco"\Nche ha preparato mia sorella. Dialogue: 0,0:20:53.04,0:21:01.04,Default,,0000,0000,0000,,- E' molto amara, vero?\N- Un po' dura da bere, ma molto efficace. Dialogue: 0,0:21:01.66,0:21:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Si'. Dialogue: 0,0:21:16.04,0:21:20.61,Default,,0000,0000,0000,,- Grazie.\N- Parli strano. Come ti chiami? Dialogue: 0,0:21:21.20,0:21:23.16,Default,,0000,0000,0000,,Yamada. Dialogue: 0,0:21:24.16,0:21:30.08,Default,,0000,0000,0000,,- Anche il tuo nome e' strano.\N- Non e' di qui. Dialogue: 0,0:21:40.08,0:21:45.08,Default,,0000,0000,0000,,Mia sorella si chiama Champa. Cham-pa. Dialogue: 0,0:21:46.80,0:21:48.41,Default,,0000,0000,0000,,Cham...pa? Dialogue: 0,0:22:09.08,0:22:13.26,Default,,0000,0000,0000,,Yamada e' passato al nemico? Come? Dialogue: 0,0:22:13.61,0:22:15.19,Default,,0000,0000,0000,,Com'e' possibile? Dialogue: 0,0:22:16.12,0:22:21.72,Default,,0000,0000,0000,,L'ho visto con\Ni miei occhi. Nessun errore. Dialogue: 0,0:22:23.04,0:22:27.55,Default,,0000,0000,0000,,Allora adesso la tua priorita'\Ne' uccidere quel traditore. Dialogue: 0,0:22:28.45,0:22:29.76,Default,,0000,0000,0000,,Si', signore. Dialogue: 0,0:22:58.04,0:23:00.12,Default,,0000,0000,0000,,C'e' una battaglia? Dialogue: 0,0:23:08.12,0:23:13.12,Default,,0000,0000,0000,,So che la tua mente\Nnon e' in pace adesso. Dialogue: 0,0:23:17.11,0:23:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Ma non preoccuparti. Dialogue: 0,0:23:21.27,0:23:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Se non fai male a nessuno, Dialogue: 0,0:23:24.94,0:23:29.71,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}qui sarai al sicuro.{\i0} Dialogue: 0,0:23:31.16,0:23:35.16,Default,,0000,0000,0000,,So che sei un nostro nemico, Dialogue: 0,0:23:37.00,0:23:41.41,Default,,0000,0000,0000,,ma una volta qui, sei un ospite. Dialogue: 0,0:23:49.12,0:23:58.24,Default,,0000,0000,0000,,La notte scorsa era solo la nostra\Ncerimonia del mese per la luna piena. Dialogue: 0,0:23:59.24,0:24:03.12,Default,,0000,0000,0000,,E' sempre cosi' chiassosa e affollata. Dialogue: 0,0:24:04.12,0:24:08.12,Default,,0000,0000,0000,,Non hai questa\Nricorrenza nella tua terra? Dialogue: 0,0:24:09.12,0:24:15.79,Default,,0000,0000,0000,,Ti ho detto che viene\Nda un posto molto lontano. Dialogue: 0,0:24:21.24,0:24:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Se non capisci\Nqualcosa, domanda pure a me. Dialogue: 0,0:24:30.43,0:24:33.56,Default,,0000,0000,0000,,Qui tutti sono molto gentili. Dialogue: 0,0:24:38.24,0:24:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Lei si chiama Champa\Ned io sono sua sorella. Dialogue: 0,0:24:49.08,0:24:54.20,Default,,0000,0000,0000,,- Questo e' betel e queste foglie di betel.\N- Betel? Dialogue: 0,0:24:56.20,0:25:01.18,Default,,0000,0000,0000,,Il "Monaco" e gli anziani\Nadorano questo frutto. Dialogue: 0,0:25:02.10,0:25:03.08,Default,,0000,0000,0000,,Perche'? Dialogue: 0,0:25:03.50,0:25:07.22,Default,,0000,0000,0000,,Quando viene mangiato con\Nle foglie, e' bello amaro e profumato. Dialogue: 0,0:25:09.04,0:25:17.04,Default,,0000,0000,0000,,Provalo, e' la specialita'\Nculinaria del nostro villaggio. Dialogue: 0,0:25:19.04,0:25:22.04,Default,,0000,0000,0000,,Mordilo. Dialogue: 0,0:25:23.08,0:25:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Mastica le foglie\Ndi betel e poi sputa fuori. Dialogue: 0,0:25:27.08,0:25:32.75,Default,,0000,0000,0000,,Sputa, sputa, sputa,\Nsputa, sputa, sputa, sputa. Dialogue: 0,0:25:33.97,0:25:41.29,Default,,0000,0000,0000,,Sputa, sputa, sputa,\Nsputa, sputa, sputa, sputa. Dialogue: 0,0:26:21.24,0:26:25.20,Default,,0000,0000,0000,,Vuoi parlarmi di qualcosa? Dialogue: 0,0:26:35.20,0:26:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Se e' per ringraziare,\Nper favore non farlo. Dialogue: 0,0:26:40.20,0:26:46.29,Default,,0000,0000,0000,,La gente del "Dong Doanh"\Nnon dimentica mai chi la salva. Dialogue: 0,0:26:47.12,0:26:53.49,Default,,0000,0000,0000,,Anche se sei il nemico, come\Nposso non salvare un uomo morente? Dialogue: 0,0:26:54.58,0:27:01.20,Default,,0000,0000,0000,,Siamo uguali, siamo uomini. Dialogue: 0,0:27:02.20,0:27:06.68,Default,,0000,0000,0000,,Perche' dobbiamo\Ndistinguerci da un paese all'altro? Dialogue: 0,0:27:08.04,0:27:11.77,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Puoi lasciare questo\Nposto quando vuoi.{\i0} Dialogue: 0,0:27:40.20,0:27:44.74,Default,,0000,0000,0000,,- Che ci fai qui?\N- Grazie. Dialogue: 0,0:27:45.12,0:27:50.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E' lui che ti ha salvato.{\i0} Dialogue: 0,0:27:52.16,0:27:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Ringrazio tutti\Nper quello che avete fatto. Dialogue: 0,0:27:56.24,0:28:03.04,Default,,0000,0000,0000,,Spero solo che quelli\Ncome te non ci disturbino piu'. Dialogue: 0,0:28:03.16,0:28:08.83,Default,,0000,0000,0000,,Tutti qui vogliono solo la pace. Dialogue: 0,0:28:12.08,0:28:14.12,Default,,0000,0000,0000,,Capisco. Dialogue: 0,0:28:18.12,0:28:22.42,Default,,0000,0000,0000,,A nessuno piace\Ninvadere o essere invaso. Dialogue: 0,0:28:31.16,0:28:34.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mi sono sempre piu'\Nabituato a questa vita.{\i0} Dialogue: 0,0:28:38.16,0:28:45.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mi infonde pace nella mente.{\i0} Dialogue: 0,0:28:49.04,0:28:54.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Una vita senza\Ncombattimenti ed uccisioni.{\i0} Dialogue: 0,0:28:56.20,0:29:02.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}In tutta la mia vita, non\Nsono mai stato cosi' a mio agio.{\i0} Dialogue: 0,0:29:06.04,0:29:09.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Tutti sono molto buoni con me.{\i0} Dialogue: 0,0:29:10.00,0:29:15.89,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Anche se ero il loro nemico.{\i0} Dialogue: 0,0:29:20.74,0:29:22.52,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mi sento confuso.{\i0} Dialogue: 0,0:29:22.89,0:29:28.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Non so da che\Nparte stare. Il mio paese...{\i0} Dialogue: 0,0:29:29.14,0:29:30.48,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}o loro?{\i0} Dialogue: 0,0:30:28.08,0:30:32.20,Default,,0000,0000,0000,,- E' buono?\N- Molto buono. Dialogue: 0,0:30:33.20,0:30:37.20,Default,,0000,0000,0000,,Mangiane ancora se ti piace. Dialogue: 0,0:30:38.20,0:30:44.28,Default,,0000,0000,0000,,Perche' dai da mangiare solo a lui?\NVoglio mangiare questo. Anche questo. Dialogue: 0,0:30:45.08,0:30:51.24,Default,,0000,0000,0000,,- E questo.\N- Ecco. Dialogue: 0,0:31:35.08,0:31:40.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sono guarito ed ho iniziato\Na lavorare come tutti gli altri.{\i0} Dialogue: 0,0:31:41.12,0:31:43.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Faccio cose{\i0} Dialogue: 0,0:31:44.20,0:31:48.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}che nel mio paese\Ndevono fare solo le donne.{\i0} Dialogue: 0,0:33:12.04,0:33:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Ho anche insegnato loro\Ncose che non conoscevano. Dialogue: 0,0:33:18.12,0:33:25.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sembra che ai bambini piaccia\Nil mio modo di grigliare il pesce.{\i0} Dialogue: 0,0:33:52.12,0:33:56.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sono anche libero di guardarli\Nallenarsi con le arti marziali.{\i0} Dialogue: 0,0:33:57.12,0:33:59.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Il modo in cui combattono\Ne' molto diverso dal nostro.{\i0} Dialogue: 0,0:34:01.12,0:34:04.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E' molto pratico e non pacchiano.{\i0} Dialogue: 0,0:34:13.12,0:34:19.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sento un legame\Nmolto speciale con loro.{\i0} Dialogue: 0,0:34:21.12,0:34:25.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Come se appartenessi a questo posto.{\i0} Dialogue: 0,0:34:38.08,0:34:42.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mi sento come\Nse qui fossi rinato.{\i0} Dialogue: 0,0:34:43.16,0:34:49.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sento un legame\Nspeciale con questo luogo.{\i0} Dialogue: 0,0:36:36.16,0:36:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Hai portato il pericolo\Nin questo villaggio. Dialogue: 0,0:37:16.12,0:37:23.12,Default,,0000,0000,0000,,E' cosi' che trattiamo un ospite qui?\NNon era con noi a combattere il nemico? Dialogue: 0,0:37:24.12,0:37:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Gli uomini mascherati\Nerano qui per lui, non per noi. Dialogue: 0,0:37:33.16,0:37:39.16,Default,,0000,0000,0000,,Cos'e' che vi ho insegnato? Davvero\Ne' colpa sua quello che e' successo? Dialogue: 0,0:37:40.04,0:37:43.04,Default,,0000,0000,0000,,Lui non e' piu' nostro nemico. Dialogue: 0,0:37:44.24,0:37:52.08,Default,,0000,0000,0000,,Il tempo passato qui\Nl'ha cambiato. Capite cio' che ha fatto? Dialogue: 0,0:37:53.08,0:37:59.24,Default,,0000,0000,0000,,- Ha combattuto la sua stessa gente.\N- Tutti loro meritano di morire. Dialogue: 0,0:38:00.24,0:38:07.24,Default,,0000,0000,0000,,Non avere preconcetti su tutti. Il "Dong\NDoanh" ha gente cattiva, ma anche buona. Dialogue: 0,0:38:08.24,0:38:11.24,Default,,0000,0000,0000,,"Combatti chi fugge,\Nnon chi si ritira" Dialogue: 0,0:38:13.12,0:38:18.16,Default,,0000,0000,0000,,Se un giorno si ribellera' a noi, Dialogue: 0,0:38:19.16,0:38:26.12,Default,,0000,0000,0000,,saro' io stesso a dare\Nl'ordine di ucciderlo. Dialogue: 0,0:38:43.12,0:38:47.04,Default,,0000,0000,0000,,Champa, non devi preoccuparti troppo. Dialogue: 0,0:38:48.04,0:38:51.12,Default,,0000,0000,0000,,Come possono dare a lui la colpa? Dialogue: 0,0:38:52.12,0:38:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Il "Monaco" non lo caccera'. Dialogue: 0,0:38:57.52,0:39:03.20,Default,,0000,0000,0000,,Questi sottotitoli provengono da\Nwww.ITALIANSHARE.net Dialogue: 0,0:39:03.52,0:39:08.90,Default,,0000,0000,0000,,Venite a trovarci, troverete tantissime\Nanteprime, i link per scaricarle Dialogue: 0,0:39:08.92,0:39:14.20,Default,,0000,0000,0000,,e potrete richiedere la traduzione\Ndi un film che vorreste vedere. Dialogue: 0,0:39:30.20,0:39:34.12,Default,,0000,0000,0000,,- Sono troppo forti.\N- Silenzio! Dialogue: 0,0:39:36.12,0:39:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Per noi la vista della morte\Ne' come il ritorno a casa. Dialogue: 0,0:39:42.16,0:39:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Non abbiamo paura della morte,\Nallora perche' aver paura di loro? Dialogue: 0,0:39:50.28,0:39:55.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ho iniziato a pensare al mio futuro.{\i0} Dialogue: 0,0:39:56.04,0:40:03.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}La morte non mi spaventa\Ne voglio davvero vivere qui.{\i0} Dialogue: 0,0:40:04.24,0:40:08.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ma ho paura di fare del male alle\Nstesse persone che mi hanno salvato.{\i0} Dialogue: 0,0:41:09.24,0:41:17.24,Default,,0000,0000,0000,,Non ti abbattere.\NNon e' tutta colpa tua. Dialogue: 0,0:41:23.24,0:41:29.20,Default,,0000,0000,0000,,E' successo perche' si preoccupano\Ntroppo della salvezza del villaggio. Dialogue: 0,0:41:35.20,0:41:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Capisco le loro preoccupazioni. Dialogue: 0,0:41:41.00,0:41:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Dopotutto, si tratta\Ndelle loro famiglie. Dialogue: 0,0:41:47.00,0:41:51.04,Default,,0000,0000,0000,,E' anche il giusto compenso\Nper le cose che ho fatto. Dialogue: 0,0:41:52.04,0:41:56.12,Default,,0000,0000,0000,,In questo momento mi vergogno molto. Dialogue: 0,0:41:57.12,0:42:04.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Mi vergogno di essere stato\Ncosi' ciecamente leale al mio paese{\i0} Dialogue: 0,0:42:06.24,0:42:09.08,Default,,0000,0000,0000,,al punto di non sapere\Ncos'e' giusto e cosa sbagliato. Dialogue: 0,0:42:10.08,0:42:16.24,Default,,0000,0000,0000,,Con il vostro aiuto,\Nho trovato il mio cammino. Dialogue: 0,0:42:17.24,0:42:23.24,Default,,0000,0000,0000,,E' la via dell'uomo giusto.\NE' quello che non ho avuto prima. Dialogue: 0,0:42:24.24,0:42:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Non pensarci troppo. Dialogue: 0,0:42:30.04,0:42:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Tutti qui non serbano\Nrancore al passato. Dialogue: 0,0:42:38.12,0:42:45.16,Default,,0000,0000,0000,,I miei genitori\Nsono morti in guerra. Dialogue: 0,0:42:46.16,0:42:52.12,Default,,0000,0000,0000,,Ma anche cosi', non provo odio\Nper i paesi che provano ad invaderci. Dialogue: 0,0:42:55.12,0:42:59.24,Default,,0000,0000,0000,,Capisco che anche\Nloro non hanno scelta, Dialogue: 0,0:43:00.24,0:43:04.12,Default,,0000,0000,0000,,perche' tutti vogliono\Nla pace nel profondo del cuore. Dialogue: 0,0:44:04.12,0:44:08.16,Default,,0000,0000,0000,,Combatti in modo cosi' noioso. Dialogue: 0,0:44:37.16,0:44:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Sai che puoi andare\Nli' ad allenarti con loro? Dialogue: 0,0:45:49.16,0:45:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Non sapevo che facessi cosi' schifo. Dialogue: 0,0:46:00.24,0:46:05.08,Default,,0000,0000,0000,,Non sei alla loro altezza. Dialogue: 0,0:46:07.08,0:46:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Non allenarti piu' con loro. Dialogue: 0,0:46:48.00,0:46:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Perche' non chiedi\Nal "Monaco" di allenarti? Dialogue: 0,0:47:02.24,0:47:03.80,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dimmi pure.{\i0} Dialogue: 0,0:47:04.90,0:47:09.20,Default,,0000,0000,0000,,Vorrei imparare la vostra\Narte e diventare piu' forte. Dialogue: 0,0:47:10.20,0:47:15.20,Default,,0000,0000,0000,,Non ti insegnero' se la tua\Nmente non e' ancora in pace. Dialogue: 0,0:47:16.20,0:47:21.20,Default,,0000,0000,0000,,La mia mente e' in pace e vorrei\Nimparare per una buona causa. Dialogue: 0,0:47:22.20,0:47:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Quale buona causa? Dialogue: 0,0:47:27.08,0:47:30.24,Default,,0000,0000,0000,,Puoi spiegarmela? Dialogue: 0,0:47:31.24,0:47:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Perche' quando diventi forte e potente,\Ne' molto facile seguire la via sbagliata. Dialogue: 0,0:47:37.12,0:47:42.16,Default,,0000,0000,0000,,Ed allora ci saranno\Nterribili conseguenze. Dialogue: 0,0:47:43.16,0:47:49.12,Default,,0000,0000,0000,,- Perche' ti alleni nelle arti marziali?\N- Per giustizia e per proteggere Ayothaya. Dialogue: 0,0:47:50.12,0:47:53.08,Default,,0000,0000,0000,,Per la pace del villaggio Ayothaya. Dialogue: 0,0:47:55.08,0:47:59.20,Default,,0000,0000,0000,,Credo che ci sia ancora\Ngiustizia a questo mondo. Dialogue: 0,0:48:01.20,0:48:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Nel profondo del tuo\Ncuore, lo fai per Ayothaya? Dialogue: 0,0:48:05.12,0:48:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Proteggero' Ayothaya con la mia vita. Dialogue: 0,0:48:09.08,0:48:13.08,Default,,0000,0000,0000,,- Perche'?\N- Questo luogo e' diventato la mia casa. Dialogue: 0,0:48:14.08,0:48:19.04,Default,,0000,0000,0000,,E non permettero' a nessuno\Ndi far del male alla mia patria. Dialogue: 0,0:48:20.04,0:48:24.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Combattero' sempre per\Nla giustizia nel mio cuore.{\i0} Dialogue: 0,0:48:32.04,0:48:36.04,Default,,0000,0000,0000,,Rischiero' la mia vita per Ayothaya. Dialogue: 0,0:48:57.04,0:49:03.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Il villaggio di Ayothaya e' molto\Nonorato di avere un guerriero come te.{\i0} Dialogue: 0,0:49:04.24,0:49:08.94,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Spero che dedicherai te stesso{\i0} Dialogue: 0,0:49:09.16,0:49:15.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}alla pace ed alla\Nprotezione del villaggio.{\i0} Dialogue: 0,0:49:16.16,0:49:22.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Preghero' che tu abbia\Nsempre giustizia nel tuo cuore.{\i0} Dialogue: 0,0:49:48.20,0:49:52.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Prima di allenarti, voglio\Nche ricordi di mantenere la calma.{\i0} Dialogue: 0,0:49:53.12,0:49:57.58,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Essere forti non significa\Nessere bravi ad uccidere.{\i0} Dialogue: 0,0:49:58.08,0:50:03.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ma rimanere sempre calmi\Ndi fronte ad ogni difficolta'.{\i0} Dialogue: 0,0:51:10.20,0:51:16.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Nelle arti marziali di Ayothaya\Nsono importanti velocita' e potenza.{\i0} Dialogue: 0,0:51:17.24,0:51:22.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Non sono vistose\Nne' spettacolari, ma molto pratiche.{\i0} Dialogue: 0,0:51:23.16,0:51:26.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Si usano braccia.{\i0} Dialogue: 0,0:51:28.04,0:51:30.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Gambe.{\i0} Dialogue: 0,0:51:32.20,0:51:35.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ginocchia.{\i0} Dialogue: 0,0:51:36.16,0:51:39.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Gomiti.{\i0} Dialogue: 0,0:51:40.20,0:51:45.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Queste sono le 4 forme base.{\i0} Dialogue: 0,0:51:46.12,0:51:51.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}L'importante ora e' che\Nti alleni su velocita' e potenza.{\i0} Dialogue: 0,0:51:52.16,0:51:58.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E devi ricordare una cosa. Le arti\Nmarziali non si usano per spettacolo,{\i0} Dialogue: 0,0:51:59.04,0:52:02.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ma per distruggere\Nil nemico e per autodifesa.{\i0} Dialogue: 0,0:52:03.04,0:52:08.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E' dalle 4 forme base\Nche ogni persona crea le sue mosse.{\i0} Dialogue: 0,0:52:09.16,0:52:13.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Se ci sono due persone\Ncon stessa velocita' e potenza,{\i0} Dialogue: 0,0:52:14.20,0:52:17.34,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}allora il fattore decisivo{\i0} Dialogue: 0,0:52:19.04,0:52:23.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}sara' la tua destrezza e bravura\Nad accusare i colpi dell'altro.{\i0} Dialogue: 0,0:52:24.20,0:52:28.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dovresti crearti il tuo\Ntipo di arte marziale.{\i0} Dialogue: 0,0:52:58.08,0:53:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Sei migliorato molto in fretta. Dialogue: 0,0:53:23.08,0:53:27.20,Default,,0000,0000,0000,,La competizione per la "scelta\Ndel guerriero" arrivera' presto. Dialogue: 0,0:53:28.20,0:53:33.08,Default,,0000,0000,0000,,Spero che stavolta\Nvoi non partecipiate. Dialogue: 0,0:53:35.08,0:53:41.24,Default,,0000,0000,0000,,Voglio dare\Npossibilita' ai nuovi guerrieri. Dialogue: 0,0:53:42.24,0:53:46.16,Default,,0000,0000,0000,,Possiamo contare su di loro? Dialogue: 0,0:53:47.16,0:53:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Non ho dubbi che ci sorprenderanno. Dialogue: 0,0:53:53.08,0:53:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Ma ho sentito che stavolta i guerrieri\Nscelti avranno una missione pericolosa. Dialogue: 0,0:54:04.04,0:54:07.94,Default,,0000,0000,0000,,Allora per loro sara' una sfida. Dialogue: 0,0:54:08.24,0:54:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Se valgono davvero, la supererano. Dialogue: 0,0:54:14.00,0:54:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Niente a questo\Nmondo e' una coincidenza. Dialogue: 0,0:54:19.12,0:54:23.24,Default,,0000,0000,0000,,Ogni cosa che\Naccade e' dovuta al fato. Dialogue: 0,0:54:24.24,0:54:30.20,Default,,0000,0000,0000,,Ed ognuna per un motivo.\NNon serve farsi domande. Dialogue: 0,0:54:31.20,0:54:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Credo che porteranno\Nonore al villaggio Ayothaya. Dialogue: 0,0:54:58.20,0:55:02.20,Default,,0000,0000,0000,,Accetta questa in dono. Dialogue: 0,0:55:12.20,0:55:17.56,Default,,0000,0000,0000,,- Sapevo che il "Monaco" aveva la tua spada.\N- L'ho forgiata io stesso. Dialogue: 0,0:55:18.16,0:55:21.08,Default,,0000,0000,0000,,E' una spada della\Ngente di "Dong Doanh"? Dialogue: 0,0:55:31.08,0:55:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Le spade forgiate da "Dong\NDoanh" sono di prima qualita'. Dialogue: 0,0:55:33.50,0:55:34.02,Default,,0000,0000,0000,,E' vero. Dialogue: 0,0:55:34.08,0:55:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Penso che questa\Nspada sia troppo fragile. Dialogue: 0,0:55:38.12,0:55:45.12,Default,,0000,0000,0000,,Ma e' l'arma piu'\Npericolosa dei samurai. Dialogue: 0,0:55:46.12,0:55:50.00,Default,,0000,0000,0000,,E dobbiamo ammettere che e' molto\Npiu' affilata delle nostre armi. Dialogue: 0,0:55:53.00,0:55:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Nel villaggio Ayothaya, non\Nc'e' un'altra arma cosi' perfetta. Dialogue: 0,0:55:59.04,0:56:03.24,Default,,0000,0000,0000,,Ve lo mostrero'. Dialogue: 0,0:56:43.24,0:56:48.24,Default,,0000,0000,0000,,- Grazie per tutto il tuo aiuto.\N- E' tutto merito dei tuoi sforzi e lavoro. Dialogue: 0,0:56:49.24,0:56:54.16,Default,,0000,0000,0000,,Noi non possiamo\Nforgiare spade cosi'. Dialogue: 0,0:56:55.16,0:56:58.16,Default,,0000,0000,0000,,Grazie mille. Dialogue: 0,0:57:01.16,0:57:06.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sembra che gli piaccia\Nmolto la spada che gli ho dato.{\i0} Dialogue: 0,0:57:07.20,0:57:10.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ha detto che non aveva\Nmai brandito prima un'arma cosi'.{\i0} Dialogue: 0,0:57:11.24,0:57:19.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ed ha promesso di proteggerla\Ncome se fosse la sua stessa vita.{\i0} Dialogue: 0,0:58:03.20,0:58:07.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sono diventato uno\Ndei guerrieri del villaggio.{\i0} Dialogue: 0,0:58:09.24,0:58:14.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Non mi vedono\Npiu' come un'estraneo.{\i0} Dialogue: 0,0:58:19.12,0:58:27.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Col passare del tempo, sento\Ncrescere il mio legame con questa terra.{\i0} Dialogue: 0,0:58:39.20,0:58:45.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ogni notte\Nci alleniamo un po' di piu'.{\i0} Dialogue: 0,0:58:46.16,0:58:51.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Voglio diventare\Nuno dei guerrieri scelti.{\i0} Dialogue: 0,0:58:53.08,0:58:58.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E' l'onore piu' grande\Nper ogni guerriero.{\i0} Dialogue: 0,0:59:24.12,0:59:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Non ho nient'altro da insegnarti. Dialogue: 0,0:59:29.16,0:59:35.12,Default,,0000,0000,0000,,La competizione per diventare\Nil re dei guerrieri e' vicina. Dialogue: 0,0:59:36.12,0:59:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Non vergognarti del tuo passato. Dialogue: 0,0:59:41.12,0:59:48.04,Default,,0000,0000,0000,,L'importante e' cio' che fai per\Nquesta terra con l'andare del tempo. Dialogue: 0,1:00:01.04,1:00:05.12,Default,,0000,0000,0000,,Scontrati come se fossi in battaglia. Dialogue: 0,1:00:35.12,1:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,In questa competizione,\Nnon ci sara' alcuna pieta'. Dialogue: 0,1:00:41.24,1:00:46.04,Default,,0000,0000,0000,,- Ti auguro buona fortuna.\N- Grazie, maestro. Dialogue: 0,1:01:01.24,1:01:06.62,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Alla fine della cerimonia,\Ndiventerai un guerriero Siamese.{\i0} Dialogue: 0,1:01:07.12,1:01:11.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Il tuo passato\Nnon e' piu' importante,{\i0} Dialogue: 0,1:01:12.12,1:01:17.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Non lasciare che ti dia la caccia.{\i0} Dialogue: 0,1:01:18.08,1:01:23.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ma combatti con tutte\Nle forze per quello che hai davanti.{\i0} Dialogue: 0,1:01:24.04,1:01:30.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E non badare a quelli\Nche ti guardano con superiorita'.{\i0} Dialogue: 0,1:01:31.24,1:01:36.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Perche' il valore di una persona non\Nsta nel colore della pelle o nel passato,{\i0} Dialogue: 0,1:01:37.12,1:01:43.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ma in quello che hai fatto per la gente.{\i0} Dialogue: 0,1:04:36.16,1:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Siete tutti\Nguerrieri scelti di Ayothaya. Dialogue: 0,1:04:44.00,1:04:48.12,Default,,0000,0000,0000,,Ogni anno i pochi scelti come voi Dialogue: 0,1:04:49.12,1:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,hanno una sfida che porta\Ngrande onore a questa terra. Dialogue: 0,1:04:55.00,1:04:59.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Una sfida tra i migliori\Nguerrieri di due terre.{\i0} Dialogue: 0,1:05:00.12,1:05:04.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}In questa sfida\Nnon ci saranno regole.{\i0} Dialogue: 0,1:05:06.08,1:05:12.12,Default,,0000,0000,0000,,Quelli che sopravviveranno\Nsaranno grandemente ricompensati. Dialogue: 0,1:05:24.12,1:05:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Parla. Ti e' permesso. Dialogue: 0,1:05:27.12,1:05:32.16,Default,,0000,0000,0000,,Vostra Altezza, la gente\Ndi Myanmar ha mandato un messaggero. Dialogue: 0,1:05:32.16,1:05:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Vogliono incontrarci alla "Collina\Ndella Morte" domani a mezzogiorno. Dialogue: 0,1:05:39.12,1:05:46.20,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo subito l'onta\Ndel fallimento l'anno scorso. Dialogue: 0,1:05:47.20,1:05:52.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Voi siete i migliori\Nguerrieri di questa terra.{\i0} Dialogue: 0,1:05:53.16,1:06:00.20,Default,,0000,0000,0000,,Voglio che uccidiate tutti i guerrieri\Nconsiderati migliori nelle loro terre. Dialogue: 0,1:06:01.20,1:06:05.24,Default,,0000,0000,0000,,Non risparmiate nessuno. Dialogue: 0,1:06:06.24,1:06:11.20,Default,,0000,0000,0000,,Fate sapere loro\Nche la gente di Myanmar Dialogue: 0,1:06:12.20,1:06:17.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}e' una razza superiore.{\i0} Dialogue: 0,1:06:18.20,1:06:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Cosi' dopo potremo\Nmuovere le truppe per invaderli. Dialogue: 0,1:06:23.12,1:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Si', signore. Dialogue: 0,1:06:32.00,1:06:39.04,Default,,0000,0000,0000,,Vostra Altezza, e' quasi ora.\NTutti i guerrieri di Ayothaya sono pronti. Dialogue: 0,1:06:40.04,1:06:44.12,Default,,0000,0000,0000,,Aspettano il suo ordine. Dialogue: 0,1:06:46.12,1:06:48.12,Default,,0000,0000,0000,,Molto bene. Dialogue: 0,1:06:50.12,1:06:52.16,Default,,0000,0000,0000,,Preparatevi a muovervi. Dialogue: 0,1:06:52.16,1:06:58.16,Default,,0000,0000,0000,,Per favore, non abbiate fretta,\Nmio re. Vorrei dire loro una parola. Dialogue: 0,1:07:00.16,1:07:05.16,Default,,0000,0000,0000,,Sapete tutti\Ndel loro piano per invaderci. Dialogue: 0,1:07:07.16,1:07:11.16,Default,,0000,0000,0000,,Se vincono, perderemo\Ni nostri migliori guerrieri. Dialogue: 0,1:07:12.16,1:07:16.16,Default,,0000,0000,0000,,Percio', spero che il re\Npossa darvi la sua benedizione. Dialogue: 0,1:07:20.16,1:07:25.20,Default,,0000,0000,0000,,Spero che tutti voi vinciate\Nsul nemico e torniate a casa. Dialogue: 0,1:07:28.20,1:07:30.04,Default,,0000,0000,0000,,Grazie Vostra Altezza. Dialogue: 0,1:07:32.04,1:07:35.20,Default,,0000,0000,0000,,Malgrado le situazioni,\Nmantenete tutti la calma. Dialogue: 0,1:07:36.20,1:07:42.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dovete farlo nonostante\Ngli inganni del nemico.{\i0} Dialogue: 0,1:07:46.08,1:07:53.08,Default,,0000,0000,0000,,I loro inganni\Ndimostrano solo che sono deboli. Dialogue: 0,1:07:55.08,1:07:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo vinto questa\Ncompetizione per molti anni. Dialogue: 0,1:07:59.20,1:08:03.20,Default,,0000,0000,0000,,Non c'e' motivo\Ndi essere sconfitti quest'anno. Dialogue: 0,1:08:04.20,1:08:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Porteremo onore ad Ayothaya. Dialogue: 0,1:08:25.12,1:08:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Ora e' tua figliolo! Spero che con\Nquesta porterai la vittoria ad Ayothaya. Dialogue: 0,1:14:15.08,1:14:21.12,Default,,0000,0000,0000,,Ayothaya ricordera'\Nper sempre le vostre azioni. Dialogue: 0,1:14:22.12,1:14:26.16,Default,,0000,0000,0000,,I cittadini di questa\Nterra sono in debito con voi. Dialogue: 0,1:14:28.16,1:14:33.24,Default,,0000,0000,0000,,Prendete un sasso\Ndalla "Madre Onnipotente". Dialogue: 0,1:14:37.24,1:14:41.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Questa terra continuera'\Nla sua strada insieme a tutti voi.{\i0} Dialogue: 0,1:14:47.16,1:14:51.20,Default,,0000,0000,0000,,Spero che voi tutti continuerete\Na combattere per questa terra. Dialogue: 0,1:14:52.20,1:14:59.16,Default,,0000,0000,0000,,Noi non siamo barbari.\NProteggiamo solo la nostra pace. Dialogue: 0,1:15:01.16,1:15:07.12,Default,,0000,0000,0000,,Chiunque minacci la nostra\Npace, quello e' il nostro nemico. Dialogue: 0,1:15:09.12,1:15:14.04,Default,,0000,0000,0000,,E non avremo pieta' per i nemici, Dialogue: 0,1:15:18.04,1:15:25.08,Default,,0000,0000,0000,,perche' in questa casa c'e' la nostra\Nfamiglia, mogli e figli, ed i nostri cari. Dialogue: 0,1:15:37.08,1:15:42.94,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Siamo due etnie diverse,{\i0} Dialogue: 0,1:15:43.24,1:15:48.16,Default,,0000,0000,0000,,ma vogliamo creare\Nun legame di fratellanza. Dialogue: 0,1:15:49.16,1:15:54.04,Default,,0000,0000,0000,,"Insieme sorgiamo, insieme cadremo". Dialogue: 0,1:15:55.04,1:15:59.04,Default,,0000,0000,0000,,Per sempre leali ad Ayothaya. Dialogue: 0,1:16:00.04,1:16:05.20,Default,,0000,0000,0000,,Proteggeremo sempre la pace di Ayothaya. Dialogue: 0,1:16:06.20,1:16:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Chi sfidera' queste parole,\Nsara' punito con la morte. Dialogue: 0,1:16:11.08,1:16:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Amati terra e cielo, per favore\Nassistete al nostro giuramento. Dialogue: 0,1:16:55.24,1:17:00.24,Default,,0000,0000,0000,,Quello danza come una scimmia. Dialogue: 0,1:17:01.24,1:17:09.20,Default,,0000,0000,0000,,Un giorno, chiedero' a mia sorella\Ndi insegnarti a danzare meglio di lui. Dialogue: 0,1:17:49.20,1:17:53.24,Default,,0000,0000,0000,,C'e' qualcosa che ti turba? Dialogue: 0,1:17:57.24,1:18:03.08,Default,,0000,0000,0000,,E' tempo che vada. Dialogue: 0,1:18:04.08,1:18:12.08,Default,,0000,0000,0000,,C'e' una cosa\Ndi cui devo occuparmi. Dialogue: 0,1:18:19.08,1:18:23.16,Default,,0000,0000,0000,,Se voglio che la gente di "Dong\NDoanh" non continui a portare guai. Dialogue: 0,1:18:24.16,1:18:30.16,Default,,0000,0000,0000,,Non voglio piu' che\Nla gente qui soffra a causa mia. Dialogue: 0,1:18:34.16,1:18:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno ti da' la colpa. Dialogue: 0,1:18:40.24,1:18:45.16,Default,,0000,0000,0000,,Ma sono io che me la do. Dialogue: 0,1:18:54.16,1:18:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Conosco la gente\Ndi "Dong Doanh" molto bene. Dialogue: 0,1:18:59.04,1:19:04.16,Default,,0000,0000,0000,,Perche' ero uno di loro. Dialogue: 0,1:19:05.16,1:19:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Non risparmiano nessuno. Dialogue: 0,1:19:09.24,1:19:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Con ogni mezzo, completeranno\Nla loro missione. Anche fino alla morte. Dialogue: 0,1:19:16.24,1:19:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Inoltre, e' il giusto prezzo\Nda pagare per quello che ho fatto. Dialogue: 0,1:19:22.04,1:19:25.16,Default,,0000,0000,0000,,Devo essere io a risolvere la cosa. Dialogue: 0,1:19:26.16,1:19:30.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Questa volta, se sono\Nfortunato a sopravvivere,{\i0} Dialogue: 0,1:19:31.12,1:19:37.20,Default,,0000,0000,0000,,tornero' a vivere qui per sempre. Dialogue: 0,1:19:43.20,1:19:47.12,Default,,0000,0000,0000,,Per allora, spero\Nche tutti mi accolgano ancora. Dialogue: 0,1:19:48.12,1:19:53.16,Default,,0000,0000,0000,,La gente qui ti\Ndara' sempre il benvenuto. Dialogue: 0,1:20:40.16,1:20:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Nella mia terra, questa\Ne' una bambola portafortuna. Dialogue: 0,1:20:45.08,1:20:46.16,Default,,0000,0000,0000,,E' bella. Dialogue: 0,1:20:46.18,1:20:51.16,Default,,0000,0000,0000,,Appendila vicino alla finestra.\NPortera' fortuna a te ed a tua sorella. Dialogue: 0,1:20:56.16,1:21:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Non voglio che vai. Dialogue: 0,1:22:17.08,1:22:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Vuoi davvero che torni, giusto? Dialogue: 0,1:23:23.20,1:23:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Io e te abbiamo\Nancora affari in sospeso. Dialogue: 0,1:23:29.12,1:23:33.04,Default,,0000,0000,0000,,Io non sono un traditore. Dialogue: 0,1:23:35.04,1:23:39.20,Default,,0000,0000,0000,,Basta parole, oggi\Nsolo uno rimarra' in piedi. Dialogue: 0,1:24:58.20,1:25:00.08,Default,,0000,0000,0000,,Uccidetelo! Dialogue: 0,1:28:57.08,1:29:00.12,Default,,0000,0000,0000,,Fratello mio! Dialogue: 0,1:29:11.12,1:29:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Non ho rimpianti, perche'\Nentrambi cerchiamo la giustizia. Dialogue: 0,1:29:17.20,1:29:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Non ho rimpianti! Dialogue: 0,1:29:40.16,1:29:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Fratello mio. Dialogue: 0,1:29:49.00,1:29:52.08,Default,,0000,0000,0000,,Fratello mio!!! Dialogue: 0,1:29:54.08,1:29:57.16,Default,,0000,0000,0000,,Fratello! Dialogue: 0,1:30:01.16,1:30:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Fratello! Dialogue: 0,1:30:07.20,1:30:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Fratello! Dialogue: 0,1:30:13.12,1:30:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Fratello! Dialogue: 0,1:30:18.12,1:30:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Questi sottotitoli provengono da\Nwww.ITALIANSHARE.net Dialogue: 0,1:30:24.32,1:30:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Se cercate altri film sottotitolati,\Nvenite a trovarci. Dialogue: 0,1:30:29.32,1:30:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Traduzione: devil76\N[IScrew] Dialogue: 0,1:30:34.32,1:30:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Cerchiamo nuovi traduttori, se conoscete\Nuna lingua collaborate con noi. Dialogue: 0,1:30:40.32,1:30:45.04,Default,,0000,0000,0000,,www.ITALIANSHARE.net\Nsezione ISubs Movies Dialogue: 0,1:31:06.04,1:31:10.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Per favore, Buddha, proteggilo.{\i0} Dialogue: 0,1:31:12.16,1:31:18.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}So che prima\Nha percorso la strada sbagliata,{\i0} Dialogue: 0,1:31:20.20,1:31:26.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}ma ora e' un uomo diverso.{\i0} Dialogue: 0,1:31:28.04,1:31:33.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E' una persona buona.{\i0} Dialogue: 0,1:31:41.20,1:31:45.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ti ricordero' per sempre, fratello mio.{\i0} Dialogue: 0,1:31:46.24,1:31:51.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Non avrei mai pensato che un altro\Nuomo potesse dare la vita per me.{\i0} Dialogue: 0,1:32:10.20,1:32:15.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Vivrai per sempre nel mio cuore.{\i0} Dialogue: 0,1:32:16.20,1:32:20.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Grazie ancora.{\i0} Dialogue: 0,1:32:22.16,1:32:27.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Prometto che la tua terra\Nadesso sara' anche la mia.{\i0} Dialogue: 0,1:32:29.16,1:32:35.04,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E daro' la mia\Nvita per proteggerla.{\i0} Dialogue: 0,1:32:44.04,1:32:48.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Finche' avro' vita, nessun invasore{\i0} Dialogue: 0,1:32:49.12,1:32:52.12,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}si prendera' gioco\Ndella nostra terra.{\i0} Dialogue: 0,1:32:54.12,1:32:58.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Voglio anche ringraziarti{\i0} Dialogue: 0,1:32:59.08,1:33:02.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}per aver sempre creduto in me.{\i0} Dialogue: 0,1:33:03.24,1:33:08.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Per aver creduto nella\Nmia virtu'. Nella mia abilita'.{\i0} Dialogue: 0,1:33:09.16,1:33:13.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}La tua fiducia\Nnon sara' mai stata vana.{\i0} Dialogue: 0,1:33:14.20,1:33:20.20,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Riposa in pace. La nostra casa{\i0} Dialogue: 0,1:33:21.20,1:33:23.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}avra' sempre la pace.{\i0} Dialogue: 0,1:33:24.24,1:33:30.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Per merito di questa terra,\Nho ritrovato il mio valore.{\i0} Dialogue: 0,1:33:31.16,1:33:35.16,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ho trovato un cammino per la mia vita.{\i0} Dialogue: 0,1:33:36.16,1:33:40.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}E continuero' su questa\Nvia insieme a questa terra.{\i0} Dialogue: 0,1:33:41.24,1:33:47.08,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Io, Yamada, ringrazio\Nil cielo per avermi portato qui.{\i0} Dialogue: 0,1:33:52.08,1:33:56.08,Default,,0000,0000,0000,,'Yamada Nagamasa servi' lealmente\NAyothaya fino al periodo di Re Songtham.' Dialogue: 0,1:33:56.08,1:34:00.08,Default,,0000,0000,0000,,'Porto' il titolo di "Orkyasenapimuk" e piu' tardi\Nfu nominato "Governatore di Nakornsrithammarat".' Dialogue: 0,1:34:00.08,1:34:04.08,Default,,0000,0000,0000,,'Yamada mori' nel 1633,\Ntenendo fede al suo impegno:' Dialogue: 0,1:34:04.08,1:34:08.08,Default,,0000,0000,0000,,' "Questa terra non e' dove sono nato,\Nma e' dove la mia anima riposera'".' Dialogue: 0,1:34:08.78,1:34:18.08,Default,,0000,0000,0000,,Traduzione: devil76 [IScrew]\Nwww.Italianshare.net