< Return to Video

Rose B. Simpson em “Ícones do Dia a Dia” - Temporada 11 - "Arte no Século Vinte e Um" | Art21

  • 0:02 - 0:13
    ♪ música suave e inspiradora ♪
  • 0:13 - 0:28
    [barulho de soldagem]
  • 0:41 - 0:47
    ♪ música ambiente etérea ♪
  • 0:56 - 1:00
    [Rose B. Simpson] Há algo
    tão importante em testemunhar.
  • 1:00 - 1:02
    Tudo é uma testemunha,
    até objetos inanimados --
  • 1:02 - 1:04
    ou o que consideramos
    objetos inanimados.
  • 1:06 - 1:12
    Essa é uma ideia em que estava trabalhando
    para um projeto de arte pública onde...
  • 1:12 - 1:16
    esses tipos de seres ancestrais
    estão observando.
  • 1:17 - 1:22
    Minha arte é basicamente tirar
    um momento dessa experiência.
  • 1:23 - 1:26
    ♪ música etérea inspiradora ♪
  • 1:29 - 1:34
    Eu estou fazendo esses seres
    que então refletem meu processo
  • 1:34 - 1:35
    de volta pra mim,
  • 1:36 - 1:40
    mas eles também estão indo
    ao mundo e assistindo.
  • 1:41 - 1:50
    ♪♪♪
  • 2:05 - 2:06
    [Rose] É isso.
  • 2:14 - 2:21
    Eu percebi que se eu usar argila bem fina,
    preciso estar bem presente com o
  • 2:21 - 2:23
    Processo e tenho que fazer de uma vez.
  • 2:23 - 2:26
    Você não pode, tipo, voltar
    e arrumar depois e,
  • 2:26 - 2:27
    sabe, tirar material.
  • 2:27 - 2:29
    Não tem...
  • 2:29 - 2:32
    perdão, de certo modo;
    É o que é.
  • 2:32 - 2:33
    Então você tem que aceitar.
  • 2:33 - 2:36
    Agora que eu comecei isso,
    eu tenho que terminar hoje.
  • 2:37 - 2:40
    Essa é Argila New Mexico,
    é onde eu compro minha argila.
  • 2:40 - 2:42
    Eu gosto de colocar
    argilas diferentes juntas,
  • 2:42 - 2:44
    não só como estética,
    mas também a ideia de
  • 2:44 - 2:47
    nós somos feitos de
    muitas coisas diferentes,
  • 2:47 - 2:52
    e estamos tentando nos entender e ser...
  • 2:53 - 2:56
    Sabe, compassivos e agradecidos
    e aceitar todas
  • 2:56 - 2:59
    as diversas coisas que nós todos somos.
  • 2:59 - 3:03
    Por ser mestiça, eu sempre
    fui muito consciente em como
  • 3:03 - 3:05
    eu não me encaixava.
  • 3:05 - 3:08
    E por ser uma pessoa
    dois-espíritos multicultural,
  • 3:08 - 3:11
    eu estou sempre andando com um pé
    em dois mundos. [risada]
  • 3:11 - 3:17
    E então, sabe,
    a argila faz isso também.
  • 3:19 - 3:21
    ♪ música ambiental etérea ♪
  • 3:21 - 3:26
    Eu estou tentando revelar nossa
    verdade profunda, e ela é o processo,
  • 3:26 - 3:29
    então por que eu esconderia?
    Por que esconder o processo?
  • 3:29 - 3:31
    ♪♪♪
  • 3:31 - 3:35
    Deixar a marca dos dedos
    e mostrar os toques e a
  • 3:35 - 3:39
    criação -- o processo real de criar algo,
  • 3:39 - 3:41
    É nosso poder, não é?
    É nossa grandeza.
  • 3:41 - 3:45
    Por isso eu adoro ir para
    as casas ou ruínas ancestrais, sabe?
  • 3:45 - 3:49
    E ver as marcas de dedo no gesso.
  • 3:49 - 3:51
    É tipo: "Nossa, essas são as mãos
    dos meus ancestrais,
  • 3:51 - 3:54
    que faziam assim como nós
    fazemos", Entende?
  • 3:55 - 4:00
    Agora, estamos na pátria ancestral
    em Santa Clara.
  • 4:00 - 4:04
    Meu povo vive aqui
    entre essas serras
  • 4:04 - 4:07
    ao redor do rio
    há milhares de anos.
  • 4:07 - 4:12
    Essa era nosso lar muito
    antes do contato com os europeus.
  • 4:12 - 4:16
    É considerado um lugar tri-cultural,
    nós temos a ancestralidade indígena,
  • 4:16 - 4:22
    a espanhola, e também
    a colonização de língua inglesa.
  • 4:22 - 4:26
    Muitos de nós somos descendentes
    de tudo isso, como eu.
  • 4:26 - 4:28
    Ainda há muito rancor e dor.
  • 4:29 - 4:33
    As pessoas ainda estão navegando
    por esse trauma histórico herdado.
  • 4:33 - 4:38
    Mas também é meu lar;
    eu sou profundamente daqui.
  • 4:39 - 4:39
    — Isso.
  • 4:42 - 4:44
    Mas você não vai cair.
  • 4:44 - 4:46
    Então seguro sua mão apenas
    por que eu te amo.
  • 4:48 - 4:49
    Está vendo aquilo ali?
  • 4:49 - 4:52
    Isso era uma grande reservatório.
  • 4:52 - 4:57
    A água descia. Os antepassados pegavam
    a água daqui para beber
  • 4:57 - 4:59
    e afins -- até para agricultura.
  • 5:00 - 5:04
    — Então essa pedra era uma cachoeira, mãe?
  • 5:04 - 5:05
    — Aham.
  • 5:06 - 5:09
    Eu venho aqui desde criança.
  • 5:09 - 5:11
    — Lá vai, agora tente.
  • 5:11 - 5:15
    A prova da interação do corpo
    das pessoas com o lugar
  • 5:15 - 5:16
    e locais antigos
    onde você vê
  • 5:16 - 5:20
    gesso nas paredes
    e vê marcas de mãos ou
  • 5:20 - 5:23
    impressões digitais em
    pedaços de cerâmica, ou algo assim,
  • 5:23 - 5:27
    é um momento que conecta.
  • 5:28 - 5:32
    Esta é a ancestralidade na criação,
    e somos parte disso, não é?
  • 5:32 - 5:37
    Nos deram essa linhagem, essa herança
    e essa história para continuar.
  • 5:39 - 5:44
    ♪ música ambiente suave ♪
  • 5:45 - 5:47
    [Rose] Porque eles são fofos?
    [Cedar] Sim.
  • 5:47 - 5:49
    [Roxanne] Muito bom.
  • 5:49 - 5:51
    [Cedar] Fiz um caracol.
    [Rose] Ei, você fez um!
  • 5:51 - 5:53
    Que gracinha!
    Olha os olhos dele.
  • 5:54 - 5:59
    [Rose] A pessoa com quem mais gosto
    de fazer coisas juntas é minha mãe.
  • 5:59 - 6:03
    Ela aprendeu a se comunicar pela argila,
  • 6:03 - 6:05
    e a argila foi passada a ela
    por sua mãe.
  • 6:05 - 6:07
    É um presente matrilinear.
  • 6:07 - 6:09
    ♪♪♪
  • 6:09 - 6:12
    [Roxanne] Nós pulamos sapinho
    de um jeito engraçado,
  • 6:12 - 6:15
    por que ela aprendeu comigo,
    depois eu que aprendi com ela
  • 6:15 - 6:17
    por que ela tenta coisas
    que eu nunca tentei.
  • 6:17 - 6:25
    é uma benção poder ter um
    filho [risos] que é
  • 6:26 - 6:31
    capaz de trilhar com você.
  • 6:31 - 6:32
    ♪♪♪
  • 6:33 - 6:37
    [Rose] Quer estejamos rebocando
    uma casa ou erguendo tijolos
  • 6:37 - 6:42
    ou plantando no campo,
    poder fazer trabalhos que
  • 6:42 - 6:48
    Constroem uma conversa
    juntos é uma ferramenta
  • 6:48 - 6:49
    muito linda que temos
    para a cura.
  • 6:49 - 6:53
    Frequentemente penso nos
    relacionamentos no mundo indígena,
  • 6:53 - 6:57
    nós temos esse enorme coração
    para existir e nos empoderarmos
  • 6:57 - 7:01
    e para mudar as narrativas
    e expressar o que
  • 7:01 - 7:06
    significa carregar
    essa história adiante.
  • 7:06 - 7:09
    ♪ música inspiradora ♪
  • 7:09 - 7:12
    Eu continuo fazendo esses
    objetos de empoderamento.
  • 7:12 - 7:18
    Por anos fiz guerreiros que
    estavam nessa espécie de empoderamento e
  • 7:18 - 7:23
    não sendo agressivos ou confrontadores,
    mas apenas -- boom -- em si mesmos.
  • 7:23 - 7:27
    Assim, estamos transformando
    essa narrativa de vítimas.
  • 7:27 - 7:31
    ♪♪♪
  • 7:31 - 7:34
    Acho que estou buscando por
    isso dentro de mim, e
  • 7:34 - 7:38
    o carro na verdade foi inspirado
    pela vivência em
  • 7:38 - 7:43
    Española -- Española é a capital mundial
    dos carros lowrider --
  • 7:44 - 7:48
    vendo um povo sem empoderamento
    em vários sentidos mas
  • 7:48 - 7:52
    Totalmente orgulhoso de suas
    experiências e seus carros.
  • 7:52 - 7:57
    [motor roncando]
  • 7:59 - 8:03
  • 8:03 - 8:04
  • 8:04 - 8:08
  • 8:08 - 8:13
  • 8:14 - 8:18
  • 8:18 - 8:20
  • 8:20 - 8:22
  • 8:22 - 8:27
  • 8:45 - 8:49
  • 8:49 - 8:54
  • 8:54 - 8:56
  • 8:56 - 9:00
  • 9:00 - 9:01
  • 9:02 - 9:05
  • 9:05 - 9:10
  • 9:10 - 9:13
  • 9:13 - 9:15
  • 9:15 - 9:19
  • 9:19 - 9:21
  • 9:21 - 9:28
  • 9:28 - 9:34
  • 9:34 - 9:37
  • 9:38 - 9:42
  • 9:47 - 9:51
  • 9:51 - 9:55
  • 9:56 - 9:58
  • 9:58 - 10:02
  • 10:03 - 10:06
  • 10:06 - 10:11
  • 10:11 - 10:17
  • 10:17 - 10:21
  • 10:21 - 10:23
  • 10:23 - 10:26
  • 10:26 - 10:29
  • 10:29 - 10:31
  • 10:32 - 10:36
  • 10:36 - 10:38
  • 10:38 - 10:41
  • 10:41 - 10:45
  • 10:46 - 10:52
  • 10:52 - 10:55
  • 10:55 - 11:01
  • 11:01 - 11:04
  • 11:04 - 11:05
  • 11:05 - 11:09
  • 11:09 - 11:13
  • 11:13 - 11:16
  • 11:16 - 11:20
  • 11:20 - 11:25
  • 11:43 - 11:45
  • 11:45 - 11:48
  • 11:48 - 11:51
  • 11:51 - 11:55
  • 11:56 - 11:58
  • 11:59 - 12:04
  • 12:05 - 12:08
  • 12:10 - 12:14
  • 12:19 - 12:22
  • 12:22 - 12:25
  • 12:27 - 12:28
  • 12:28 - 12:33
  • 12:35 - 12:39
  • 12:39 - 12:45
  • 12:46 - 12:50
  • 12:50 - 12:56
Title:
Rose B. Simpson em “Ícones do Dia a Dia” - Temporada 11 - "Arte no Século Vinte e Um" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
13:41

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions