The Fugitive S04E28 The Shattered Silence
-
0:59 - 1:00下りて来い!
-
1:01 - 1:03行くところはないんだ
-
1:04 - 1:06逃亡者
-
1:12 - 1:16主演:ディヴィッド・ジャンセン
(リチャード・キンブル医師) -
1:16 - 1:19盲目の正義の無実の犠牲者
-
1:19 - 1:21妻の殺害で不当にも有罪となり
-
1:23 - 1:25運命の手により
死刑囚棟に向かう途中 -
1:25 - 1:27列車事故で自由になり
-
1:27 - 1:30孤独な絶望感のまま隠れ
-
1:31 - 1:35身元を変え 重労働に耐え
-
1:36 - 1:38犯罪現場から去るのを見た--
-
1:38 - 1:41片腕の男を探しながら
-
1:41 - 1:45自由になって逃げる
彼の逮捕に執着する- -
1:45 - 1:49警部の執拗な追跡から逃げる
-
1:49 - 1:52今夜のゲストスター:
-
1:52 - 1:53ローレンス・ネイスミス
-
1:54 - 1:56アントワネット・バウアー
-
1:56 - 1:58ポール・マンティー
-
2:00 - 2:03今夜のエピソード:揺らいだ沈黙
-
2:22 - 2:24人によっては
-
2:24 - 2:27終着駅は旅の通過点だ
-
2:28 - 2:34逃亡者R・キンブルにとっては
どの逃亡路も罠になり得る -
2:34 - 2:38どの動きも逮捕への不測の
一歩になり得る -
3:31 - 3:34- お早う
- いらっしゃい -
3:35 - 3:37これはいくら?
-
3:38 - 3:403ドル50セント?
-
3:41 - 3:43- カミソリに?
- いつもいくら払う? -
3:44 - 3:47- 1ドルくらい
- じゃ1ドル -
3:48 - 3:50石鹸とタオル2枚
-
3:51 - 3:53そのチョコレートバーも2個
-
3:54 - 3:57- それでいくら?
- 1ドル25セント -
3:59 - 4:00ここでどの位働いてる?
-
4:01 - 4:03兄の代わりに留守番してるだけなんだ
-
4:03 - 4:05大抵はこの時間に客が来ないから
-
4:06 - 4:09分かった じゃ 全部で3ドル払うよ
それでいいか? -
4:09 - 4:11私にはよさそうに思えるね
-
4:12 - 4:13ほら
-
4:20 - 4:23求人広告に興味あるなら
クーリエを試して -
4:23 - 4:25活字が大きいわ
-
4:26 - 4:28- 仕事はもうあるよ
- 残念 -
4:29 - 4:30私は雑用係を捜してるの
-
4:30 - 4:331日10ドルで10日
食事付きよ -
4:35 - 4:37有難う
だがオレゴンに行く途中なんだ -
4:37 - 4:39どこから?
-
4:40 - 4:42オリンピア
-
4:42 - 4:46- 遠回りしたの?
- いくぶん田舎を見たかったから -
4:46 - 4:48それにはいい場所に来たわよ
-
4:48 - 4:51何マイルもそんな感じよ
-
4:53 - 4:55これを貰おう ええと...
-
4:55 - 4:59- 10ドルと書いてある
- じゃ10ドルだ -
5:00 - 5:02- お早う クロスさん
- お早う サム 郵便はある? -
5:02 - 5:04丸一週間分あるぞ
-
5:05 - 5:07ちょっと私の家に立ち寄って
いいなら -
5:07 - 5:11エジモントのバス停まで乗せて行くわ
-
5:12 - 5:14- いいよ
- なぜためらったの? -
5:16 - 5:20見知らぬ女の車に乗るのがこわいの?
-
5:20 - 5:24それとも私が何故見知らぬ男を
乗せるかと思ってるから? -
5:24 - 5:27- 両方の少しだろうね
- 私は自分の判断を信用するの -
5:27 - 5:30あなたは紳士だから
脱線しないと思うわ -
5:30 - 5:33それに私から盗めないわ
貧乏だからね -
5:33 - 5:34- 有難う サム
- うん -
5:34 - 5:35有難う
-
5:36 - 5:40ガス 電気 NY弁護士
NY母 -
5:41 - 5:42本当に手伝いが要るの
-
5:43 - 5:46土曜から一週間後陶芸展を開くの
-
5:46 - 5:48それで自分で場所を整えられないの
-
5:48 - 5:50どう?
-
5:51 - 5:55- いつから始める?
- 明朝から -
5:55 - 5:57そこに乗せて行き
夕食と前金を渡す -
5:58 - 6:00あなたは乗って戻り
ピネデールホテルに部屋をとれるわ -
6:01 - 6:02よし それでいい
-
6:02 - 6:05よかった サム お兄さんに
新しいタイルが入ったら -
6:05 - 6:07電話をくれるよう頼んでくれる?
-
6:08 - 6:09いいですよ
-
6:37 - 6:39こっちではかなり文明から
かけ離れてるわ -
6:39 - 6:43だけどスモッグや交通や
群集の中で迷子になるのを -
6:43 - 6:46避けたければ悪い所でもないわ
-
6:49 - 6:50孤独じゃない?
-
6:51 - 6:54ずっと大都市で孤独だったわ
-
6:54 - 6:56- 結婚して?
- ええ -
6:56 - 6:584年 その時が一番孤独だった
-
6:59 - 7:02ポートランドに家族がいるの?
-
7:02 - 7:04いや 仕事だけだ
-
7:05 - 7:07家族を持ったことは?
-
7:09 - 7:12- ある
- どうなったの? -
7:15 - 7:17彼女は死んだ
-
7:34 - 7:36来客だね
-
7:46 - 7:48家で何をしてるの ロバート?
-
7:48 - 7:50鍵がかかってなかった
いつか 君が帰宅すると -
7:50 - 7:52壁紙以外全部無くなってるぞ
-
7:52 - 7:55それで彼等が幸せなら
それも歓迎するわ -
7:55 - 7:56君は下りてきて
-
7:56 - 7:58営業許可を更新することになってた
-
7:58 - 8:01やめてよ ロバート
これは職務訪問じゃないでしょ -
8:01 - 8:04あなたは自家用車で来てるし
制服を着てないわ -
8:04 - 8:07だから非番なのよ
-
8:08 - 8:10- あ こちらは友達の--
- ベン・ルイスだ -
8:10 - 8:13ベン・ルイス ロバート・ハウ保安官補
-
8:13 - 8:16- 町は初めて?
- 今着いたばかりだ -
8:16 - 8:18ここの町で仕事を?
-
8:18 - 8:20ロバート 沢山質問するのをやめて
-
8:20 - 8:22ルイスさんは私の友達なの
-
8:24 - 8:26家の手伝いをするのよ
-
8:26 - 8:29分かった じゃ又
-
8:32 - 8:35彼は嫉妬してるの
だけどそのうち諦めるわ -
8:36 - 8:38彼に誕生カードを送ろうと思うの
-
8:39 - 8:41本当は2週間にもならないのに
彼は警官であることに没頭してるの -
8:41 - 8:44彼は違いに気づかないのよ
-
8:45 - 8:50僕は...いない方がいい
-
8:52 - 8:55警官だから彼が怖いの?
-
8:56 - 8:57いや
-
8:58 - 9:01じゃ何か食べましょう
それから仕事を教えるわ -
9:12 - 9:14ココアはどう飲む?
-
9:15 - 9:17ストレートで
-
9:17 - 9:18- よく飲めるわね
- うん... -
9:19 - 9:23ブラジルの豆からそのまま作られ
思い切りきくわよ -
9:23 - 9:26私のは少しコニャックを入れるわ
-
9:26 - 9:30君はとても...たくましい人だね
-
9:30 - 9:32- 平然としようとしてるの
- 平然と -
9:34 - 9:37パインデールホテルに
僕を乗せていける? -
9:38 - 9:40そんな場所はないわ
-
9:40 - 9:44一番近いホテルはベルマンにあって
160キロはなれてるわ -
9:44 - 9:46あなたはこの居間に泊まれるわ
-
9:46 - 9:49なぜパインデールホテルの話を?
-
9:51 - 9:54すぐに家に招いたら
あなたを怯えさせると思ったの -
9:54 - 9:57こういうことに思う人も
いるでしょ -
9:57 - 10:00- 君は思わない?
- 私には自分の考えがあるわ -
10:01 - 10:05- だけどちょっと違うわね
- たとえば? -
10:05 - 10:07一つには人生は短く
-
10:07 - 10:12自分と人に関して感じることを
信用しなくてはね -
10:12 - 10:14- アンドリア--
- 待って -
10:14 - 10:17あなたが言おうとしてることが
分かってると思うの -
10:17 - 10:19あなたは私の思ってる人と違うとか
-
10:19 - 10:21私はあなたのことを何も知らない、
とかでしょ -
10:22 - 10:24遊んでる子供達を見たことある?
-
10:24 - 10:26一目で相手を受け入れ
-
10:27 - 10:28ずっと友達でいるのを
-
10:28 - 10:30だが僕達は子供じゃない
-
10:32 - 10:33それは残念ね
-
10:36 - 10:38ココアを飲んで 寝る時間だわ
-
10:49 - 10:51これでねれると思う?
-
10:51 - 10:53やってみる
-
10:53 - 10:55じゃ又朝に
-
10:56 - 10:57お休みなさい
-
11:09 - 11:10アンドリア?
-
11:10 - 11:14シー みんなを起こしちゃうわ
-
11:22 - 11:23何時?
-
11:24 - 11:252:00よ
-
11:26 - 11:28雨で目が覚めたの
-
11:29 - 11:31素敵じゃない?
-
11:34 - 11:35ああ
-
11:38 - 11:39私に帰って欲しい?
-
11:44 - 11:45いや
-
11:52 - 11:535州の警戒が有罪判決の
-
11:53 - 11:55殺人犯R・キンブルの逮捕に
-
11:55 - 11:57発令されています
-
11:57 - 11:58逃亡者はパインデールーエジモント
-
11:59 - 12:00地域に向かってると
思われます -
12:01 - 12:03妻殺害で指名手配の逃亡者は
-
12:03 - 12:07180cm 70キロ 黒髪 浅黒い肌
-
12:07 - 12:11最後に見られたのは
白のシャツで茶色のズボンでした -
12:15 - 12:18続いて 天気予報
-
12:31 - 12:35ベン あなたはR・キンブルなの?
-
12:38 - 12:41今ラジオで聞いたの
警察が捜してるわ -
12:43 - 12:45本当...?
-
12:45 - 12:47あなたがしたと
言われてたことは本当なの? -
12:49 - 12:50それで有罪判決を受けた
-
12:50 - 12:53- 本当なの?
- いや -
12:53 - 12:56- 私にできることは?
- 何もない -
12:58 - 12:59あなたがここだと知られてるのよ
-
12:59 - 13:01パインデール-エジモント地域に
いると -
13:01 - 13:03ロバート-- ハウ保安官補が
戻ってくるわ -
13:05 - 13:08- ここから出る道はある?
- ええ -
13:08 - 13:10湖に通じる山を曲がりくねって
行く道があるわ -
13:10 - 13:13私の車に乗って行けるわ
山の中を2キロほどで -
13:13 - 13:1615m落差の上の待避所に来るわ
-
13:16 - 13:18車を脇から落として
-
13:18 - 13:21警察が調べにそこに下りる頃には
逃げられるわ -
13:21 - 13:23君の車にそれはできない
-
13:23 - 13:25強くなって
あなたはここから出なくちゃ -
13:28 - 13:30- 有難う アンドリア
- 幸運を祈るわ -
13:51 - 13:54ロバート・ハウ保安官補 どうぞ
-
13:55 - 13:56こちらハウ どうした?
-
13:56 - 13:59キンブルはリッジ道に向かったと
思われる -
13:59 - 14:00南入り口封鎖
-
14:00 - 14:04北入り口に留まり
封鎖せよ 以上 -
16:34 - 16:37落ち着け 下がって 下がって
-
17:00 - 17:01落ち着け
-
17:01 - 17:03落ち着け
-
17:03 - 17:04落ち着け
-
17:19 - 17:22ほら これを飲め
-
17:23 - 17:24さあ 飲み干せ
-
17:34 - 17:38- 狩猟事故だった
- ああ そうだな -
17:39 - 17:44自分を撃ったあと
銃を森で無くしたんだ -
17:44 - 17:48それから 見事に失血死するために
-
17:48 - 17:52狩猟服を脱いで
白シャツとネクタイを身につけた -
17:57 - 18:00警察特用の38口径のようだ
-
18:00 - 18:03君を通報しない為の尤もな理由は?
-
18:14 - 18:16- 警察はまだ追ってるのか?
- 知らない -
18:16 - 18:18何故追われてる?
-
18:20 - 18:22嘘はつくな
-
18:22 - 18:24わしの土地で君を見つけた
-
18:27 - 18:29- 何故手配されてる?
- 僕が侵入してるなら-- -
18:29 - 18:31確かに侵入してるとも
-
18:32 - 18:35君を追い出す一番簡単な方法を
考えようとしてるだけだ -
18:36 - 18:38君の土地をどう出るか
教えてくれれば... -
18:38 - 18:41そんなに出血した後では
-
18:41 - 18:43100mも行かないうちに
バタッと倒れ -
18:43 - 18:45またここに担ぎ込むしかない
-
18:46 - 18:49君がそんな人道主義者で
僕は感謝すべきだろうな -
18:50 - 18:55アキバという律法学者がいた
偉大なヘブライ人学者で -
18:55 - 18:59第2追放の頃の人だ
-
18:59 - 19:03ベン・ゾマという劣等の
律法学者は書いた -
19:03 - 19:05「私が死に天国に行く時
-
19:05 - 19:08神は『何故お前はアキバでないか』と
尋ねず」 -
19:08 - 19:12『何故お前はベン・ゾマでないか』と
尋ねるだろう」 -
19:12 - 19:16だからわしは人道主義者にも
他の自分と違うものにもなる気はない -
19:22 - 19:27- それでどうなる?
- 今はどうにもならない -
19:28 - 19:31傷が治ったら君は出て行く
-
19:36 - 19:38ほら
-
19:41 - 19:42これは何?
-
19:43 - 19:45チョッカホーシチューだ
-
19:45 - 19:50家庭栽培の大麦 野イチゴ
タイム アザミ -
19:50 - 19:51それに一杯のコーン酒だ
-
19:51 - 19:54それを味わうのはわし以外では
君が初めてだ -
19:54 - 19:56なぜ?
-
19:57 - 20:00僕が侵入者だと言ったことだ
-
20:01 - 20:03君は長らくここに一人でいた
-
20:04 - 20:08わしは君や君の人種から自由に
したんだ -
20:08 - 20:10世間から自由に
-
20:10 - 20:12それが分かるか?
-
20:12 - 20:15わしは人間を目にしていない
-
20:17 - 20:1914年間
-
20:19 - 20:22その谷全体を調べたのは確かか?
-
20:22 - 20:23分かった
-
20:25 - 20:28いや そうしておけ
朝に鑑識を回す -
20:28 - 20:30どうぞ
-
20:30 - 20:34こんにちは ロバート
できるだけ速く来たのよ -
20:34 - 20:36ジェンセンさんが乗せてくれたわ
-
20:36 - 20:39残骸処理班が君の車まで下りたが
キンブルは乗ってなかった -
20:39 - 20:41よかったこと
-
20:41 - 20:44- キンブルは有罪判決殺人犯だ
- 彼が生きてると知ったから -
20:45 - 20:47あなたは彼を捜索して
裁きをうけさせられるわ -
20:47 - 20:49アンドリア ロビンフッドを
扱ってるんじゃないんだ -
20:49 - 20:53- この男は妻を殺したんだぞ
- 私はそれを信じないわ -
20:56 - 20:59どうして分かる?
君は一日しか彼を知ってない -
20:59 - 21:02それで十分の時もあるわ
-
21:03 - 21:06そうだな どれだけよく知るように
なったかによるね -
21:07 - 21:09あら ロバート
あなたが私をここに呼んだのよ -
21:10 - 21:13- 彼はどこに向かっていた?
- 知らないわ -
21:13 - 21:15- 彼に車をやったろ
- 彼がとったのよ -
21:16 - 21:17窃盗容疑で誓うか?
-
21:18 - 21:19もう ロバート バカ言わないで
-
21:19 - 21:22彼に対する私の気持ちを試したいなら
ただ訊いてよ -
21:22 - 21:25君の気持ちは私に関係ない
-
21:34 - 21:36エバンス・ガンビット
-
21:47 - 21:49悪くない手だ
-
21:50 - 21:53出口はない 君の負けだ
-
21:54 - 21:56ゲームは始まったばかりだ
-
21:58 - 22:00それが君の世界とわしの世界の違いだ
-
22:01 - 22:03下の
君が現実世界と呼ぶ所では -
22:04 - 22:06命が切れていくのが分からない
-
22:06 - 22:08神が与えたものをいつも考えて
無駄にするのだ -
22:09 - 22:13「始まったばかりだ 始まったばかりだ」
そうして終わってる -
22:16 - 22:19そうして君は現実の何を得て
-
22:19 - 22:23見て 感じて 触れたかね?
-
22:25 - 22:26生き方はいろいろある
-
22:26 - 22:33知ってるさ 全部知ってるよ
わしは40年間そうして生きたんだ -
22:33 - 22:35そうして君は何をした?
-
22:37 - 22:39その年月を忘れたよ
-
22:39 - 22:42- 恋しく思う物は何もない?
- 何も恋しいものはない -
22:42 - 22:46もう覚えてないのに
どう恋しく思えるんだ? -
22:46 - 22:48話相手はどうなんだ?
-
22:49 - 22:52必要な話し相手は全部ある
-
22:53 - 22:59小鳥 野鹿 わしの犬
森 山々 -
23:01 - 23:03若いときは 木や石と話すと
言う男を笑って -
23:03 - 23:06バカだと思っただろう
-
23:06 - 23:10だがわしはそれらに話しかけ
耳を傾ける -
23:10 - 23:12それらもわしに話しかける
-
23:12 - 23:16彼等がわしに言うことは
毎日新しく違っている -
23:18 - 23:22ソローを読め
彼はそれをみんな教えてくれる -
23:22 - 23:25ソローですら
世間を永久には離れなかった -
23:25 - 23:28彼はウォールデンに2年いて
その後戻った -
23:29 - 23:31彼は今ならそうしなかった筈だ
-
23:31 - 23:35彼はまだ機械でなく人間に
作られた世に生きていた -
23:35 - 23:39彼は車の奴隷になるのを
自分に許したと思うか -
23:39 - 23:40彼の弁護士に
-
23:41 - 23:44日の出から日の入りまで人間の生活を
管理する101個のことに? -
23:45 - 23:4940年間わしはその一人だった
彼等の中で一人 -
23:51 - 23:55それからここに来て
また生まれ変わった -
24:02 - 24:05君がしてくれたことに
僕はとても感謝してる -
24:06 - 24:10わしに感謝するな
君をここに望まなかったのだ -
24:11 - 24:13僕は明日出て行く
-
24:16 - 24:21君が向かう先は長く...
起伏が多い田舎だ -
24:21 - 24:24それに腕がまだ治ってない
-
24:25 - 24:27一、二日は出て行くべきじゃない
-
24:29 - 24:30僕は待てない
-
24:31 - 24:35- やらねばならないことがある
- わしはそれを言ってるのだ -
24:37 - 24:39君はトレッドミルにのっかり
降りられないのだ -
24:39 - 24:42命が瀬戸際にある時ですらもだ
-
24:42 - 24:45君はその世界とそのやり方に
はまっていて -
24:45 - 24:48最後まで君を乗せさせてるのだ
-
24:49 - 24:52時計を見ろ
時が飛んでるのが見える -
24:52 - 24:57そうして君は周りの永遠を
無視してるのだ -
24:58 - 25:00永遠ほど大きなことを扱えるなら
-
25:00 - 25:03とても並外れた人を必要とするだろう
-
25:35 - 25:38してくれたことに感謝してると
知って貰いたい -
25:38 - 25:42翼の折れた鳥にするのと同じだ
-
25:44 - 25:46その鳥は感謝する筈だ
-
25:48 - 25:50有難う
-
26:10 - 26:14- 行くんじゃなかったのか
- そうだ 犬を遠ざけて貰えないか? -
26:14 - 26:16いいとも
-
26:28 - 26:30お前どうしたんだ?
-
26:32 - 26:36ルイスさんは遠くまで行くんだ
だからお前は道を開けろ -
26:38 - 26:41彼等が何を気にしてるのか
分からんよ -
26:41 - 26:42何だ?
-
26:44 - 26:48ああ分かった
彼等は君にいてほしいんだ -
26:48 - 26:51彼等は君の怪我が治るまで
出て行って欲しくないんだ -
26:51 - 26:53彼等が何にせよそこまで
強く思う時は -
26:53 - 26:57いくらわしでも逆らわない
だから中に入ろう -
27:02 - 27:04何をする気だ
僕をここに閉じ込めるのか? -
27:04 - 27:07それは悪い面を見てるんだ
-
27:07 - 27:11- 要するにどういうことだ?
- 言ったろ 君は旅に適してない -
27:11 - 27:12行けるようになったら
夜にでかけ -
27:13 - 27:15夜明けにはわしの家から
8キロ離れるよ -
27:15 - 27:18今昼に行けば その弱さでは
君は捕まる -
27:19 - 27:22- 僕は賭けてみる
- わしは賭けない -
27:22 - 27:24君がこの近くで捕まれば
警察は質問をし始める -
27:24 - 27:26そうして遅かれ早かれ
わしのところに来るんだ -
27:27 - 27:28すると彼等と一緒にわしは
そこに行くしかなくなる -
27:28 - 27:30- それの意味かわかるか?
- それは-- -
27:30 - 27:33- わしの命の終わりだ
- 意味が分からない ジョン -
27:33 - 27:34この郡に長くいればいるほど
-
27:34 - 27:36それだけ長く警察はここまで
僕をたどれるんだ -
27:36 - 27:38ここで見つかったら
君はどう言うんだ? -
27:38 - 27:42- それはわしの心配することだ
- 悪いが それは僕の決定だ -
27:42 - 27:44分かった ではどうぞ
実際のところ -
27:44 - 27:46わし達は夕食に兎をとるつもりだった
-
27:48 - 27:51体が悪すぎて旅ができないなら
僕は狩りにも行けないと思う -
27:51 - 27:56二つの点で間違いだ
わし達が狩りに行くとは言わなかった -
27:56 - 28:01食料は罠でとる
銃は主に護身用だ -
28:01 - 28:03- 二つの点と言ったが
- ああ そうだ -
28:03 - 28:05その通りだ
わし達が行くってのは -
28:05 - 28:07犬達とわしのことだ
-
28:07 - 28:10勿論 戻ったら
君がここにいると期待するよ -
28:11 - 28:15君が忘れていたらだが
終わらせるチェスゲームがある -
29:10 - 29:12「コショウ」
-
29:36 - 29:39キンブルは今頃私達の領域から
とっくに抜けてるよ -
29:39 - 29:41時間を無駄にしてる気がするな
-
29:41 - 29:44もっと急を要することを
思ってるのか? -
29:44 - 29:46私が何も聞いてない-
-
29:46 - 29:48地元犯罪の急増があるのか?
-
29:52 - 29:55エジモントの本署を呼び
あと二、三日 -
29:55 - 29:57山のこちら側の
パトロールを続けて貰え -
30:01 - 30:04エジモント エジモント署
こちらパインデール -
30:42 - 30:45どうもベンは出て行ったようだ
-
30:45 - 30:49怪我が治るまで
行くなとお前達が言った後でだ -
30:50 - 30:53わし達は連れ戻そう
-
31:12 - 31:16おちついて! ゆっくりやれ
-
31:18 - 31:20全然急ぐことはない
-
32:21 - 32:23コショウか
-
33:47 - 33:48下りて来い!
-
33:49 - 33:51行くとこはないんだ
-
34:28 - 34:30そもそも何故僕を連れて来る?
-
34:30 - 34:31君は助けが必要だからだ
-
34:31 - 34:34なぜその助けをして
僕を行かせない? -
34:34 - 34:35わしの理由があるんだ
-
34:35 - 34:37その理由とは君が孤独だからだ
マロリー -
34:37 - 34:39話相手が 誰でも話す人が
欲しいからだ -
34:39 - 34:41自分以外誰も必要としたことはない
-
34:41 - 34:44それで君はどうなった:
頭のおかしい老人だ -
34:44 - 34:46一人でいるのに耐えられないから
-
34:46 - 34:50銃を持ち別の人間を
そこら中追うんだ -
34:51 - 34:54明日植え付けがあるんだ
君がよかったら手伝っていい -
34:54 - 34:58地について自分の食料を
植えるのは君の為になる -
35:02 - 35:04この冷たい夜の空気だ
-
35:04 - 35:06頼みがある
-
35:06 - 35:09燻製肉をとって犬にやってくれ
-
35:25 - 35:29有難う これですぐに治る
-
35:29 - 35:31君は高熱を出してる マロリー
-
35:33 - 35:36昔41度になったことがある
-
35:38 - 35:41一晩で下げた
お湯とエルダーベリーのハーブでな -
35:42 - 35:44君の体温計は多分狂ってたんだ
-
35:44 - 35:47君は病気だ
ひどい肺感染症だ -
35:47 - 35:48医者が要る
-
35:49 - 35:52ただの風邪だ
-
35:52 - 35:56それに...この上まで往診に来る
医者はいない -
35:56 - 35:59- じゃ僕が薬を買ってくる
- そして逃げる? -
36:00 - 36:02君はもっとうまい手を
考えるしかないぞ -
36:04 - 36:07マロリー 君は65歳の老人だ
-
36:08 - 36:10その感染は昨夜より悪くなってる
-
36:10 - 36:12今夜はもっと悪くなるだろう
-
36:13 - 36:15- どうしてそんなに知ってる?
- 僕は医者だ -
36:17 - 36:19警察は森中医者を追って歩かない
-
36:19 - 36:21指名手配殺人犯なら そうする
-
36:23 - 36:25それはわしに何も意味しない
-
36:26 - 36:29その意味は
僕の命は君の手にあるということだ -
36:30 - 36:33前にこんなことを見たことがある
いい加減に言ってるんじゃない -
36:34 - 36:36君には薬が要る 新しい薬だ
-
36:36 - 36:38君が何も知らない薬だ
それを飲まないと君は死ぬ -
36:41 - 36:43それはいい話だ
-
36:45 - 36:47気分が良くなったら
別の話をしてくれ -
37:01 - 37:03ベン
-
37:05 - 37:07何?
-
37:07 - 37:10犬が空腹なようだ
-
37:11 - 37:14時間にえさをやってるか?
-
37:15 - 37:17ああ 時間にやってる
-
37:18 - 37:21どうしたのか分からん
-
37:22 - 37:24分からないな
-
37:29 - 37:32ここからトラックは見えない
-
37:34 - 37:36ベン ベン
-
37:38 - 37:39ここにいる
-
37:46 - 37:49- 冷たい
- それで気分がよくなる -
37:51 - 37:55寒い 火を燃やしてくれ
-
37:58 - 38:02マロリー 薬を買いに行かせてくれ
-
38:03 - 38:04ほんとに犬にえさをやってるか?
-
38:05 - 38:06ああ
-
38:12 - 38:15君はいい人だ ベン
いい人だ -
38:17 - 38:20ハーブティーを作って飲め
-
38:22 - 38:24それで君は風邪をひかない
-
38:29 - 38:31明日わし達は釣りに行く
-
38:32 - 38:34釣りに
-
38:35 - 38:38ああ わしは-- 場所を知ってる...
-
38:41 - 38:42知ってるんだ...
-
38:43 - 38:45ネリー?
-
38:46 - 38:48ネリー?
-
38:49 - 38:51分かってる...
-
39:21 - 39:23どうぞ
-
39:27 - 39:29何故ここに?
-
39:29 - 39:31- 医者が要る
- どうしたの? 車と一緒に- -
39:31 - 39:33- 転げ落ちなかったでしょ?
- 僕じゃない -
39:33 - 39:35誰に?
今頃は山を越えて -
39:35 - 39:37半分カルフォルニアの筈でしょ
-
39:37 - 39:40ちょっと迂回して 山でこの
老人に出くわしたんだ -
39:40 - 39:42彼は病気で助けが要る
-
39:42 - 39:43- マロリーじいさんに出会ったの?
- ああ -
39:43 - 39:45私が聞いてる話では
あなたはここにいて幸運よ -
39:46 - 39:48- 彼は僕の命を救ってくれた
- どうしたいの? -
39:49 - 39:50- 上に医者を連れて行く
- やれやれ -
39:51 - 39:53時期が悪いわ
パインデールに医者はいないの -
39:54 - 39:56ここの医者は地方中巡回してるのよ
-
39:56 - 39:58今はベルマンだわ
150キロ離れてる -
39:58 - 39:59ここに薬局はある?
-
40:00 - 40:02クグラー薬局はあと数時間
開かないわ -
40:02 - 40:04クグラーさんは店の奥に住んでるの
-
40:04 - 40:06- 住所は?
- 私も行くわ -
40:08 - 40:13- どんな緊急だね?
- 彼に話してもらうわ -
40:14 - 40:18丘の上に住んでる老人の
マロリーさんが病気だ -
40:19 - 40:22熱が高いんだ
肺感染症だと思う -
40:23 - 40:24彼は山から出ようとしない
-
40:24 - 40:27抗生物質をやらないと
彼は死ぬと思う -
40:28 - 40:32医者はベルマンに行ってる
月曜か火曜に戻る筈だ -
40:32 - 40:35クグラーさん 月曜か火曜まで
待ってられないわ -
40:35 - 40:38- だからあなたの所に来たのよ
- 私にどうして欲しい? -
40:38 - 40:40薬を彼の所に持って行って
-
40:41 - 40:42違法だ
-
40:43 - 40:45クグラーさん
ここで医者に一番近いのはあなたよ -
40:45 - 40:47そして人の命が危険なの
-
40:48 - 40:51よし 署名すれば薬は出していい
-
40:51 - 40:53だがそこに行くのはごめんだ
-
40:54 - 40:57あの世捨て爺さんは頭がいかれてる
皆がそれを知ってる -
40:57 - 40:59小屋に近寄れない
-
40:59 - 41:01去年フレデリクソンの子が
そこに迷い込んで -
41:01 - 41:03あの犬達に殺されそうになった
-
41:06 - 41:09薬をくれたら
僕が持っていくよ -
41:09 - 41:12ベン 私が行くわ それでいい?
-
41:12 - 41:16君がバカをやるんなら
私の知ったことじゃない -
41:16 - 41:21アンドリア 彼の言う通りだ
危な過ぎる 君はここにいてくれ -
41:21 - 41:22- あなたはどうなの?
- 犬は僕を知ってる -
41:23 - 41:25- 僕を傷つけないだろ
- マロリーが命じなければね -
41:25 - 41:26彼は命じないよ 病気だから
-
41:27 - 41:28警察はどうなの?
-
41:28 - 41:31一度あなたを逃したのよ
今度は逃さないわ -
41:33 - 41:35彼は命の恩人だ
死なせるわけにいかない -
41:36 - 41:38ほら抗生物質だ
-
41:39 - 41:41すぐに2錠
それから3時間毎に1錠だ -
41:41 - 41:43鎮痛薬も入れたよ
-
41:43 - 41:45本当に我が身が危険だよ
-
41:46 - 41:47- 君の署名が必要だ
- 私が署名するわ -
41:47 - 41:50- 私のつけにしてくれる?
- ああ -
41:50 - 41:52有難う クグラーさん
-
42:31 - 42:32私も行かせてくれたらいいのに
-
42:38 - 42:39僕は戻らないよ アンドリア
-
42:41 - 42:43それは信じないわ
-
42:45 - 42:46いつか朝の5時に
-
42:46 - 42:50あなたが来てドアを叩くのを
期待するわ -
43:24 - 43:27君を見つけ出すと言ったろ
-
43:27 - 43:30見つけ出したんじゃない
僕は町にいた 戻ってきたんだ -
43:30 - 43:32うそだ
-
43:32 - 43:36君はわしを騙した
犬にも同じことをした -
43:39 - 43:42これから犬を放すぞ
-
43:43 - 43:44ちょっと待て
-
43:45 - 43:46ほら
-
43:54 - 43:56薬だ
-
44:00 - 44:02なぜ?
-
44:03 - 44:04なぜそのまま行ってしまわなかった?
-
44:05 - 44:07君が僕を助けたのと同じ理由だ
-
44:12 - 44:15よし よし
-
44:31 - 44:34ロバート あなたが来れてよかったわ
-
44:36 - 44:39- 彼はどこだ アンドリア?
- 誰? -
44:44 - 44:46今朝クグラーから電話があった
-
44:46 - 44:47キンブルの人相書きに
合致する男が -
44:48 - 44:50薬を貰いに来たそうだ
-
44:50 - 44:52- 彼は病気に違いない
- じゃ死ぬかもね -
44:53 - 44:55そうしてあなたの問題は
すっかり解決するわね -
44:56 - 44:59彼は薬が必要なのは
マロリー老人だという- -
44:59 - 45:00突飛な話をしてたそうだ
-
45:00 - 45:02それは馬鹿げてるわね?
-
45:02 - 45:04老人の小屋には誰も近寄れない
-
45:05 - 45:07そんなに馬鹿げてないかも
-
45:07 - 45:08彼は真実を言ってたかもしれない
-
45:09 - 45:11- そこに行くの?
- ああ -
45:12 - 45:13- 私も一緒に行くわ
- いや 君はだめだ -
45:13 - 45:15彼がいたら厄介になるかも
-
45:15 - 45:18連れて行かなければ
自分で行くわ -
45:18 - 45:19分かった
-
45:25 - 45:31熱が完全にさめるまで
これを一日1錠3回飲め -
45:31 - 45:33それは君が出て行くということか?
-
45:35 - 45:38行きたいなら
わしは止められない -
45:39 - 45:41薬剤師は警察に電話したかもしれない
-
45:42 - 45:44もしそうなら
警察はここにやってくる -
45:44 - 45:47君を案内できる場所が100もある
-
45:47 - 45:49絶対警察に見つからない
-
45:49 - 45:51守る約束があるんだ
-
45:51 - 45:53身の証を立てたいのか?
-
45:54 - 45:55何の為?
-
45:55 - 45:57人間を高く評価する?
-
45:57 - 46:01- 逃亡をやめたいんだ
- そこが君の間違いだ -
46:01 - 46:03君は別の口実を見つける
-
46:03 - 46:05決して逃亡を止めないんだ
-
46:05 - 46:09君は他の皆と同じになる
死ぬまでトレッドミルに乗るんだ -
46:09 - 46:14ここでは素晴らしさがある
-
46:14 - 46:16ドアの外に
-
46:17 - 46:23自分で植え収穫する小麦
一粒一粒に充足感がある -
46:23 - 46:26自分の魂が安らぐチャンスだ
-
46:26 - 46:29- そして孤独だ
- そうだ -
46:30 - 46:32孤独もある
-
46:32 - 46:34だが支払う少しの犠牲だ
-
46:39 - 46:43誰か来る わしのブーツをとってくれ
-
47:09 - 47:12そこから動くな 保安官
-
47:13 - 47:14君の小屋に入らせてもらう
マロリーさん -
47:15 - 47:16犬をどけてくれ
-
47:16 - 47:20君達が向かう唯一の場所は
来たところへ戻ることだ -
47:20 - 47:22無駄だ マロリー
彼が中にいると我々は知ってる -
47:22 - 47:27誰も中にいない
わしは狂った世捨て人だ 保安官 -
47:27 - 47:31狂った世捨て人にお客はいない
-
47:31 - 47:35- 定義によれば
- じゃ何故我々を入れない? -
47:35 - 47:37中の何を守ってるんだ?
-
47:37 - 47:39わしのプライバシーだ
-
47:39 - 47:44マロリーさん
君や犬を傷つけたくないんだ -
47:45 - 47:46だがその小屋には入る
-
48:41 - 48:46もう話したよ 保安官
彼は身の上話をしなかったし -
48:47 - 48:50送り先住所も残してない
-
48:50 - 48:53君はどうだ アンドリア?
君は彼が逃亡者だと知っていた -
48:54 - 48:56最初は
彼が旧友だと私に言った -
48:56 - 48:59- 今度はどういう話になる?
- ロバート 紳士らしくしてないわ -
48:59 - 49:01私は警官だ
-
49:01 - 49:04じゃ職業を変えたらいいわ
その職業のあなたは退屈だから -
49:05 - 49:06何も退屈ってことはないぞ
殺人にも -
49:06 - 49:08殺人者が法を逃れる手伝いを
することにもね -
49:09 - 49:11どうしたいの
私を牢に送る? -
49:11 - 49:14それであなたの正義感は満足?
-
49:22 - 49:25よし ベルマンに行って
医者を連れてこよう アンドリア -
49:25 - 49:27あなたが行って
私はここで医者を待つわ -
49:28 - 49:30お嬢さん 善意だと分かるが
-
49:30 - 49:33わしは自分の面倒はいつも
自分でやってきた -
49:37 - 49:40- 有難う
- マロリーさん 私はいつも -
49:40 - 49:44求められてないと知ってても
自分を通す女なの -
49:44 - 49:45ロバート
-
49:54 - 49:57それで マロリーさん
ココアはどこにしまってる? -
50:05 - 50:08逃亡者とは流浪の身の人である
-
50:08 - 50:11女の愛が彼に残るのは
-
50:11 - 50:16喪失を思い出させるだけの期間だ
-
50:16 - 50:21R・キンブルにとって
それは自由の代価なのだ
Retired user edited Japanese subtitles for The Fugitive S04E28 The Shattered Silence |