Три идеи. Три противоречия. Или нет.
-
0:01 - 0:03Меня зовут Анна,
-
0:03 - 0:05моё имя — палиндром.
-
0:05 - 0:11Оно читается одинаково
в обоих направлениях. -
0:12 - 0:13Если вы умеете читать.
-
0:13 - 0:15Суть в том, что...
-
0:15 - 0:16(Смех)
-
0:17 - 0:19У нас у всей семьи такие имена.
-
0:19 - 0:21Что-то вроде традиции.
-
0:21 - 0:24Их зовут: мам, пап...
-
0:24 - 0:26(Смех)
-
0:26 - 0:29Дед.
-
0:29 - 0:31(Смех)
-
0:31 - 0:34А ещё у меня есть брат — Кайак.
-
0:34 - 0:35(Смех)
-
0:35 - 0:37Говорю же.
-
0:37 - 0:39Вот вам сразу и шуточка.
-
0:39 - 0:40(Смех)
-
0:40 - 0:43Я люблю начинать выступления
с шуток, ведь я комик. -
0:43 - 0:46Вот вы уже знаете обо мне два факта:
-
0:46 - 0:48меня зовут Анна и я комик.
-
0:48 - 0:49Время зря не теряю!
-
0:49 - 0:51Ещё один факт обо мне:
-
0:51 - 0:55я не думаю, что способна
как следует выражать свои мысли. -
0:55 - 0:58Хорошее начало, да?
-
0:58 - 1:00Но это правда!
-
1:00 - 1:02Мне всегда с трудом давалось
-
1:02 - 1:04облекать мысли в слова.
-
1:06 - 1:08Противоречиво, не правда ли,
-
1:08 - 1:10что кто-то вроде меня,
у кого язык особо не подвешен, -
1:10 - 1:13может стать стендап комиком.
-
1:13 - 1:15Но вот смотрите, мы здесь.
-
1:15 - 1:17Как-то всё-таки вышло.
-
1:17 - 1:21Впервые в стендап комеди...
комеди... видите? -
1:21 - 1:22Понимаете?
-
1:22 - 1:25(Смех)
-
1:25 - 1:28Впервые в стендап я подалась,
-
1:28 - 1:29будучи уже далеко за 30.
-
1:29 - 1:35Я была очень застенчивой, почти что немой,
а ещё у меня была низкая самооценка. -
1:35 - 1:37И микрофон до этого в руках не держала.
-
1:37 - 1:42Но как только я вышла на сцену к публике,
-
1:42 - 1:44как только я начала рассказывать
свою первую шутку, -
1:45 - 1:48я поняла, что обожаю стендап.
-
1:48 - 1:50И что стендапу я тоже, вроде, нравлюсь.
-
1:50 - 1:54Но я никак не могла понять, почему!
-
1:54 - 1:59Как я могу преуспевать в чём-то,
что вообще не умею делать? -
1:59 - 2:00(Смех)
-
2:00 - 2:03Я никак не могла понять.
-
2:03 - 2:05Пока, наконец, не поняла.
-
2:05 - 2:08Перед тем как я расскажу,
-
2:08 - 2:11как я могу преуспеть в чём-то,
чего делать не умею, -
2:11 - 2:14вброшу ещё одно противоречие.
-
2:14 - 2:18Незадолго после того
как я поняла, почему, -
2:18 - 2:21я решила бросить юмор.
-
2:21 - 2:24И до того, как я объясню этого
парадоксального кота, -
2:24 - 2:26которого я скинула на
размышляющих голубей, -
2:26 - 2:29вот вам ещё факт:
-
2:29 - 2:32после этого моя карьера только началась.
-
2:32 - 2:34(Смех)
-
2:34 - 2:38Я даже не шучу! После того,
как я решила бросить юмор, -
2:38 - 2:41я стала самым обсуждаемым
комиком на планете! -
2:41 - 2:45Оказывается, планировать уход
на пенсию у меня выходит ещё хуже, -
2:45 - 2:47чем разговаривать.
-
2:49 - 2:52Пока, кроме биографических деталей,
-
2:52 - 2:56я успела лишь намекнуть,
-
2:56 - 2:58что у меня есть три идеи,
-
2:59 - 3:00которыми я хочу поделиться.
-
3:00 - 3:04А намекнула я на это
своими тремя противоречиями: -
3:04 - 3:07первое: я хорошо говорю,
но не умею разговаривать. -
3:07 - 3:10Второе: я ушла, но не ушла.
-
3:10 - 3:12Три идеи, три противоречия.
-
3:12 - 3:14А если вам интересно,
почему я назвала лишь два, -
3:14 - 3:16хотя говорила о трёх...
-
3:16 - 3:17(Смех)
-
3:17 - 3:19Я напомню, что это список противоречий.
-
3:19 - 3:20Что ж вы так.
-
3:20 - 3:23(Смех)
-
3:23 - 3:27Ребята из TED говорили мне,
что за такое ограниченное время -
3:27 - 3:30можно адекватно выразить лишь одну идею.
-
3:31 - 3:32Я сказала «нет».
-
3:32 - 3:36(Смех)
-
3:36 - 3:37Они не знают, о чём говорят!
-
3:38 - 3:43Я проигнорировала их хороший совет
по одной простой причине. -
3:43 - 3:45Помните начало моей речи?
-
3:45 - 3:47Точнее, мою шутку про палиндромы?
-
3:47 - 3:51Эта шутка построена на
одном из основных правил комедии — -
3:51 - 3:52правиле трёх.
-
3:52 - 3:54Вы что-то утверждаете,
-
3:54 - 3:55а затем подтверждаете
-
3:55 - 3:57это «что-то» списком.
-
3:57 - 3:59У всей моей семьи имена-палиндромы.
-
3:59 - 4:02Я зову их мам, пап, дед.
-
4:02 - 4:06Первые идеи в списке становятся шаблоном,
-
4:06 - 4:08и вы уже знаете, что можно ожидать дальше.
-
4:08 - 4:11И затем появляется Кайак. Простите, что?
-
4:11 - 4:13Правило трёх в действии.
-
4:13 - 4:15Первое, второе — сюрприз! Смешно.
-
4:15 - 4:18(Смех)
-
4:21 - 4:26Правило трёх я использую
не только на сцене. -
4:26 - 4:28Я живу по этому принципу.
-
4:28 - 4:31Я не открою вам глаза,
-
4:31 - 4:32и даже TED не удивится,
-
4:32 - 4:35который, между прочим, является
аббревиатурой трёх понятий: -
4:36 - 4:37технологии, развлечения
-
4:37 - 4:39и придурки.
-
4:39 - 4:42(Смех)
-
4:42 - 4:44Работает каждый раз как в первый!
-
4:46 - 4:48Но чтобы стать профессиональным комиком,
-
4:48 - 4:50нужно что-то кроме шуток.
-
4:50 - 4:54Нужно удерживать баланс
между обаятельными качествами -
4:54 - 4:56и обезоруживающими.
-
4:56 - 5:01Я поняла, что, чтобы очарованием
-
5:01 - 5:06скомпенсировать мой невинный характер,
-
5:06 - 5:08нужно рассказывать не шутки, а истории.
-
5:08 - 5:10Мои выступления наполнены рассказами:
-
5:10 - 5:12о взрослении, о моей причастности к ЛГБТ,
-
5:12 - 5:15о жестокости и оскорблениях,
с которыми я столкнулась, -
5:15 - 5:19потому что я женщина, ещё и полная,
да и к тому же неженственная. -
5:19 - 5:23Когда смотрите мои выступления,
загляните в комментарии, -
5:23 - 5:25если хотите увидеть оскорбления.
-
5:25 - 5:27(Смех)
-
5:27 - 5:30Ну вот мы и дошли
до второй части моего выступления, -
5:30 - 5:35так что сейчас я расскажу историю
обо всём вышеперечисленном. -
5:35 - 5:37В последние несколько дней её жизни
-
5:37 - 5:40мою бабушку окружала куча людей.
-
5:40 - 5:42Очень много людей.
-
5:42 - 5:44Потому что она возглавляла
-
5:44 - 5:47большую и любящую семью.
-
5:47 - 5:49Если вы ещё не поняли,
-
5:49 - 5:51я тоже в эту семью вхожу.
-
5:52 - 5:55Мне повезло, я смогла с ней попрощаться,
-
5:55 - 5:57когда она умирала.
-
5:57 - 6:00Но к тому моменту она уже ушла в себя,
-
6:00 - 6:03так что это прощание
было довольно односторонним. -
6:04 - 6:07Я вспоминала то,
-
6:07 - 6:10о чём не задумывалась долгое время.
-
6:10 - 6:12Я думала о письмах,
-
6:12 - 6:14которые отправляла ей из университета.
-
6:14 - 6:17О письмах, наполненных
забавными историями и анекдотами, -
6:17 - 6:19которыми я хотела её развеселить.
-
6:19 - 6:22Я думала о том, как не могла выразить,
-
6:22 - 6:27как страшно мне было
вплести свою маленькую жизнь -
6:27 - 6:31в этот слишком большой мир.
-
6:31 - 6:34А письма? Эти письма меня успокаивали,
-
6:34 - 6:37потому что я писала их, думая о бабушке.
-
6:38 - 6:41Мир начал давить всё больше и больше,
-
6:41 - 6:45письма перестали помогать,
-
6:45 - 6:47так что и писать я их перестала.
-
6:48 - 6:53Я не думала, что бабушке
будет интересна моя скучная жизнь. -
6:54 - 6:57Она не знала, что я лесбиянка,
-
6:57 - 6:58а за полгода до своей смерти
-
6:59 - 7:01она из ниоткуда спросила,
есть ли у меня парень. -
7:02 - 7:06В тот момент я чётко решила,
-
7:06 - 7:08что не расскажу ей о своей ориентации.
-
7:09 - 7:12Я знала, её жизнь приближается к концу,
-
7:12 - 7:14моё время с ней ограничено,
-
7:14 - 7:17я не хотела заострять внимание на том,
какие же мы разные. -
7:17 - 7:20Гораздо важнее, что нас объединяет.
-
7:21 - 7:22Так что я перевела стрелки.
-
7:23 - 7:26В тот момент мне это казалось
правильным решением. -
7:26 - 7:29Но видя, как бабушка потихоньку угасает,
-
7:29 - 7:32как жизнь покидает её глаза,
-
7:32 - 7:34я всё думала, а не ошиблась ли я?
-
7:34 - 7:37Может, стоило рассказать ей
о такой большой части моей жизни? -
7:39 - 7:43Я знала, что упустила возможность.
-
7:43 - 7:45Как говорила сама бабушка:
-
7:45 - 7:48«Суп сварен.
-
7:48 - 7:50Лук оттуда уже не вынешь».
-
7:50 - 7:52(Смех)
-
7:52 - 7:54Я много думала об этом.
-
7:54 - 7:57О том, что в моём супе с детства
-
7:57 - 8:00было слишком много лука.
-
8:00 - 8:04Я росла в штате, где
гомосексуальность была вне закона. -
8:04 - 8:07Думая об этом, я осознала,
-
8:07 - 8:11насколько же я себя стыдилась.
-
8:11 - 8:14И я думала о всех травмах:
-
8:14 - 8:17о жестокости, о насилии, изнасиловании.
-
8:20 - 8:22И пока я думала обо всём этом,
-
8:22 - 8:25тоненький голосок в моей голове
никак не успокаивался, -
8:26 - 8:28всё спрашивая и спрашивая:
-
8:28 - 8:30«В чём смысл моей жизни?»
-
8:32 - 8:35В нашей семье я была ближе всех к бабушке.
-
8:36 - 8:39У нас много общего.
-
8:39 - 8:41Было, по крайней мере.
-
8:41 - 8:43Смерть меняет людей.
-
8:43 - 8:44Но...
-
8:44 - 8:45(Смех)
-
8:45 - 8:47Я переняла её чувство юмора.
-
8:47 - 8:50Но ближе всех я общалась
-
8:50 - 8:52с мамой, бабушкой, прабабушкой,
-
8:52 - 8:54пра-прабабушкой.
-
8:54 - 8:58А я? Лишь тоненькая веточка
на нашем семейном древе. -
8:58 - 9:02Я сомневалась, соединяет ли меня
ещё что-то с этим древом. -
9:02 - 9:04В чём смысл моей жизни?
-
9:06 - 9:11Год смерти бабушки
стал самым плодотворным -
9:11 - 9:12в моей жизни.
-
9:12 - 9:15Наверное, потому, что
мои мысли начали собираться, -
9:15 - 9:17а не рассеиваться.
-
9:17 - 9:20Мой мыслительный процесс не линеен.
-
9:20 - 9:22Я представляю свои мысли, их вижу.
-
9:22 - 9:24У меня не фотографическая память,
-
9:24 - 9:30да и голова моя — не галерея
с мыслями на пьедесталах. -
9:30 - 9:35Скорее, я думаю на постоянно
развивающемся языке картинок, -
9:35 - 9:36который я создала
-
9:36 - 9:40и который могу понимать без труда.
-
9:40 - 9:42Вот только переводить с него не могу.
-
9:42 - 9:45Я не умею рисовать, ваять и даже шить!
-
9:46 - 9:48Писать?
-
9:48 - 9:54Писать я могу, но процесс
перевода безумно утомляет, -
9:54 - 9:56да и не сильно хорошо у меня получается.
-
9:56 - 10:01Как я уже говорила,
выражать свои мысли я тоже не умею. -
10:01 - 10:04Выступления запечатлевают
лишь один не очень удачный стоп-кадр -
10:04 - 10:06того, что происходит у меня в голове.
-
10:07 - 10:08К чему это я?
-
10:08 - 10:13Я всегда понимала больше,
чем могла выразить. -
10:14 - 10:16За год до смерти бабушки
-
10:16 - 10:19у меня диагнозировали аутизм.
-
10:19 - 10:21Для меня эта новость была хорошей.
-
10:22 - 10:27Я всегда думала, что не могу наладить
свою жизнь как нормальный человек, -
10:27 - 10:30потому что у меня депрессия и тревожность.
-
10:30 - 10:31Оказывается,
-
10:31 - 10:33у меня депрессия и тревожность,
-
10:33 - 10:36потому что я не могла наладить свою жизнь
как нормальный человек, -
10:36 - 10:38потому что я — не нормальный человек,
-
10:38 - 10:40просто я об этом не знала.
-
10:40 - 10:42Я не имею в виду, что у меня нет проблем.
-
10:42 - 10:44Каждый день даётся с трудом,
-
10:44 - 10:45если честно.
-
10:45 - 10:48Но теперь я знаю,
к чему мне нужно стремиться, -
10:48 - 10:52и это не к «нормальности».
-
10:52 - 10:55Мне не нужно убегать от бури.
-
10:55 - 11:00Мне нужно попасть в её центр
и научиться её контролировать. -
11:00 - 11:04Кроме обычных способов успокоиться,
-
11:04 - 11:08вроде повторений, следования
чёткому распорядку дня, размышлений, -
11:08 - 11:14я нашла ещё один способ
оказаться в центре шторма — -
11:15 - 11:16стендап.
-
11:16 - 11:19Всё ещё не верите, что я «нейроотличная»?
-
11:19 - 11:25Да, я спокойно делаю то, чего
до смерти боится большинство людей, -
11:25 - 11:27я спокойна внутри, как мертвец.
-
11:27 - 11:31(Смех)
-
11:31 - 11:35Мой диагноз помог найти место тем чертам,
-
11:35 - 11:36которые я не могла понять.
-
11:37 - 11:39Моя ненормальность нашла себе применение.
-
11:39 - 11:43Эта новая уверенность
вскружила мне голову. -
11:43 - 11:47Когда умерла бабушка,
моя уверенность пошатнулась. -
11:48 - 11:51Потому что я оплакивала её, размышляя.
-
11:51 - 11:53И в своих мыслях
-
11:53 - 11:56я увидела — причём так ясно! —
-
11:56 - 12:01как же я была одинока.
-
12:02 - 12:06В чём смысл моей жизни?
-
12:07 - 12:13Я заметила, что между аутизмом
и ПТСР много общего. -
12:13 - 12:14И я начала волноваться,
-
12:14 - 12:16потому что у меня были оба.
-
12:16 - 12:19Получится ли у меня их размотать?
-
12:20 - 12:23Мне всегда говорили, что с травмой
-
12:23 - 12:26надо справляться через рассказы.
-
12:26 - 12:28Я рассказывала,
-
12:28 - 12:31а травмы всё равно руководили моей жизнью.
-
12:31 - 12:35Суп-то готов, но лук всё ещё жжётся.
-
12:35 - 12:38И тогда я поняла,
-
12:38 - 12:40что все мои рассказы строились на смехе.
-
12:40 - 12:43Я пряталась от темноты, отсекала боль,
-
12:43 - 12:47не могла отпустить свои травмы —
всё для своих слушателей. -
12:48 - 12:50Я соединяла людей через смех,
-
12:50 - 12:54но сама оставалась одна.
-
12:54 - 12:57В чём смысл моей жизни?
-
12:57 - 12:59Я не знала,
-
12:59 - 13:01но у меня была идея.
-
13:01 - 13:03Идея рассказать правду,
-
13:04 - 13:06полную и без прикрас,
-
13:06 - 13:11не ради смеха, а чтобы поделиться
болью от своих травм. -
13:11 - 13:14Я решила, что лучший способ это сделать —
создать своё комедийное шоу. -
13:14 - 13:16И я создала.
-
13:16 - 13:20Я написала комедийное шоу,
которое держалось не на шутках. -
13:20 - 13:24В нём комик не закидывает историю,
-
13:24 - 13:25ожидая смешков из зала.
-
13:25 - 13:26Это слишком просто.
-
13:26 - 13:28Нет, я закидывала такие истории,
-
13:28 - 13:32которые ударяли слушателей
под метафорический дых. -
13:32 - 13:34Мне не нужно было, чтобы они смеялись.
-
13:35 - 13:37Я хотела, чтобы у них перехватило дыхание,
-
13:37 - 13:38я хотела потрясти,
-
13:38 - 13:42чтобы они слушали
и перетянули всю мою боль -
13:42 - 13:47как личности,
а не безликая бездумная толпа. -
13:47 - 13:50Я написала такое шоу
и назвала его «Нанетт». -
13:50 - 13:52Многие...
-
13:52 - 13:56(Аплодисменты)
-
13:58 - 14:00Многие утверждают,
-
14:00 - 14:02что «Нанетт» — не комедийное шоу.
-
14:02 - 14:07И хотя я согласна, что «Нанетт» —
действительно не комедия, -
14:07 - 14:09эти люди всё ещё не правы.
-
14:09 - 14:10(Смех)
-
14:10 - 14:12Они утверждают,
-
14:12 - 14:16что я провалилась в жанре комедии.
-
14:17 - 14:20Вот только я не провалилась.
-
14:20 - 14:24Я взяла всё, что знала:
-
14:24 - 14:27все трюки, механизмы, приёмы —
-
14:27 - 14:30и с помощью всего этого сломала комедию.
-
14:30 - 14:33Вы не можете сломать комедию комедией,
-
14:33 - 14:35если вы провалились в комедии.
-
14:35 - 14:37Молоток просто не ударит!
-
14:37 - 14:44(Смех) (Аплодисменты)
-
14:44 - 14:45Но суть не в этом.
-
14:45 - 14:49Суть была не в том,
чтобы просто сломать комедию. -
14:50 - 14:54Суть была в том, чтобы сломать комедию,
а потом перестроить её так, -
14:54 - 14:58что она сможет удержать всё то,
-
14:58 - 15:00что мне нужно рассказать.
-
15:00 - 15:03Вот что я имела в виду, когда сказала,
что бросила юмор. -
15:05 - 15:07Теперь вы, наверное, думаете:
-
15:07 - 15:10«Это всё здорово, но что за три идеи-то?
-
15:10 - 15:12Немножко непонятно».
-
15:12 - 15:14Я рада, что притворилась, что вы спросили.
-
15:14 - 15:19(Смех)
-
15:19 - 15:24Я уверена, что некоторые из вас
уже эти три идеи вычислили. -
15:24 - 15:27Вы же все люди умные,
-
15:27 - 15:29так что я бы не удивилась.
-
15:29 - 15:33Возможно, для вас станет сюрпризом,
но у меня нет трёх идей. -
15:33 - 15:37Я сказала, что у меня
есть три идеи, — и соврала. -
15:37 - 15:40Просто ввела в заблуждение, смешно же.
-
15:40 - 15:47На самом деле я набрала горсть идей
и разбрасывала их, -
15:47 - 15:49словно семена, на протяжении
всего выступления. -
15:50 - 15:52Зачем?
-
15:52 - 15:53Не только ради смешков, нет.
-
15:55 - 15:58Всё возвращается к высказыванию бабушки:
-
15:59 - 16:04«Важен не сад, а уход за ним».
-
16:04 - 16:08«Нанетт» показала мне
эту прописную истину. -
16:08 - 16:11Я думала, сломав комедию
-
16:11 - 16:16и рассказывая истории
во всей их красе, без прикрас, -
16:16 - 16:21я окажусь на задворках жизни и искусства.
-
16:22 - 16:28Я была готова заплатить эту цену
за возможность поделиться своей правдой. -
16:28 - 16:31Но случилось не это.
-
16:31 - 16:34Мир меня не оттолкнул,
наоборот, он меня принял. -
16:35 - 16:39Через разлад я нашла согласие.
-
16:40 - 16:42Мне потребовалось много времени,
-
16:42 - 16:44чтобы понять, что суть этого противоречия
-
16:44 - 16:47лежит в основе ещё одного —
-
16:47 - 16:52как я могу преуспевать в чём-то,
что я вообще не умею делать. -
16:53 - 16:55Понимаете, в настоящей жизни
-
16:55 - 16:57мне сложно говорить с людьми,
-
16:57 - 17:03потому что из-за заболеваний
мне сложно думать, -
17:04 - 17:07слушать, говорить и обрабатывать
новую информацию -
17:07 - 17:08одновременно.
-
17:09 - 17:11А на сцене мне не нужно думать.
-
17:11 - 17:13Свои мысли я готовлю заранее.
-
17:14 - 17:16Мне не нужно слушать, это ваша работа.
-
17:16 - 17:18(Смех)
-
17:18 - 17:20И мне не нужно говорить,
-
17:20 - 17:23потому что я просто рассказываю наизусть.
-
17:24 - 17:26Что остаётся?
-
17:27 - 17:29Мне остаётся стараться
-
17:30 - 17:34построить контакт с аудиторией.
-
17:36 - 17:39Если «Нанетт» и научила меня чему-то,
-
17:39 - 17:43так это что контакт зависит
не только от меня. -
17:44 - 17:46Вы тоже прикладываете к нему руку.
-
17:47 - 17:50«Нанетт», может, и началась с меня,
-
17:50 - 17:54но сейчас она продолжает жить
в тысячах людей, -
17:54 - 17:57которых я даже не знаю.
-
17:57 - 17:59Но я верю, что у нас есть контакт.
-
18:01 - 18:04«Нанетт» — больше, чем я.
-
18:04 - 18:09Так же, как смысл жизни человека
больше, чем мы все. -
18:09 - 18:10Понимайте, как хотите.
-
18:11 - 18:12Спасибо, и здравствуйте.
-
18:13 - 18:19(Аплодисменты)
- Title:
- Три идеи. Три противоречия. Или нет.
- Speaker:
- Анна Гэдсби
- Description:
-
Комедийное шоу Анны «Нанетт» сломало правила комедии. В своём выступлении о правде и призвании она делится тремя идеями и тремя противоречиями. Или нет.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:33
Retired user approved Russian subtitles for Three ideas. Three contradictions. Or not. | ||
Retired user accepted Russian subtitles for Three ideas. Three contradictions. Or not. | ||
Retired user edited Russian subtitles for Three ideas. Three contradictions. Or not. | ||
Retired user edited Russian subtitles for Three ideas. Three contradictions. Or not. | ||
Diana Yamaltdinova edited Russian subtitles for Three ideas. Three contradictions. Or not. | ||
Diana Yamaltdinova edited Russian subtitles for Three ideas. Three contradictions. Or not. | ||
Diana Yamaltdinova edited Russian subtitles for Three ideas. Three contradictions. Or not. | ||
Diana Yamaltdinova edited Russian subtitles for Three ideas. Three contradictions. Or not. |