< Return to Video

Sugata Mitra: Építsük meg a Felhő Sulit

  • 0:01 - 0:07
    Mi lesz a tanulás jövője?
  • 0:07 - 0:09
    Van egy tervem
  • 0:09 - 0:12
    de mielőtt elmondanám nektek a tervem
  • 0:12 - 0:15
    el kell mondjak egy rövid történetet
  • 0:15 - 0:18
    bemelegítésképpen.
  • 0:18 - 0:20
    Utánanéztem, hogy
  • 0:20 - 0:23
    az iskoláink jelenlegi oktatási módszere
  • 0:23 - 0:25
    honnan ered.
  • 0:25 - 0:28
    Vissza lehetne tekinteni az időben igen régre,
  • 0:28 - 0:32
    de ha megfigyeljük a jelenlegi oktatás módszereit
  • 0:32 - 0:35
    könnyen rájöhetünk, hogy honnan ered.
  • 0:35 - 0:39
    Körülbelül háromszáz éves
  • 0:39 - 0:41
    és a legutolsó és egyben a földkerekség
  • 0:41 - 0:44
    legnagyobb birodalma alkotta meg.["A Brit Birodalom"]
  • 0:44 - 0:47
    Képzeld csak el, hogy igazgatni szeretnéd
  • 0:47 - 0:49
    az egész világot
  • 0:49 - 0:53
    számítógépek nélkül és telefonok nélkül,
  • 0:53 - 0:57
    úgy, hogy az adatok kézzel íródnak papírdarabokra
  • 0:57 - 1:01
    és az adattovábbítás hajókon történik.
  • 1:01 - 1:03
    A viktóriánusoknak ez sikerült is.
  • 1:03 - 1:06
    Fantasztikus dolgot csináltak.
  • 1:06 - 1:09
    Megalkottak egy globális számítógépet, mely
  • 1:09 - 1:12
    alkatrészei az emberek voltak
  • 1:12 - 1:14
    és még ma is itt van velünk.
  • 1:14 - 1:20
    Úgy hívják, hogy Bürokratikus Adminisztrációs Gépezet.
  • 1:20 - 1:23
    A gép működtetéséhez
  • 1:23 - 1:27
    rengeteg emberre van szükség.
  • 1:27 - 1:31
    Így hát egy másik gépet is készítettek, ami az embereket gyártotta:
  • 1:31 - 1:34
    az iskolát.
  • 1:34 - 1:37
    Az iskola termelte az embereket,
  • 1:37 - 1:41
    akik a Bürokratikus
  • 1:41 - 1:44
    Adminisztrációs Gépezet alkatrészei lettek.
  • 1:44 - 1:48
    Az embereknek egyformának kell lenniük.
  • 1:48 - 1:50
    Három dolgot kell tudniuk:
  • 1:50 - 1:54
    Szép kézírásuknak kell lenni, mert az adatok kézzel íródtak;
  • 1:54 - 1:56
    tudniuk kell olvasni;
  • 1:56 - 1:58
    és fejben kell tudniuk szorozni,
  • 1:58 - 2:02
    osztani, összeadni és kivonni.
  • 2:02 - 2:05
    Annyira egyformáknak kell lenniük, hogy egy tetszőlegesen kiválasztott
  • 2:05 - 2:07
    új zélandi embert ha Kanadába helyezünk
  • 2:07 - 2:12
    akkor ő azonnal működőképes lenne az új helyen.
  • 2:12 - 2:14
    A viktoriánusok fantasztikus mérnökök voltak.
  • 2:14 - 2:18
    Annyira robosztus rendszert terveztek, hogy
  • 2:18 - 2:20
    még a mai napon is itt van velünk
  • 2:20 - 2:24
    és folyamatosan termeli az egyforma embereket
  • 2:24 - 2:29
    annak a gépnek a számára, amely már nem létezik.
  • 2:29 - 2:32
    A birodalomnak vége.
  • 2:32 - 2:35
    Mit csináljunk tehát egy olyan rendszerrel,
  • 2:35 - 2:37
    amely ezeket az egyforma embereket termeli
  • 2:37 - 2:40
    és mi legyen a következő lépésünk
  • 2:40 - 2:44
    - már ha valaha változtatunk rajta valamit.
  • 2:44 - 2:46
    "Az általunk ismert iskola idejétmúlt"
  • 2:46 - 2:48
    Ez egy elég erős kijelentés.
  • 2:48 - 2:52
    Mint mondtam az általunk ismert iskolarendszer idejétmúlt.
  • 2:52 - 2:53
    Azt nem mondom, hogy működésképtelen.
  • 2:53 - 2:56
    Nagyon divatos azt mondani, hogy az iskolarendszer működésképtelen.
  • 2:56 - 3:00
    Nem működésképtelen. Csodálatosan meg van tervezve.
  • 3:00 - 3:06
    Csakhogy már nincs rá szükségünk. Elavult.
  • 3:06 - 3:09
    Milyen munkák léteznek manapság?
  • 3:09 - 3:11
    A számítógépek lettek a hivatalnokok.
  • 3:11 - 3:13
    Ezrével vannak minden irodában.
  • 3:13 - 3:16
    És vannak az emberek, akik a számítógépeket írányítják
  • 3:16 - 3:19
    a hivatali munkájukban segítve.
  • 3:19 - 3:22
    Ezeknek az embereknek nem kell szépen írniuk.
  • 3:22 - 3:25
    Nem kell tudjanak fejben szorozni.
  • 3:25 - 3:27
    Olvasniuk tudni kell.
  • 3:27 - 3:32
    Sőt érteniük kell amit olvasnak.
  • 3:32 - 3:35
    Ez a mai kép, de nem tudjuk, hogy
  • 3:35 - 3:37
    a jövő munkái milyenek lesznek.
  • 3:37 - 3:40
    Annyit tudunk, hogy az emberek onnan fognak dolgozni ahonnan csak akarnak,
  • 3:40 - 3:43
    amikor csak akarnak, és ahogyan csak akarnak.
  • 3:43 - 3:47
    Hogyan fogják az iskoláink felkészíteni a gyerekeket
  • 3:47 - 3:50
    egy ilyen világra?
  • 3:50 - 3:55
    Hát, teljesen véletlenül kezdtem foglalkozni a témával.
  • 3:55 - 3:58
    Számítógép programozást tanítottam
  • 3:58 - 4:00
    Új Delhiben 14 évvel ezelőtt,
  • 4:00 - 4:04
    és a munkahelyem közelében volt egy nyomornegyed.
  • 4:04 - 4:06
    És azon törtem a fejem, hogy az ottani gyerekek
  • 4:06 - 4:09
    hogy a fenébe fognak megtanulni programozni.
  • 4:09 - 4:12
    Vagy nem is kell nekik megtanulni?
  • 4:12 - 4:15
    Ugyanakkor találkoztam sok szülővel,
  • 4:15 - 4:17
    gazdag emberekkel, akiknek volt számítógépük otthon
  • 4:17 - 4:20
    és azt mondogatták nekem, hogy "Te, az én fiam
  • 4:20 - 4:22
    olyan tehetséges,
  • 4:22 - 4:25
    fantasztikus dolgokat művel a számítógéppel.
  • 4:25 - 4:29
    És a lányom -- ő tuti szuperintelligens."
  • 4:29 - 4:31
    És így tovább. Én meg azon kezdtem el gondolkozni,
  • 4:31 - 4:33
    hogy vajon mért van az, hogy a gazdag embereknek
  • 4:33 - 4:35
    csupa fantasztikusan tehetséges gyereke van.
  • 4:35 - 4:37
    (Nevetés)
  • 4:37 - 4:40
    Mit csinálnak a szegények rosszul?
  • 4:40 - 4:43
    Így hát vágtam egy lukat a nyomornegyed
  • 4:43 - 4:45
    egyik falán
  • 4:45 - 4:48
    és beletettem egy számítógépet. Kíváncsian vártam mi fog történni
  • 4:48 - 4:51
    ha számítógépet adok gyerekeknek akik sose kapnának,
  • 4:51 - 4:54
    akik nem beszéltek angolul és azt sem tudták, hogy mi az Internet.
  • 4:54 - 4:55
    A gyerekek odaszaladtak.
  • 4:55 - 4:57
    A gép olyan 1 méter magasan lehetett és a gyerekek azt kérdezték: "Mi ez?"
  • 4:57 - 5:00
    Én meg azt mondtam: "Ez, őőő, nem tudom."
  • 5:00 - 5:02
    (Nevetés)
  • 5:02 - 5:05
    És erre ők: "Akkor mért raktad ide?"
  • 5:05 - 5:06
    "Csak úgy."
  • 5:06 - 5:09
    És megkérdezték: "Hozzányúlhatunk?"
    Én meg: "Persze"
  • 5:09 - 5:12
    És otthagytam őket.
  • 5:12 - 5:13
    Olyan nyolc órával később
  • 5:13 - 5:16
    azt láttuk, hogy böngésztek és egymást a böngészésre tanították.
  • 5:16 - 5:19
    Azt gondoltam, hogy ez lehetetlen!
  • 5:19 - 5:22
    Hogy történhetett ez? A gyerekek nem tudtak semmit a számítógépekről.
  • 5:22 - 5:25
    A kollégáim azt mondták: "Egyszerű eset.
  • 5:25 - 5:28
    Biztos az egyik tanítványod arra járt
  • 5:28 - 5:30
    és megmutatta nekik, hogyan használják az egeret."
  • 5:30 - 5:32
    Aha - gondoltam. Ez lehetséges.
  • 5:32 - 5:35
    Így hát megismételtem a kísérletet. Elmentem 500 km-re Delhitől
  • 5:35 - 5:37
    egy eldugott faluba,
  • 5:37 - 5:40
    ahol egy szoftverfejlesztő megjelenése
  • 5:40 - 5:45
    igen valószínűtlen volt. (Nevetés)
  • 5:45 - 5:48
    És ott megismételtem a kísérletet.
  • 5:48 - 5:50
    Nem volt ott szállás, így hát bekapcsoltam a számítógépet
  • 5:50 - 5:52
    elmentem és amikor néhány hónap múlva visszatértem
  • 5:52 - 5:54
    gyerekek játszottak a géppel.
  • 5:54 - 5:55
    Amikor megláttak azt mondták:
  • 5:55 - 5:57
    "Gyorsabb processzort és egy jobb egeret adjál!"
  • 5:57 - 6:01
    (Nevetés)
  • 6:01 - 6:05
    Megkérdeztem: "Honnan tudtok ti ilyeneket?"
  • 6:05 - 6:07
    És nagyon érdekes volt a válaszuk.
  • 6:07 - 6:09
    Mérges hangon azt mondák nekem:
  • 6:09 - 6:11
    "Adtál nekünk egy gépet, ami csak angolul működik
  • 6:11 - 6:18
    ezért meg kellett tanítanunk magunkat angolul, hogy használni tudjuk." (Nevetés)
  • 6:18 - 6:20
    Ekkor hallottam először tanárként a
  • 6:20 - 6:25
    "megtanítjuk magunkat" kifejezést ilyen természetesnek véve.
  • 6:25 - 6:28
    Íme egy rövid klipp azokból az évekből.
  • 6:28 - 6:31
    Ez a "Luk a Falban" első napja.
  • 6:31 - 6:33
    Jobb oldalt egy nyolc éves fiú áll.
  • 6:33 - 6:39
    A balján pedig a tanítványa. Ő hat éves.
  • 6:39 - 6:42
    És éppen böngészést tanítja neki.
  • 6:42 - 6:46
    És aztán az ország más részein
  • 6:46 - 6:48
    megismételtem a kísérletet újra és újra.
  • 6:48 - 6:51
    És mindíg ugyanazt az eredményt kaptam.
  • 6:51 - 6:55
    ["Luk a Falban film" - 1999]
  • 6:55 - 7:00
    Egy nyolcéves srác magyarázza a nővérének, hogy mit csináljon.
  • 7:04 - 7:10
    És végül egy kislány marathi-ul magyarázza, hogy mi ez
  • 7:10 - 7:14
    és hogy "Egy processzor van benne".
  • 7:14 - 7:17
    Így hát elkezdtem publikálni.
  • 7:17 - 7:19
    Publikáltam mindenütt. Mindent leírtam és megmértem
  • 7:19 - 7:22
    és állítottam, hogy kilenc hónap alatt egy csoport gyerek
  • 7:22 - 7:24
    bármilyen nyelvű is legyen, egy számítógéppel magára hagyva,
  • 7:24 - 7:29
    egy nyugati irodai alkalmazott szintjéig eljut.
  • 7:29 - 7:33
    Saját szememmel láttam. Újra és újra.
  • 7:33 - 7:36
    Kíváncsivá váltam, hogy még mire képesek
  • 7:36 - 7:38
    ha ezt meg tudták tenni.
  • 7:38 - 7:41
    Elkezdtem kísérletezni különböző témákban,
  • 7:41 - 7:44
    többek között a kiejtéssel kapcsolatban.
  • 7:44 - 7:46
    Dél Indiában van egy gyerek közösség melynek tagjainak
  • 7:46 - 7:49
    az angol kiejtése nagyon rossz.
  • 7:49 - 7:53
    Szükségük lett volna jó kiejtésre, hogy könnyebben állást találjanak.
  • 7:53 - 7:57
    Adtam nekik egy beszédfelismerő programot egy számítógépen
  • 7:57 - 8:00
    és azt mondtam: "Addíg beszéljetek hozzá, amíg azt nem írja ki amit mondtok!"
  • 8:00 - 8:05
    (Nevetés)
  • 8:05 - 8:10
    Így is tettek. Nézzétek csak.
  • 8:10 - 8:15
    Számítógép: "Örvendek" Gyerek: "Örvendek".
  • 8:15 - 8:18
    Azért ennek a lánynak az arcával fejeztem be a videót,
  • 8:18 - 8:21
    mert szerintem sokan ismeritek őt.
  • 8:21 - 8:25
    Nemrég kezdett el egy hyderabad-i call centerben dolgozni
  • 8:25 - 8:30
    és lehet, hogy a hitelkártyátok kifizetéseivel kapcsolatban hívogatott titeket
  • 8:30 - 8:34
    szép tiszta angol kiejtéssel.
  • 8:34 - 8:39
    Az emberek azt kérdezték: "Mik a határok?"
  • 8:39 - 8:40
    "Mi mindent lehet így elérni?"
  • 8:40 - 8:44
    Elhatároztam, hogy megcáfolom az érvelésemet
  • 8:44 - 8:46
    egy abszurd ötlettel.
  • 8:46 - 8:50
    Volt egy felvetésem. Egy teljesen nevetséges felvetésem.
  • 8:50 - 8:52
    A tamil egy dél indiai nyelv.
  • 8:52 - 8:55
    Vajon tamil anyanyelvű gyerekek egy dél indiai faluban képesek
  • 8:55 - 8:58
    angolul megtanulni a DNS replikáció biológiáját,
  • 8:58 - 9:00
    egy utcaszéli számítógépen?
  • 9:00 - 9:03
    És gondoltam az elején letesztelem őket. Nulla pontot fognak kapni.
  • 9:03 - 9:06
    Néhány hónapig hagyom őket,
  • 9:06 - 9:08
    és visszamegyek és újra nulla pontot fognak kapni.
  • 9:08 - 9:12
    És akkor kijelenthetem, hogy szükségünk van tanárokra.
  • 9:12 - 9:16
    Kinéztem egy falut. Kallikuppam-nak hívták dél Indiában.
  • 9:16 - 9:19
    Kitettem néhány "Luk a Falban" számítógépet és
  • 9:19 - 9:23
    letöltöttem mindenféle anyagot a DNS replikációról.
  • 9:23 - 9:26
    Nagy részét én sem értettem.
  • 9:26 - 9:29
    A gyerekek odarohantak és kérdezték: "Ez meg mi?"
  • 9:29 - 9:34
    Azt válaszoltam: "Ez nagyon aktuális és fontos, de sajnos angolul van."
  • 9:34 - 9:37
    És kérdezték: "Hogy fogjuk ezeket a hosszú angol szavakat
  • 9:37 - 9:39
    és ábrákat és kémiát megérteni?"
  • 9:39 - 9:42
    Én addigra kifejlesztettem egy új pedagógiai módszert,
  • 9:42 - 9:45
    amit fel is használtam: "Halvány fogalmam sincs."
  • 9:45 - 9:48
    (Nevetés)
  • 9:48 - 9:51
    "És egyébként is mennem kell."
  • 9:51 - 9:56
    (Nevetés)
  • 9:56 - 9:59
    Otthagytam őket néhány hónapra.
  • 9:59 - 10:02
    Leteszteltem őket. Nulla pontot kaptak.
  • 10:02 - 10:03
    Két hónap múlva visszatértem és a gyerekek
  • 10:03 - 10:06
    körém gyűltek és azt mondták: "Nem értettünk ebből semmit."
  • 10:06 - 10:09
    "Mit is vártam?" - gondoltam.
  • 10:09 - 10:13
    És megkérdeztem: "Mennyi idő után gondoltátok azt,
  • 10:13 - 10:15
    hogy ebből elég, egy szót sem értetek belőle?"
  • 10:15 - 10:17
    Azt válaszolták: "Még nem adtuk fel!
  • 10:17 - 10:19
    Minden nap nézegetjük!"
  • 10:19 - 10:22
    "Micsoda?" - kérdeztem. "Nem értitek mi van a képernyőn
  • 10:22 - 10:24
    és két hónapja folyamatosan ezt bámuljátok? De miért?"
  • 10:24 - 10:27
    Ekkor egy kislány, akit mindjárt láttok
  • 10:27 - 10:30
    jelentkezik és kevert tamil és angol nyelven azt mondja:
  • 10:30 - 10:32
    "Hát azonkívül,
  • 10:32 - 10:35
    hogy a DNS molekula tökéletlen replikációja betegséget okoz,
  • 10:35 - 10:38
    semmit sem értettünk meg."
  • 10:38 - 10:43
    (Nevetés)(Taps)
  • 10:43 - 10:47
    Ismét leteszteltem őket.
  • 10:47 - 10:51
    Lehetetlen történt. Nulláról 30%-ra
  • 10:51 - 10:53
    két hónap alatt, a trópusi hőségben
  • 10:53 - 10:56
    egy számítógéppel a fa alatt egy olyan nyelven amit nem ismertek
  • 10:56 - 10:59
    olyan témáról, ami egy évtizeddel előttük jár.
  • 10:59 - 11:05
    Abszurd. De a viktoriánus mérce szerint
  • 11:05 - 11:08
    30% az elégtelen.
  • 11:08 - 11:11
    Hogy fogom őket átsegíteni? Még 20%-ot javítaniuk kell.
  • 11:11 - 11:16
    Tanárt nem találtam nekik. Viszont volt egy barátjuk.
  • 11:16 - 11:18
    Egy 22 éves könyvelő lány,
  • 11:18 - 11:21
    aki folyton velük játszott.
  • 11:21 - 11:23
    Megkérdeztem őt: "Segítenél nekik?"
  • 11:23 - 11:25
    Azt mondta: "Ki van zárva.
  • 11:25 - 11:28
    Az iskolában nem tanultam tudományt. Fogalmam sincs,
  • 11:28 - 11:33
    hogy mit csinálnak a fa alatt egész nap. Nem tudok segíteni."
  • 11:33 - 11:37
    Azt mondtam neki: "Tudod mit? Használd a nagyi módszert!"
  • 11:37 - 11:39
    Erre ő: "Az meg mi?"
  • 11:39 - 11:40
    Én: "Állj mögéjük!
  • 11:40 - 11:42
    Bármit csinálnak csak mondd nekik hogy:
  • 11:42 - 11:45
    "Tyűha! Ezt meg hogy csináltad?
  • 11:45 - 11:48
    Mi a következő oldal? Húú, amikor én ennyi idős voltam biztos nem lettem volna erre képes!"
  • 11:48 - 11:51
    "Tudod a nagyik folyton ezt csinálják."
  • 11:51 - 11:53
    És ő ezt csinálta a következő két hónapban.
  • 11:53 - 11:56
    A teszteredmények 50%-ra ugrottak.
  • 11:56 - 11:57
    Kallikuppam beérte a
  • 11:57 - 11:59
    az új delhi-i kontroll-csoportot,
  • 11:59 - 12:03
    amely egy drága magániskolában volt egy képzett biotechnológia tanárral.
  • 12:03 - 12:08
    Amikor ezt láttam tudtam, hogy ki lehet egyenlíteni az esélyeket.
  • 12:08 - 12:10
    Itt van Kallikuppam.
  • 12:10 - 12:18
    (Gyerekek beszélnek) Neuronok...kommunikáció.
  • 12:18 - 12:22
    Amatőr módon, rossz szögből készítettem a felvételt,
  • 12:22 - 12:25
    viszont a lány neuronokról beszélt
  • 12:25 - 12:27
    a kezeit közben így tartotta
  • 12:27 - 12:31
    és azt mondta, hogy "A neuronok kommunikálnak."
  • 12:31 - 12:34
    12 évesen.
  • 12:34 - 12:37
    Vajon milyen állások lesznek a jövőben?
  • 12:37 - 12:39
    Csak azt tudjuk, hogy milyenek ma.
  • 12:39 - 12:42
    Vajon milyen lesz a tanulás a jövőben? Csak azt tudjuk, hogy milyen ma:
  • 12:42 - 12:45
    a gyerekek egyik kezükkel a mobil telefont fogják
  • 12:45 - 12:49
    és a másik kezükkel kedvtelenül a tankönyvet lapozgatják.
  • 12:49 - 12:53
    És milyen lesz a jövő?
  • 12:53 - 12:57
    Lehet, hogy nem is kell majd iskolába járni?
  • 12:57 - 13:01
    Lehet, hogy bármit amit tudni akarunk majd
  • 13:01 - 13:04
    két perc alatt megtalálhatunk?
  • 13:04 - 13:08
    Lehetséges, -- ezt a lesújtó kérdést
  • 13:08 - 13:11
    Nicholas Negroponte tette fel --
  • 13:11 - 13:14
    hogy egy olyan jövő felé tartunk
  • 13:14 - 13:18
    ahol a tudás maga is elavult?
  • 13:18 - 13:20
    Ez rettenetes. Homo sapiens-ek vagyunk.
  • 13:20 - 13:24
    A tudás az ami megkülönböztet minket a majmoktól.
  • 13:24 - 13:26
    Másik oldalról viszont:
  • 13:26 - 13:28
    A természetnek 100 millió évig tartott
  • 13:28 - 13:31
    hogy a majmot talpra állítsa
  • 13:31 - 13:33
    és Homo Sapiens-t faragjon belőle.
  • 13:33 - 13:36
    Nekünk csupán 10,000 évbe telt, hogy a tudást elavulttá tegyük.
  • 13:36 - 13:39
    Micsoda teljesítmény!
  • 13:39 - 13:43
    A jövőnket eszerint kéne alakítani.
  • 13:43 - 13:46
    A legfontosabb a bátorítás.
  • 13:46 - 13:47
    Például Kuppamban
  • 13:47 - 13:50
    ha jól megfigyelitek, minden kísérletben
  • 13:50 - 13:57
    mindössze annyit mondtam: "Pompás!", bátorítva a tanulást.
  • 13:57 - 13:59
    Tudományos bizonyíték van arra, hogy a hüllő-agyunk,
  • 13:59 - 14:02
    mely az agyunk közepén helyezkedik el
  • 14:02 - 14:06
    veszély esetén blokkolja az agy többi részét.
  • 14:06 - 14:10
    Lezárja például a prefrontális kérget, amely a tanulásért felel.
  • 14:10 - 14:12
    Egyszerűen lezárja.
  • 14:12 - 14:17
    A büntetést és vizsgákat veszélyként érzékeljük.
  • 14:17 - 14:20
    Fogjuk a gyereket, lezárjuk az agyukat
  • 14:20 - 14:23
    és azt kérjük tőlük: "Teljesítsetek!"
  • 14:23 - 14:26
    Miért építettünk egy ilyen rendszert?
  • 14:26 - 14:28
    Mert szükség volt rá.
  • 14:28 - 14:31
    A birodalmak korában
  • 14:31 - 14:35
    szükség volt túlélőkre.
  • 14:35 - 14:37
    Aki egyedül állt a lövészárokban
  • 14:37 - 14:41
    és nem halt meg, az átment a vizsgán.
  • 14:41 - 14:44
    Aki meghalt, az megbukott.
  • 14:44 - 14:47
    De a birodalmak kora lejárt.
  • 14:47 - 14:50
    Mi a kreativitás sorsa a mi korunkban?
  • 14:50 - 14:54
    Vissza kell billentenünk az egyensúlyt
  • 14:54 - 14:57
    a veszélytől az élvezet felé.
  • 14:57 - 15:01
    Visszajöttem Angliába brit nagymamákat toborozni.
  • 15:01 - 15:04
    Feladtam hirdetéseket
  • 15:04 - 15:07
    "Brit nagymamákat keresek szélessávú internettel és webkamerával.
  • 15:07 - 15:11
    Heti egy órát kérnék a szabadidejükből."
  • 15:11 - 15:13
    200-an jelentkeztek két hét alatt.
  • 15:13 - 15:18
    Több brit nagymamát ismerek, mint bárki a világegyetemben! (Nevetés)
  • 15:18 - 15:21
    Nagyi Felhőnek hívják őket.
  • 15:21 - 15:23
    A Nagyi Felhő az interneten várakozik és
  • 15:23 - 15:27
    ha egy gyerek bajba jut, egy Nagyit repítünk segítségére.
  • 15:27 - 15:31
    Skype-on keresztül jelentkezik és megoldja a gondokat.
  • 15:31 - 15:35
    Láttam, ahogy segítettek Diggles-ből,
  • 15:35 - 15:37
    egy északnyugati angliai faluból
  • 15:37 - 15:40
    Tamil Nadu nevű indiai faluban lévő gyerekeken
  • 15:40 - 15:42
    10.000 kilométer távolságból.
  • 15:42 - 15:46
    Mindössze egy ősi gesztust használt.
  • 15:46 - 15:48
    "Shhh"
  • 15:48 - 15:50
    Oké?
  • 15:50 - 15:52
    Ezt nézzétek!
  • 15:52 - 15:56
    Nagyi: "Nem tudsz elkapni. Mondjátok utánam."
  • 15:56 - 16:00
    "Nem tudsz elkapni."
  • 16:00 - 16:03
    Gyerekek: "Nem tudsz elkapni."
  • 16:03 - 16:08
    Nagyi: "Én vagyok a Mézeskalács Emberke." Gyerekek: "Én vagyok a Mézeskalács Emberke."
  • 16:08 - 16:13
    Nagyi: "Ügyesek vagytok! Nagyon jó!"
  • 16:13 - 16:15
    SM: Mi történik itt?
  • 16:15 - 16:17
    Szerintem amit látunk,
  • 16:17 - 16:20
    a tanulás az nem más, mint
  • 16:20 - 16:24
    az önszerveződő oktatás terméke.
  • 16:24 - 16:27
    Ha hagyjuk, hogy a tanulási folyamat magától kialakuljon,
  • 16:27 - 16:30
    akkor a tanulás beindul.
  • 16:30 - 16:32
    Nem nekünk kell tanítani.
  • 16:32 - 16:34
    A tanulásnak teret kell engedni.
  • 16:34 - 16:37
    A tanár csak beindítja a folyamatot
  • 16:37 - 16:40
    és csodálattal telve hátradől
  • 16:40 - 16:43
    és bámulja, ahogy a tanulás életre kel.
  • 16:43 - 16:45
    Szerintem minden jel erre mutat.
  • 16:45 - 16:48
    De honnan fogjuk tudni, hogy ez igaz? Hogyan bizonyítjuk?
  • 16:48 - 16:50
    Ki szeretnék alakítani
  • 16:50 - 16:53
    ilyen Önszervező Tanuló Köröket (ÖTK).
  • 16:53 - 16:57
    Lényegében szélessáv, együttműködés
  • 16:57 - 16:59
    és bátorítás egybegyúrva.
  • 16:59 - 17:01
    Én kipróbáltam már sok-sok iskolában
  • 17:01 - 17:04
    a világ minden táján, és a tanárok
  • 17:04 - 17:07
    kicsit meglepődve azt kérdezik: "Ez működik csak úgy, magától?"
  • 17:07 - 17:10
    És én azt mondom: "Igen magától". "És honnan tudod?"
  • 17:10 - 17:14
    Azt válaszoltam: "A gyerekektől
  • 17:14 - 17:17
    a világ minden részéről."
  • 17:17 - 17:19
    Íme egy ÖTK működés közben.
  • 17:19 - 17:26
    (Gyerekek beszélgetnek)
  • 17:26 - 17:32
    Angliában vagyunk.
  • 17:32 - 17:36
    A srác tart rendet
  • 17:36 - 17:44
    mert ne feledjétek, nincs velük tanár.
  • 17:46 - 17:50
    Lány: "Az elektronok összege nem egyenlő a protonok összegével" -- SM: Ausztrália
  • 17:50 - 17:57
    Lány: "melynek eredménye pozitív vagy negatív elektromos töltés.
  • 17:57 - 18:00
    Az ion töltését megkapjuk, ha a protonok számából
  • 18:00 - 18:04
    kivonjuk az elektronok számát."
  • 18:04 - 18:07
    SM: Egy évtizeddel megelőzi a korát.
  • 18:07 - 18:10
    Szerintem egy új tantervre van szükségünk, nagy kérdésekkel.
  • 18:10 - 18:12
    Ezt már hallottátok. Tudjátok ez mit jelent.
  • 18:12 - 18:16
    Volt idő, amikor a kőkorszaki férfi és nő
  • 18:16 - 18:18
    az ég alatt ülve felnéztek és azt kérdezték:
  • 18:18 - 18:20
    "Mik azok a villogó fények?"
  • 18:20 - 18:25
    Ők megalkották az első tantervet, de mára már elvesztek azok a csodálatos kérdések.
  • 18:25 - 18:29
    Egy szög tangensével megoldható kérdéssé tettük.
  • 18:29 - 18:33
    De ez nem elég vonzó.
  • 18:33 - 18:36
    Egy kilencévesnek ezt így kell feltenni:
  • 18:36 - 18:39
    "Ha egy meteorit a Föld felé tart
  • 18:39 - 18:43
    honnan tudjuk, hogy be fog-e csapódni vagy sem?"
  • 18:43 - 18:45
    És ha azt mondja, hogy "Micsoda??"
  • 18:45 - 18:48
    akkor azt mondod: "A varázsszó a szög tangense",
  • 18:48 - 18:51
    és otthagyod. Rá fog jönni.
  • 18:51 - 18:55
    Itt van néhány ÖTK-n készült kép.
  • 18:55 - 19:01
    Hihetetlen, hihetetlen kérdésekkel próbálkoztam
  • 19:01 - 19:05
    "Mikor keletkezett a világ? Milyen lesz a világvége?"
  • 19:05 - 19:07
    kilenc éveseknek.
  • 19:07 - 19:10
    Itt azt kérdeztem, hogy mi lesz a levegővel, amit belélegzünk.
  • 19:10 - 19:15
    Ezt a gyerekek a legkisebb tanári segítség nélkül csinálták.
  • 19:15 - 19:18
    A tanár csak felteszi a kérdést,
  • 19:18 - 19:21
    majd hátralép és a választ csodálja.
  • 19:21 - 19:25
    Mi az én kívánságom?
  • 19:25 - 19:27
    Azt kívánom, hogy
  • 19:27 - 19:32
    tervezzük meg az oktatás jövőjét.
  • 19:32 - 19:34
    Nem akarunk pótalkatrészek lenni
  • 19:34 - 19:36
    a nagy emberi számítógéphez, ugye?
  • 19:36 - 19:40
    Akkor meg kell tervezzük az oktatás jövőjét.
  • 19:40 - 19:41
    És szeretném -- egy pillanat
  • 19:41 - 19:44
    szeretném ezt szó szerint idézni,
  • 19:44 - 19:47
    mert tudjátok, ez nagyon fontos.
  • 19:47 - 19:49
    Szeretném megtervezni a jövő oktatását,
  • 19:49 - 19:51
    mely támogatja a gyerekeket mindenütt a világon,
  • 19:51 - 19:54
    mely támaszkodik a csodálkozásra és együttműködésre való képességüket.
  • 19:54 - 19:56
    Segítsetek megépíteni ezt az iskolát!
  • 19:56 - 20:00
    "Felhő Suli" lesz a neve.
  • 20:00 - 20:05
    Ezekben az iskolákban a gyerekek intellektuális kalandokban fognak részt venni
  • 20:05 - 20:09
    melyeket a segítők nagy kérdései fognak indítani.
  • 20:09 - 20:11
    Egy olyan intézetet szeretnék építeni,
  • 20:11 - 20:15
    ahol tanulmányozhatom a módszert.
  • 20:15 - 20:18
    Az intézetben lényegében nem dolgozna senki,
  • 20:18 - 20:20
    csak egy nagyi,
  • 20:20 - 20:22
    aki az egészségért és a biztonságért felelne.
  • 20:22 - 20:24
    A többi a felhőből jön.
  • 20:24 - 20:26
    A lámpákat a Felhő kapcsolná be és ki.
  • 20:26 - 20:28
    stb., stb., mindent a Felhő irányítana.
  • 20:28 - 20:31
    De titeket másra kérnélek.
  • 20:31 - 20:34
    Ti létrehozhatnátok Önszervező Tanuló Köröket
  • 20:34 - 20:39
    otthon, az iskolákban, az iskolán kívül, klubokban.
  • 20:39 - 20:41
    Nagyon egyszerű. Van egy nagyszerű
  • 20:41 - 20:43
    TED dokumentum, mely leírja, hogy kell csinálni.
  • 20:43 - 20:46
    Kérlek benneteket, hozzatok létre Önszervező Tanuló Köröket
  • 20:46 - 20:48
    mind az öt földrészen
  • 20:48 - 20:51
    és küldjétek el nekem az adatokat.
  • 20:51 - 20:54
    Én majd mindent összerakok és beviszem
    az anyagot a Felhő Suli-ba
  • 20:54 - 20:57
    és létrehozom a oktatás jövőjét.
  • 20:57 - 20:59
    Ez az én kívánságom.
  • 20:59 - 21:01
    És még egy utolsó dolog.
  • 21:01 - 21:03
    A Himalája csúcsaira repítelek titeket.
  • 21:03 - 21:06
    4000 méteren, ahol kevés az oxigén
  • 21:06 - 21:09
    építettem két "Luk a Falban" számítógépet
  • 21:09 - 21:11
    és a gyerekek özönlöttek oda.
  • 21:11 - 21:14
    És volt ott egy kicsi lány, aki követett engem
  • 21:14 - 21:19
    és én azt mondtam neki: "Tudod, én szeretnék mindenkinek adni egy számítógépet. Minden gyereknek.
  • 21:19 - 21:21
    Nem is tudom. Mit csináljak?"
  • 21:21 - 21:25
    És eközben megpróbáltam lefényképezni.
  • 21:25 - 21:29
    Ő hirtelen így felemelte a kezét és azt mondta nekem:
  • 21:29 - 21:31
    "Láss hozzá!"
  • 21:31 - 21:43
    (Nevetés)(Taps)
  • 21:43 - 21:45
    Azt gondolom ez jó tanács volt.
  • 21:45 - 21:47
    Követni fogom a tanácsát. Nem beszélek többet.
  • 21:47 - 21:51
    Köszönöm. Nagyon szépen köszönöm.
  • 21:51 - 21:54
    (Taps)
  • 21:54 - 22:03
    Köszönöm. Köszönöm. (Taps)
  • 22:03 - 22:09
    Nagyon köszönöm. Csodás! (Taps)
Title:
Sugata Mitra: Építsük meg a Felhő Sulit
Speaker:
Sugata Mitra
Description:

A TED2013 színpadán Sugata Mitra elmondja a merész TED Prize óhaját: Segítsetek megtervezni a Felhő Sulit, az indiai oktatási labort, ahol a gyerekek szabadon kutathatnak és tanulhatnak egymástól a Felhőből jövő támogatást és forrásokat használva. Hallgassátok meg a vízióját az Önszervező Tanulási Körökről (Self Organized Learning Environments - SOLE) és tudjatok meg többet a témáról a tedprize.org oldalon.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
22:31
Anna Patai approved Hungarian subtitles for Build a School in the Cloud
Robert Koltai commented on Hungarian subtitles for Build a School in the Cloud
Laszlo Kereszturi commented on Hungarian subtitles for Build a School in the Cloud
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for Build a School in the Cloud
Anna Patai edited Hungarian subtitles for Build a School in the Cloud
Anna Patai edited Hungarian subtitles for Build a School in the Cloud
Laszlo Kereszturi accepted Hungarian subtitles for Build a School in the Cloud
Laszlo Kereszturi edited Hungarian subtitles for Build a School in the Cloud
Show all

Hungarian subtitles

Revisions