Как микрофлора кишечника младенца влияет на его здоровье в течение жизни
-
0:02 - 0:06Я знаю, что микробы принято
считать неким злом, -
0:06 - 0:08особенно для младенцев,
-
0:08 - 0:11но исследования показывают,
что дела обстоят совершенно иначе. -
0:12 - 0:15И правда может быть не столь очевидна,
-
0:15 - 0:19что ещё интереснее.
-
0:20 - 0:22Оказывается, нам нужны микробы,
-
0:22 - 0:24чтобы поддерживать здоровье организма.
-
0:25 - 0:27Но дело не только в самих микробах,
-
0:27 - 0:29но и в их правильном сочетании.
-
0:29 - 0:32Мы отлично уживаемся с мелкими микробами,
-
0:32 - 0:36с которыми приспособились жить
в ходе эволюции. -
0:37 - 0:39Думаю, вас не удивит то,
-
0:39 - 0:43что мы начинаем получать это правильное
сочетание микробов с рождения. -
0:43 - 0:45По крайней мере,
так происходит с некоторыми. -
0:47 - 0:50Рожденные естественным путем
и с помощью кесарева сечения -
0:50 - 0:51дети сильно отличаются,
-
0:51 - 0:54когда речь идёт о начале жизни микробов.
-
0:54 - 0:59А после рождения есть
множество различных условий -
0:59 - 1:00и обстоятельств,
-
1:00 - 1:04которые продолжают влиять на то,
как развивается микрофлора, -
1:04 - 1:09например, лекарственные препараты,
выписанные ребёнку или матери, -
1:09 - 1:12количество домашних животных
и братьев и сестёр у ребенка, -
1:12 - 1:14а также гигиенические условия в доме,
-
1:14 - 1:16и, говоря о них, нужно заметить,
-
1:16 - 1:19что гораздо лучше, если они
не будут всё время идеальными. -
1:21 - 1:24А ещё питание — как матери, так и ребёнка.
-
1:24 - 1:29Все эти условия и обстоятельства
играют важную роль -
1:29 - 1:31в развитии кишечной микрофлоры,
-
1:31 - 1:36а это очень влияет на здоровье ребёнка
на протяжении всей его жизни. -
1:37 - 1:41И я имею в виду не мелкие последствия,
-
1:41 - 1:43а серьёзные вещи.
-
1:43 - 1:46Наличие или отсутствие
определённых микробов -
1:46 - 1:51влияет на вероятность развития
ожирения, диабета -
1:51 - 1:53и даже некоторых видов рака.
-
1:54 - 1:57Многие условия,
которые я перечислила, -
1:57 - 1:59мы изменить не можем,
-
2:00 - 2:01они неизбежны,
-
2:01 - 2:04например, кесарево сечение
изобрели, чтобы спасать жизни, -
2:04 - 2:06и это происходит каждый день,
-
2:06 - 2:10а большинство лекарств выписывается
по неким серьёзным причинам, -
2:10 - 2:13особенно когда речь идёт
о ребёнке, и так далее. -
2:13 - 2:16Поэтому нам нужно научиться
-
2:16 - 2:19защищать здоровье этих детей
-
2:19 - 2:22после появления подобных условий,
-
2:22 - 2:25способных нарушить развитие
микрофлоры кишечника. -
2:27 - 2:28Я работаю исследователем
-
2:28 - 2:31и техническим руководителем
программы здоровья младенцев, -
2:31 - 2:36и каждый день я пытаюсь
найти ответ на вопрос, -
2:36 - 2:39тот же вопрос, на который я пытаюсь
найти ответ и в этом выступлении: -
2:39 - 2:42как можно позаботиться о том,
-
2:42 - 2:45чтобы у каждого ребёнка
был шанс на здоровую жизнь, -
2:45 - 2:50независимо от того, как он появился
на свет, и событий раннего детства. -
2:51 - 2:53Звучит благородно, да?
-
2:54 - 2:55Хорошо.
-
2:55 - 2:57Давайте же разберёмся.
-
2:57 - 3:02Помните, я сказала, что нам нужно
правильное сочетание микробов? -
3:04 - 3:06Чтобы оно получилось правильным,
-
3:06 - 3:10нужно получить эти обитающие
в организме человека микробы -
3:10 - 3:12в определённом порядке.
-
3:13 - 3:16Это похоже на колонизацию.
-
3:16 - 3:21Самые первые микробы, полученные ребёнком,
-
3:21 - 3:25меняют микрофлору в его кишечнике,
-
3:25 - 3:29чтобы следующие микробы
тоже смогли там жить. -
3:29 - 3:31Так же, как завоеватели
-
3:31 - 3:33приходят и создают инфраструктуру,
-
3:33 - 3:35чтобы другие люди смогли там поселиться.
-
3:36 - 3:39И если ребёнок рождается путём
кесарева сечения, -
3:39 - 3:43эта первая волна колонизации
сильно меняется, -
3:43 - 3:48ведь вместо вагинальных, фекальных
и кожных бактерий матери -
3:48 - 3:52в кишечник ребёнка поступают
в основном только кожные бактерии. -
3:52 - 3:57А это меняет весь ход колонизации.
-
3:57 - 4:03Так как это отличается от того,
к чему мы адаптировались в ходе эволюции, -
4:03 - 4:08в будущем это может сказаться на здоровье
ребёнка, рождённого таким образом. -
4:08 - 4:11К примеру, возьмём развитие веса.
-
4:11 - 4:14Несколькими исследованиями
было подтверждено, -
4:14 - 4:18что состав микрофлоры кишечника
связан с весом, -
4:18 - 4:21а также с риском развития таких болезней
-
4:21 - 4:24как диабет
или сердечно-сосудистые заболевания. -
4:24 - 4:27Существуют признаки,
-
4:27 - 4:29которые наблюдаются уже у новорождённых
-
4:29 - 4:32при общем анализе кала ребёнка.
-
4:32 - 4:35Некоторых микробов нет у тех,
-
4:35 - 4:38кто впоследствии будет страдать
от ожирения или избыточного веса. -
4:39 - 4:43Также было доказано,
что те же самые микробы -
4:43 - 4:46могут отсутствовать у детей,
рождённых путём кесарева сечения, -
4:46 - 4:51или тех, кому нужно было принимать
много антибиотиков в раннем детстве. -
4:51 - 4:52И, чтобы завершить мысль,
-
4:52 - 4:55несколько исследований показали,
-
4:55 - 4:57что дети, рождённые путём кесарева сечения
-
4:57 - 5:01или принимавшие много антибиотиков
в раннем возрасте, -
5:01 - 5:05будут страдать от ожирения или
избыточного веса с вероятностью 50%, -
5:05 - 5:06а это довольно много.
-
5:08 - 5:10Возможно, вы сейчас думаете:
-
5:10 - 5:14«О нет, у меня было кесарево сечение»,
или «Моей маме его делали», -
5:14 - 5:17или «Мой ребёнок принимал антибиотики».
-
5:18 - 5:21Но волноваться не нужно.
-
5:21 - 5:24Если этих микробов недостаёт
-
5:24 - 5:26или они по какой-то причине отсутствуют,
-
5:26 - 5:29их можно будет восполнить позже.
-
5:29 - 5:32Ребёнку с этим просто надо немного помочь.
-
5:33 - 5:38Один способ, который уже давно признан
эффективным, — это грудное вскармливание. -
5:38 - 5:40Молоко матери — волшебная жидкость:
-
5:40 - 5:44кроме питательных веществ для малыша
-
5:44 - 5:48оно содержит и пищу для нужных микробов.
-
5:50 - 5:53Это хорошо для тех младенцев,
которых кормят грудью, -
5:53 - 5:57но мы знаем, что не все дети
могут быть на грудном вскармливании. -
5:57 - 6:02Так как же помочь малышам
на искусственном вскармливании, -
6:02 - 6:04восстановить развитие их микрофлоры
-
6:04 - 6:08после неких мешающих условий,
-
6:08 - 6:12которые нарушают развитие
микрофлоры кишечника? -
6:12 - 6:17И вот тут мы подходим
к ответу на главный вопрос. -
6:17 - 6:22В последнее время исследования
в этой области развиваются очень быстро. -
6:22 - 6:26Во-первых, было обнаружено,
что если какие-то микробы отсутствуют, -
6:26 - 6:28их можно принимать перорально.
-
6:28 - 6:32Препараты, содержащие хорошие микробы,
называются пробиотиками, -
6:32 - 6:34и они были протестированы
-
6:34 - 6:36в нескольких клинических испытаниях.
-
6:36 - 6:39Изучено их влияние на малышей,
результаты отличные: -
6:39 - 6:42например, пробиотики уменьшают
риск развития экземы в будущем. -
6:43 - 6:46А во-вторых, революционное
открытие было сделано, -
6:46 - 6:49когда внимание исследователей
было приковано к грудному молоку. -
6:49 - 6:51Это было логично, ведь,
как я уже говорила, -
6:51 - 6:56было уже известно,
что кормление грудью поддерживало -
6:56 - 6:59здоровое развитие микрофлоры кишечника.
-
7:00 - 7:03В грудном молоке содержатся частицы,
-
7:04 - 7:07о которых знали ещё в 1930-х годах;
-
7:07 - 7:10они называются олигосахариды
грудного молока (ОГМ), -
7:10 - 7:13но их функция оставалась загадкой
-
7:13 - 7:17многие десятилетия после их открытия.
-
7:18 - 7:20Они озадачивали исследователей,
-
7:20 - 7:24потому что их очень много
в человеческом грудном молоке. -
7:24 - 7:28И действительно, это третий по количеству
компонент грудного молока, -
7:28 - 7:32но ни взрослые, ни дети
не способны их переварить. -
7:32 - 7:35Так почему же организм матери вырабатывает
-
7:35 - 7:38и тратит свои ресурсы,
чтобы образовать то, -
7:38 - 7:41что ребёнок не сможет использовать?
-
7:41 - 7:44Ведь обычно в природе так не происходит.
-
7:44 - 7:45Да?
-
7:45 - 7:49Поэтому важным моментом стало
-
7:49 - 7:51открытие функции этих частиц —
-
7:51 - 7:56выборочно питать наиболее полезные
для детского организма микробы -
7:56 - 8:00и таким образом влиять на здоровье малыша.
-
8:00 - 8:04Существует более 100 различных ОГМ,
-
8:04 - 8:09и сегодня мы можем синтезировать
некоторые из них в лабораториях. -
8:10 - 8:12А это позволяет нам наполнять их
-
8:12 - 8:16пробиотиками для детей и новорождённых,
-
8:16 - 8:18которые не могут получить их
из грудного молока, -
8:18 - 8:21чтобы восстановить микрофлору
-
8:21 - 8:24после каких-то помешавших им условий.
-
8:25 - 8:28И это решение.
-
8:28 - 8:31Как исследователь я должна сказать,
-
8:31 - 8:34что работа в этой области ещё продолжается
-
8:34 - 8:37и многое ещё предстоит сделать.
-
8:37 - 8:40Это любимая фраза у нас, учёных.
-
8:40 - 8:45Но мы делаем шаги по направлению
к лучшему пониманию, -
8:45 - 8:49какие недостающие микробы
в различных ситуациях являются главными -
8:49 - 8:54и какие ОГМ нужно наполнить
какими пробиотиками, -
8:54 - 9:00чтобы помочь каждому конкретному ребёнку
в его ситуации восстановить микрофлору. -
9:01 - 9:04Я хочу, чтобы вы запомнили
из моего выступления следующее: -
9:04 - 9:09да, у рождённых естественным путем
детей, вскормленных грудным молоком, -
9:09 - 9:11есть микрофлора, к которой
мы приспособились, -
9:11 - 9:14но и в других случаях
-
9:14 - 9:19есть способы уменьшить
негативные последствия для здоровья. -
9:21 - 9:26И, наконец, представьте на минутку мир,
-
9:26 - 9:29мир, где существовала бы такая
система здравоохранения, -
9:29 - 9:32что когда вы с ребенком
приходите на осмотр, -
9:32 - 9:36врач всегда проверяет развитие
микрофлоры его кишечника, -
9:36 - 9:38и, если найдены какие-либо нарушения,
-
9:38 - 9:42вашему ребенку выписывают лекарство,
сделанное специально для него, -
9:42 - 9:44чтобы восстановить его микрофлору.
-
9:45 - 9:48Представьте, как было бы здорово,
-
9:48 - 9:52если бы любую хроническую болезнь
можно было предупредить, -
9:52 - 9:55имея такую превентивную
систему здравоохранения. -
9:56 - 9:58Представляете ли вы себе такой мир?
-
9:59 - 10:03Верите ли вы, что такое будущее возможно?
-
10:06 - 10:07Я верю.
-
10:07 - 10:10Я верю в такое будущее и
хочу внести свой вклад -
10:10 - 10:12в развитие этого будущего.
-
10:13 - 10:18Будущего, где у каждого ребёнка
с рождения есть одинаковый шанс -
10:18 - 10:20на здоровую жизнь.
-
10:21 - 10:22Спасибо.
-
10:22 - 10:25(Аплодисменты)
- Title:
- Как микрофлора кишечника младенца влияет на его здоровье в течение жизни
- Speaker:
- Хенна-Мария Ууситупа
- Description:
-
По словам исследователя микробиома человека Хенны-Марии Ууситупы, ваше здоровье в течение жизни могло быть предрешено в день вашего появления на свет. В этом блестящем выступлении она рассказывает, как микрофлора кишечника, которая формируется во время рождения и младенчества, влияет на здоровье взрослого человека, а также рассматривает новые исследования в изучении микробиома человека, которые могли бы помочь справиться с такими болезнями, как ожирение и диабет.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:40
Elena McDonnell approved Russian subtitles for How the gut microbes you're born with affect your lifelong health | ||
Elena McDonnell accepted Russian subtitles for How the gut microbes you're born with affect your lifelong health | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for How the gut microbes you're born with affect your lifelong health | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for How the gut microbes you're born with affect your lifelong health | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for How the gut microbes you're born with affect your lifelong health | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for How the gut microbes you're born with affect your lifelong health | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for How the gut microbes you're born with affect your lifelong health | ||
Elena McDonnell edited Russian subtitles for How the gut microbes you're born with affect your lifelong health |