Kada umru lokalne vesti, umire i demokratija
-
0:01 - 0:04Novinar sam preko 23 godine,
-
0:04 - 0:06od "Arkanzas Demokrat-Gazete",
-
0:06 - 0:08preko "Pitsburg Tribjun Rivjua"
-
0:08 - 0:11i najskorije, "Denver Posta".
-
0:11 - 0:14(Aplauz)
-
0:14 - 0:18Kada sam počeo u "Denver Postu" 2003,
-
0:18 - 0:22to su bile jedne od 10 najvećih
novina u zemlji, -
0:22 - 0:24sa impresivnim brojem pretplatnika
-
0:24 - 0:27i skoro 300 novinara.
-
0:28 - 0:30U to vreme sam bio u svojim tridesetim.
-
0:30 - 0:32Svaki ambiciozni novinar tih godina
-
0:32 - 0:35želi da radi u jednim od najvećih
nacionalnih novina, -
0:35 - 0:37kao što je "Njujork Tajms"
ili "Vol Strit Žurnal". -
0:38 - 0:39Ali ja sam jednostavno bio raspamećen
-
0:39 - 0:42mojim prvim nedeljama u "Denver Postu",
-
0:42 - 0:45i pomislio sam, "Ovo će biti moje novine.
-
0:45 - 0:47Ovde mogu da gradim karijeru."
-
0:48 - 0:50Pa, prođe sedam godina
-
0:50 - 0:53i prodati smo investicionom fondu,
-
0:53 - 0:54Alden Global Kapitalu.
-
0:55 - 0:57U roku od nekoliko godina -
-
0:57 - 0:58(Smeje se)
-
0:58 - 1:00(Smeh)
-
1:00 - 1:01Neki od vas znaju ovu priču.
-
1:01 - 1:04(Smeh)
-
1:05 - 1:06U roku od nekoliko godina,
-
1:06 - 1:09otpuštanja koja su naredili
prošli i sadašnji vlasnici -
1:09 - 1:11smanjiće redakciju za skoro polovinu.
-
1:13 - 1:14I razumeo sam.
-
1:14 - 1:19Nekada je bilo pravilo
da 80 posto prihoda novina -
1:19 - 1:22dolazi od skupih štampanih
reklama i malih oglasa. -
1:22 - 1:26Uz gigante u usponu kao što su Gugl,
Fejsbuk i Kregslist, -
1:26 - 1:29taj novac od reklama je nestajao.
-
1:29 - 1:34Cela industrija je prelazila
iz štampane u digitalnu. -
1:34 - 1:37Alden je naredio
da digitalno bude prioritet. -
1:37 - 1:41Koristite blogove, video
i društvene medije. -
1:41 - 1:43Rekli su da će jednog dana
-
1:43 - 1:49novac koji zaradimo onlajn nadoknaditi
novac koji smo izgubili u štampi. -
1:50 - 1:51Ali taj dan nikad nije osvanuo.
-
1:52 - 1:55Godine 2013. osvojili smo
Pulicerovu nagradu -
1:55 - 1:58za izveštavanje o pucnjavi
u pozorištu Aurora. -
1:59 - 2:02Alden je naredio
da se otpusti još novinara. -
2:03 - 2:04Opet
-
2:04 - 2:06i opet
-
2:06 - 2:07i opet
-
2:07 - 2:08i opet.
-
2:08 - 2:12Morali smo da se oprostimo
od talentovanih, vrednih novinara -
2:12 - 2:15koji nisu bili samo prijatelji
-
2:15 - 2:16nego i porodica.
-
2:17 - 2:20Mi koji smo ostali išli smo na sve strane,
-
2:20 - 2:24izveštavali o svemu
i pisali zbrzane članke. -
2:25 - 2:29U jednoj sobi za sastanke
bez prozora, u martu 2018, -
2:29 - 2:33saznali smo da još 30 mora da ode.
-
2:34 - 2:37Ove novine koje su nekad
imale 300 novinara, -
2:37 - 2:40sada su imale 70.
-
2:41 - 2:43To nije imalo smisla.
-
2:43 - 2:46Osvojili smo više Pulicerovih nagrada.
-
2:46 - 2:48Preusmerili smo se
sa štampanog na digitalno, -
2:48 - 2:50postizali ambiciozne ciljeve,
-
2:50 - 2:55i dopis sa vrha je hvalio zaradu,
-
2:55 - 2:59za koju su stručnjaci iz industrije
govorili da je skoro 20 posto. -
3:00 - 3:04Pa ako nam je kompanija
bila tako uspešna i profitabilna, -
3:04 - 3:08zašto nam se redakcija
sve više smanjivala? -
3:10 - 3:15Znao sam da se u celoj zemlji dešava
ono što se dešavalo u Koloradu. -
3:15 - 3:17Od 2004,
-
3:17 - 3:21zatvoreno je skoro 1 800 redakcija.
-
3:22 - 3:24Čuli ste za pustinje hrane.
-
3:24 - 3:26Ovo su pustinje vesti.
-
3:26 - 3:29To su zajednice, često celi okruzi,
-
3:29 - 3:33o kojima se veoma malo
ili uopšte ne izveštava. -
3:33 - 3:35Da bude još gore,
-
3:35 - 3:38mnoge novine su postale brodovi duhova,
-
3:38 - 3:40pretvaraju se da plove
kao novinska redakcija, -
3:40 - 3:43ali u stvari samo ubacuju oglase
oko generičkog teksta. -
3:44 - 3:49Sve više redakcija se prodaje
kompanijama kao što je Alden. -
3:49 - 3:51Na tom sastanku
-
3:51 - 3:54njihove namere nisu mogle biti jasnije.
-
3:54 - 3:56Iskoristite šta možete,
-
3:56 - 3:58bacite ono što preostane.
-
3:59 - 4:03I tako, radeći u tajnosti
u timu od osam pisaca, -
4:03 - 4:06spremili smo poseban deo
za Nedeljne poglede -
4:06 - 4:08o važnosti lokalnih vesti.
-
4:08 - 4:11(Smeh)
-
4:11 - 4:14Denverska pobuna
lansirana je kao projektil -
4:14 - 4:16i eksplodirala kao hidrogenska bomba.
-
4:16 - 4:18[U izuzetnom činu otpora,
-
4:18 - 4:20"Denver Post" nagovara
svog vlasnika da proda novine] -
4:20 - 4:23[Urednički odbor "Denver Posta"
javno proziva svog vlasnika] -
4:23 - 4:25[O "Denver Postu",
lešinarima i superherojima] -
4:25 - 4:29(Aplauz i ovacije)
-
4:29 - 4:32Očigledno nismo bili sami u svom besu.
-
4:33 - 4:36Ali kao što sam i očekivao,
naterali su me da dam otkaz. -
4:36 - 4:38(Smeh)
-
4:38 - 4:41I godinu dana kasnije,
ništa se nije promenilo. -
4:41 - 4:43"Denver Post" čini
nekoliko usamljenih novinara -
4:43 - 4:48koji zadivljujuće daju sve od sebe
u ovoj ljušturi od nekad sjajnih novina. -
4:49 - 4:54Sad, bar neki od vas sigurno misle,
-
4:54 - 4:55"Pa šta?"
-
4:56 - 4:57Je l' tako?
-
4:57 - 4:58Pa šta?
-
4:58 - 5:00Neka umre ova umiruća industrija.
-
5:00 - 5:01Donekle shvatam to.
-
5:02 - 5:06U neku ruku, lokalne novine
toliko dugo propadaju, -
5:06 - 5:08da se mnogi od vas verovatno ni ne sećaju
-
5:08 - 5:11kako je to imati sjajne lokalne novine.
-
5:12 - 5:15Možda ste gledali
"Pod lupom" ili "Novine", -
5:15 - 5:19filmove koji romantizuju
nekadašnje novinarstvo. -
5:20 - 5:23Pa, ja nisam ovde da budem
romantičan ili nostalgičan. -
5:23 - 5:26Ovde sam da vas upozorim
da kada lokalne vesti umru, -
5:26 - 5:29umire i naša demokratija.
-
5:29 - 5:31A to bi trebalo da vas se tiče -
-
5:31 - 5:37(Aplauz i ovacije)
-
5:39 - 5:40To bi trebalo da vas se tiče,
-
5:40 - 5:42bez obzira da li ste pretplatnik.
-
5:42 - 5:44Evo zašto.
-
5:44 - 5:48Demokratija je vladavina naroda.
-
5:48 - 5:52Narod je krajnji izvor moći i autoriteta.
-
5:53 - 5:56Odlična lokalna redakcija je kao ogledalo.
-
5:56 - 6:00Njeni novinari vide zajednicu
i reflektuju je. -
6:00 - 6:03Te informacije daju moć.
-
6:03 - 6:05Viđenje, znanje, razumevanje -
-
6:05 - 6:07tako se donose dobre odluke.
-
6:08 - 6:10Kada imate odlične lokalne novine,
-
6:10 - 6:14imate novinare koji sede
na svakoj sednici gradskog veća. -
6:14 - 6:18Slušaju debate na državnom
nivou i u senatu. -
6:18 - 6:20I ona važna, ali priznajmo,
-
6:20 - 6:23ponekad užasno dosadna saslušanja odbora.
-
6:23 - 6:24(Smeh)
-
6:24 - 6:28Novinari otkrivaju mane
i pogrešno zasnovane mere -
6:28 - 6:32i ti zakoni propadaju
jer je javnost dobro obaveštena. -
6:32 - 6:34Čitaoci idu na glasanje
-
6:34 - 6:37i znaju dobre i loše strane
svake predložene mere, -
6:37 - 6:40jer su novinari uradili
teži deo posla umesto njih. -
6:41 - 6:42Još bolje,
-
6:42 - 6:45istraživači su dokazali
da čitanje lokalnih novina -
6:45 - 6:50može da mobiliše 13 posto
neglasača da glasaju. -
6:50 - 6:52Trinaest posto.
-
6:52 - 6:57(Aplauz)
-
6:57 - 7:00Taj broj može promeniti
ishod mnogih izbora. -
7:00 - 7:03Kada nemate sjajne lokalne novine,
-
7:03 - 7:05glasači su ostavljeni na cedilu,
-
7:05 - 7:07zbunjeni,
-
7:07 - 7:11pokušavaju da pogode
na osnovu pasusa pravnog žargona. -
7:12 - 7:14Prolaze manjkave mere.
-
7:14 - 7:18Dobro osmišljene, ali veoma
tehničke mere propadaju. -
7:18 - 7:20Glasači su još više stranački nastrojeni.
-
7:22 - 7:25Nedavna kampanja za guvernera Kolorada
-
7:25 - 7:27imala je više kandidata
nego što iko može da zapamti. -
7:28 - 7:29Prethodnih godina,
-
7:29 - 7:32novinari bi detaljno proverili,
-
7:32 - 7:35ispitali činjenice,
uradili profile, ispitali -
7:35 - 7:38svakog kandidata, u lokalnim novinama.
-
7:39 - 7:41"Denver Post" je dao sve od sebe.
-
7:41 - 7:45Ali umesto ranijeg nivoa
rigoroznog izveštavanja i istraživanja, -
7:45 - 7:48javnost sve više mora da tumači
-
7:48 - 7:52vašarske govore
i pametne promotivne kampanje, -
7:52 - 7:53sama za sebe.
-
7:54 - 7:57Sa sadašnjim cenama reklama,
-
7:57 - 7:59izbori se svode na novac.
-
8:00 - 8:02Do kraja prvog kruga,
-
8:02 - 8:05jedini kandidati koji su preostali
su bili najbogatiji -
8:05 - 8:07i najbolje finansirani.
-
8:07 - 8:10Mnogi iskusni i kandidati vredni hvale
-
8:10 - 8:12nikad nisu dobili šansu
-
8:12 - 8:14jer kada se lokalne vesti gase,
-
8:14 - 8:18čak su i važne trke dostupne
samo onima koji plate. -
8:18 - 8:21Da li je iznenađujuće
da je naš novi guverner -
8:21 - 8:25bio kandidat težak 300 miliona dolara?
-
8:25 - 8:30Ili da biznismeni milijarderi
kao što su Donald Tramp ili Hauard Šulc -
8:30 - 8:32mogu da zgrabe političku scenu?
-
8:32 - 8:36Mislim da Očevi osnivači SAD-a
nisu ovo imali na umu -
8:36 - 8:38kada su govorili
o slobodnim i fer izborima. -
8:38 - 8:45(Aplauz i ovacije)
-
8:46 - 8:52Upravo zato ne možemo da se oslonimo
samo na velike nacionalne novine -
8:52 - 8:55kao što su "Žurnal", "Tajms" i "Post".
-
8:55 - 8:57To su izuzetne novine,
-
8:57 - 9:00i, bože, sada su nam potrebnije nego ikad.
-
9:01 - 9:04Ali ne postoji svet
u kom one mogu da pokriju -
9:04 - 9:07sve izbore u svakom okrugu u zemlji.
-
9:07 - 9:08Ne.
-
9:08 - 9:12Redakcija koja najbolje može
da pokriva vaše lokalne izbore -
9:12 - 9:14trebalo bi da je vaša lokalna redakcija.
-
9:14 - 9:17Ako imate sreće da je još uvek imate.
-
9:17 - 9:19Kada se završi izborni dan,
-
9:19 - 9:24sjajne lokalne novine su još uvek tu,
čekaju kao pas na straži. -
9:25 - 9:27Kada ih posmatraju,
-
9:27 - 9:29političari imaju manje moći,
-
9:29 - 9:31policija je pravednija prema ljudima,
-
9:31 - 9:34čak se i ogromne korporacije
najlepše ponašaju. -
9:35 - 9:40Ovaj mehanizam koji nas je
generacijama informisao i vodio -
9:40 - 9:43više ne funkcioniše kao nekad.
-
9:44 - 9:48Dobro znate kako izgleda
zatrovani nacionali diskurs, -
9:48 - 9:52kakva sprdnja razumne debate je postao.
-
9:52 - 9:55To se dešava kada
se lokalne novine zatvore, -
9:56 - 10:00a zajednice širom zemlje
niko ne vidi i ne čuje. -
10:01 - 10:04Dok ne prepoznamo
da gašenje lokalnih novina -
10:04 - 10:07ima ozbiljne posledice po naše društvo,
-
10:07 - 10:10ova situacija se neće popraviti.
-
10:11 - 10:14Lokalna redakcija sa punim
osobljem nije profitabilna, -
10:14 - 10:16a u ovo vreme Gugla i Fejsbuka,
-
10:17 - 10:18neće ni biti.
-
10:19 - 10:22Ako su novine značajne
za našu demokratiju, -
10:22 - 10:25onda bi trebalo da ih plaćamo
kao da su važne za našu demokratiju. -
10:25 - 10:32(Aplauz i ovacije)
-
10:32 - 10:36Ne možemo da stojimo i gledamo
kako nam uspavljuju pse čuvare. -
10:36 - 10:39Ne smemo da dopustimo
da još zajednica nestane u mraku. -
10:39 - 10:42Vreme je da razgovaramo
o opciji javnog finansiranja -
10:42 - 10:44pre nego što mediji nestanu,
-
10:44 - 10:48a sa njima i naš veliki
eksperiment demokratije. -
10:48 - 10:50Potrebno nam je više od pobune.
-
10:50 - 10:53Vreme je za revoluciju.
-
10:53 - 10:54Hvala vam.
-
10:54 - 10:58(Aplauz)
- Title:
- Kada umru lokalne vesti, umire i demokratija
- Speaker:
- Čak Planket (Chuck Plunkett)
- Description:
-
Skoro 1 800 novinskih redakcija ugašeno je u SAD-u od 2004, ostavljajući mnoge zajednice zaboravljenim i u mraku. U ovom strastvenom govoru i bojnom pokliču, novinar Čak Planket objašnjava zašto se pobunio protiv svog poslodavca kako bi podigao svest o industriji kojoj preti izumiranje - i ubeđuje nas da su lokalne vesti značajan deo svake zdrave demokratije.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:11
![]() |
Ivana Korom approved Serbian subtitles for When local news dies, so does democracy | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for When local news dies, so does democracy | |
![]() |
Milenka Okuka accepted Serbian subtitles for When local news dies, so does democracy | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for When local news dies, so does democracy | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for When local news dies, so does democracy | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for When local news dies, so does democracy | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for When local news dies, so does democracy | |
![]() |
Ivana Korom edited Serbian subtitles for When local news dies, so does democracy |