< Return to Video

Amara Editor: Caption ng video

  • 0:00 - 0:04
    Ang editor ng subtitle ng Amara ay isang
    simple at masaya na gumamit ng platform.
  • 0:05 - 0:08
    Sa video na ito ipapakita namin sa iyo
    kung paano gamitin ito upang i-transcribe.
  • 0:09 - 0:11
    Bago ka magsimula
    tiyaking suriin
  • 0:11 - 0:13
    ang Mga Patnubay sa Subtitling, dito.
  • 0:13 - 0:18
    Karaniwan, kasama ang mga alituntunin;
    pagkakaroon ng mababa sa 42 mga character
  • 0:18 - 0:20
    ay mas mababa sa dalawang linya,
  • 0:20 - 0:22
    at ay dapat na nakita
    nang matagal para makita.
  • 0:23 - 0:26
    Higit pang impormasyon sa mga alituntunin
    matatagpuan dito.
  • 0:27 - 0:30
    Upang mag-transcribe, mag-click sa Tab key
    upang i-play ang video
  • 0:30 - 0:32
    at i-type ang naririnig mo sa kahon.
  • 0:32 - 0:36
    Pindutin ang pindutan ng Tab
    sa anumang punto upang i-pause ang video,
  • 0:36 - 0:38
    at gumamit ng Shift + Tab
    upang laktawan pabalik.
  • 0:39 - 0:42
    Upang lumikha ng isang bagong linya ng subtitle,
    pindutin ang Enter.
  • 0:43 - 0:47
    Kung ang iyong kasalukuyang subtitle ay masyadong mahaba, gumamit ng Shift + Enter upang hatiin ang subtitle
  • 0:47 - 0:50
    sa dalawang linya sa parehong subtitle
    cell,
  • 0:50 - 0:55
    o, gumamit ng Ctrl + Enter upang maghiwalay
    ang subtitle sa dalawang mga cell ng subtitle.
  • 0:56 - 1:00
    Maaari ka ring mag-upload ng isang subtitle file
    direkta sa Editor, dito.
  • 1:01 - 1:05
    Kapag na-type mo na ang lahat
    maaari mong i-sync ang mga subtitle sa video.
  • 1:05 - 1:09
    I-click sa pindutan ng pag-sync ng pagsisimula
    at ilalabas nito ang timeline.
  • 1:10 - 1:11
    I-play ang iyong video mula sa itaas
  • 1:11 - 1:14
    at gamitin ang mga down at up arrow
    upang itakda ang tiyempo.
  • 1:16 - 1:18
    Ang down arrow set
    ang pagsisimula ng mga subtitle
  • 1:18 - 1:20
    at ang up arrow ay
    nagtatakda ng pagtatapos.
  • 1:21 - 1:25
    Magpatuloy hanggang matapos mo ang pag-sync
    ang tiyempo ng lahat ng mga subtitle.
  • 1:26 - 1:29
    Upang ayusin ang tiyempo,
    i-drag ang mga subtitle sa timeline.
  • 1:30 - 1:34
    Kapag tapos ka na sa pag-sync,
    oras upang pagsusuri!
  • 1:34 - 1:37
    Bumalik at magbantay nang mabuti
    para sa anumang mga typo,
  • 1:37 - 1:39
    nawawalang impormasyon o maling tiyempo.
  • 1:40 - 1:44
    Gayundin, bigyang-pansin kung saan
    ang mga subtitle ay nasa screen,
  • 1:44 - 1:48
    maaari mong i-drag at i-drop ang mga subtitle
    kung saan mo nais ang mga ito.
  • 1:49 - 1:52
    Binabati kita, natapos mo na
    ang iyong unang subtitle transcription!
  • 1:52 - 1:56
    Upang malaman ang higit pa tungkol sa
    kung paano gamitin ang Amara Editor
  • 1:56 - 1:58
    suriin ang mga link
    sa kahon ng paglalarawan sa ibaba,
  • 1:58 - 2:00
    o mag-iwan sa amin ng isang puna.
  • 2:00 - 2:02
    Salamat sa panonood
    at Maligayang Subtitling!
Title:
Amara Editor: Caption ng video
Description:

Magsimula sa pamamagitan ng paggawa ng account:
https://amara.org/subtitling-platform/#get-started

Matuto pa tungkol sa Amara Subtitle Editor: https://support.amara.org/support/solutions/folders/23204

Alamin ang higit pa tungkol sa paggamit ng Amara: https://support.amara.org/support/solutions/articles/216224-signing-up

Para sa anumang mga katanungan o feedback, mag-email sa amin sa support@amara.org :)

Video na ginawa ni: Sunny Dangui → https://sunnydangui.wixsite.com/english
Intro ng video ni: Stella Tran

more » « less
Video Language:
English
Team:
Volunteer
Duration:
02:03
Retired user published Filipino subtitles for Amara Editor: Caption a video
Retired user edited Filipino subtitles for Amara Editor: Caption a video

Filipino subtitles

Revisions