0:00:58.658,0:00:59.886 下りて来い! 0:01:00.693,0:01:02.752 行くところはないんだ 0:01:04.369,0:01:05.769 逃亡者 0:01:12.305,0:01:16.002 主演:ディヴィッド・ジャンセン[br](リチャード・キンブル医師) 0:01:16.175,0:01:18.700 盲目の正義の無実の犠牲者 0:01:19.112,0:01:21.410 妻の殺害で不当にも有罪となり 0:01:22.548,0:01:25.108 運命の手により[br]死刑囚棟に向かう途中 0:01:25.285,0:01:26.809 列車事故で自由になり 0:01:27.487,0:01:30.479 孤独な絶望感のまま隠れ 0:01:30.957,0:01:35.053 身元を変え 重労働に耐え 0:01:35.995,0:01:38.225 犯罪現場から去るのを見た-- 0:01:38.398,0:01:40.696 片腕の男を探しながら 0:01:41.200,0:01:44.533 自由になって逃げる[br]彼の逮捕に執着する- 0:01:44.704,0:01:49.004 警部の執拗な追跡から逃げる 0:01:49.175,0:01:51.609 今夜のゲストスター: 0:01:51.778,0:01:53.473 ローレンス・ネイスミス 0:01:53.646,0:01:56.206 アントワネット・バウアー 0:01:56.382,0:01:58.350 ポール・マンティー 0:02:00.008,0:02:03.035 今夜のエピソード:揺らいだ沈黙 0:02:22.008,0:02:23.635 人によっては 0:02:23.810,0:02:27.268 終着駅は旅の通過点だ 0:02:27.947,0:02:33.613 逃亡者R・キンブルにとっては[br]どの逃亡路も罠になり得る 0:02:33.786,0:02:38.246 どの動きも逮捕への不測の[br]一歩になり得る 0:03:30.743,0:03:33.507 - お早う[br]- いらっしゃい 0:03:35.448,0:03:37.245 これはいくら? 0:03:38.484,0:03:40.247 3ドル50セント? 0:03:41.154,0:03:43.452 - カミソリに?[br]- いつもいくら払う? 0:03:44.157,0:03:47.217 - 1ドルくらい[br]- じゃ1ドル 0:03:48.461,0:03:50.395 石鹸とタオル2枚 0:03:50.563,0:03:53.031 そのチョコレートバーも2個 0:03:53.833,0:03:57.132 - それでいくら?[br]- 1ドル25セント 0:03:58.771,0:03:59.965 ここでどの位働いてる? 0:04:00.973,0:04:02.941 兄の代わりに留守番してるだけなんだ 0:04:03.042,0:04:04.907 大抵はこの時間に客が来ないから 0:04:05.578,0:04:08.547 分かった じゃ 全部で3ドル払うよ[br]それでいいか? 0:04:08.981,0:04:11.347 私にはよさそうに思えるね 0:04:11.517,0:04:12.950 ほら 0:04:20.125,0:04:22.560 求人広告に興味あるなら[br]クーリエを試して 0:04:22.728,0:04:24.628 活字が大きいわ 0:04:25.565,0:04:28.227 - 仕事はもうあるよ[br]- 残念 0:04:28.701,0:04:30.293 私は雑用係を捜してるの 0:04:30.470,0:04:33.439 1日10ドルで10日[br]食事付きよ 0:04:35.107,0:04:37.200 有難う[br]だがオレゴンに行く途中なんだ 0:04:37.376,0:04:38.968 どこから? 0:04:40.413,0:04:41.744 オリンピア 0:04:41.914,0:04:45.611 - 遠回りしたの?[br]- いくぶん田舎を見たかったから 0:04:45.785,0:04:48.117 それにはいい場所に来たわよ 0:04:48.287,0:04:51.256 何マイルもそんな感じよ 0:04:52.825,0:04:54.850 これを貰おう ええと... 0:04:55.394,0:04:59.387 - 10ドルと書いてある[br]- じゃ10ドルだ 0:04:59.565,0:05:01.760 - お早う クロスさん[br]- お早う サム 郵便はある? 0:05:01.934,0:05:04.334 丸一週間分あるぞ 0:05:04.937,0:05:07.201 ちょっと私の家に立ち寄って[br]いいなら 0:05:07.373,0:05:10.706 エジモントのバス停まで乗せて行くわ 0:05:11.878,0:05:14.312 - いいよ[br]- なぜためらったの? 0:05:15.648,0:05:19.675 見知らぬ女の車に乗るのがこわいの? 0:05:20.253,0:05:23.586 それとも私が何故見知らぬ男を[br]乗せるかと思ってるから? 0:05:23.756,0:05:27.157 - 両方の少しだろうね[br]- 私は自分の判断を信用するの 0:05:27.326,0:05:30.056 あなたは紳士だから[br]脱線しないと思うわ 0:05:30.229,0:05:32.754 それに私から盗めないわ[br]貧乏だからね 0:05:32.932,0:05:34.263 - 有難う サム[br]- うん 0:05:34.433,0:05:35.457 有難う 0:05:35.635,0:05:39.799 ガス 電気 NY弁護士[br]NY母 0:05:41.073,0:05:42.472 本当に手伝いが要るの 0:05:42.642,0:05:45.611 土曜から一週間後陶芸展を開くの 0:05:45.778,0:05:47.973 それで自分で場所を整えられないの 0:05:48.147,0:05:49.944 どう? 0:05:51.117,0:05:54.553 - いつから始める?[br]- 明朝から 0:05:54.720,0:05:57.348 そこに乗せて行き[br]夕食と前金を渡す 0:05:57.523,0:06:00.492 あなたは乗って戻り[br]ピネデールホテルに部屋をとれるわ 0:06:00.660,0:06:01.684 よし それでいい 0:06:01.861,0:06:04.989 よかった サム お兄さんに[br]新しいタイルが入ったら 0:06:05.097,0:06:07.327 電話をくれるよう頼んでくれる? 0:06:07.500,0:06:08.990 いいですよ 0:06:36.762,0:06:38.923 こっちではかなり文明から[br]かけ離れてるわ 0:06:39.098,0:06:43.000 だけどスモッグや交通や[br]群集の中で迷子になるのを 0:06:43.101,0:06:46.297 避けたければ悪い所でもないわ 0:06:48.608,0:06:50.405 孤独じゃない? 0:06:51.010,0:06:53.638 ずっと大都市で孤独だったわ 0:06:53.813,0:06:55.644 - 結婚して?[br]- ええ 0:06:55.815,0:06:57.806 4年 その時が一番孤独だった 0:06:59.452,0:07:01.886 ポートランドに家族がいるの? 0:07:02.288,0:07:04.347 いや 仕事だけだ 0:07:04.523,0:07:06.718 家族を持ったことは? 0:07:08.928,0:07:11.920 - ある[br]- どうなったの? 0:07:15.167,0:07:16.896 彼女は死んだ 0:07:34.253,0:07:36.016 来客だね 0:07:45.531,0:07:47.692 家で何をしてるの ロバート? 0:07:47.867,0:07:50.301 鍵がかかってなかった[br]いつか 君が帰宅すると 0:07:50.469,0:07:52.266 壁紙以外全部無くなってるぞ 0:07:52.438,0:07:54.702 それで彼等が幸せなら[br]それも歓迎するわ 0:07:54.874,0:07:56.068 君は下りてきて 0:07:56.242,0:07:58.073 営業許可を更新することになってた 0:07:58.244,0:08:01.270 やめてよ ロバート[br]これは職務訪問じゃないでしょ 0:08:01.447,0:08:04.143 あなたは自家用車で来てるし[br]制服を着てないわ 0:08:04.250,0:08:07.048 だから非番なのよ 0:08:08.020,0:08:10.318 - あ こちらは友達の--[br]- ベン・ルイスだ 0:08:10.489,0:08:13.219 ベン・ルイス ロバート・ハウ保安官補 0:08:13.392,0:08:15.952 - 町は初めて?[br]- 今着いたばかりだ 0:08:16.128,0:08:18.062 ここの町で仕事を? 0:08:18.230,0:08:20.221 ロバート 沢山質問するのをやめて 0:08:20.399,0:08:22.230 ルイスさんは私の友達なの 0:08:23.936,0:08:25.961 家の手伝いをするのよ 0:08:26.372,0:08:29.205 分かった じゃ又 0:08:31.944,0:08:35.208 彼は嫉妬してるの[br]だけどそのうち諦めるわ 0:08:36.048,0:08:38.448 彼に誕生カードを送ろうと思うの 0:08:38.616,0:08:41.313 本当は2週間にもならないのに[br]彼は警官であることに没頭してるの 0:08:41.486,0:08:43.614 彼は違いに気づかないのよ 0:08:44.757,0:08:49.660 僕は...いない方がいい 0:08:51.997,0:08:55.228 警官だから彼が怖いの? 0:08:55.768,0:08:57.235 いや 0:08:57.970,0:09:01.269 じゃ何か食べましょう[br]それから仕事を教えるわ 0:09:11.984,0:09:14.350 ココアはどう飲む? 0:09:15.020,0:09:16.578 ストレートで 0:09:16.756,0:09:18.383 - よく飲めるわね[br]- うん... 0:09:18.557,0:09:22.823 ブラジルの豆からそのまま作られ[br]思い切りきくわよ 0:09:22.995,0:09:25.987 私のは少しコニャックを入れるわ 0:09:26.165,0:09:29.999 君はとても...たくましい人だね 0:09:30.169,0:09:32.364 - 平然としようとしてるの[br]- 平然と 0:09:34.140,0:09:37.075 パインデールホテルに[br]僕を乗せていける? 0:09:37.777,0:09:39.711 そんな場所はないわ 0:09:39.879,0:09:44.316 一番近いホテルはベルマンにあって[br]160キロはなれてるわ 0:09:44.483,0:09:46.314 あなたはこの居間に泊まれるわ 0:09:46.485,0:09:49.477 なぜパインデールホテルの話を? 0:09:50.656,0:09:54.285 すぐに家に招いたら[br]あなたを怯えさせると思ったの 0:09:54.460,0:09:56.553 こういうことに思う人も[br]いるでしょ 0:09:57.363,0:10:00.491 - 君は思わない?[br]- 私には自分の考えがあるわ 0:10:00.666,0:10:04.534 - だけどちょっと違うわね[br]- たとえば? 0:10:04.703,0:10:06.694 一つには人生は短く 0:10:06.872,0:10:11.935 自分と人に関して感じることを[br]信用しなくてはね 0:10:12.111,0:10:14.079 - アンドリア--[br]- 待って 0:10:14.246,0:10:16.612 あなたが言おうとしてることが[br]分かってると思うの 0:10:16.782,0:10:19.250 あなたは私の思ってる人と違うとか 0:10:19.418,0:10:21.352 私はあなたのことを何も知らない、[br]とかでしょ 0:10:21.520,0:10:23.818 遊んでる子供達を見たことある? 0:10:23.989,0:10:26.355 一目で相手を受け入れ 0:10:26.525,0:10:28.254 ずっと友達でいるのを 0:10:28.427,0:10:30.088 だが僕達は子供じゃない 0:10:32.031,0:10:33.396 それは残念ね 0:10:35.668,0:10:38.262 ココアを飲んで 寝る時間だわ 0:10:48.881,0:10:51.111 これでねれると思う? 0:10:51.283,0:10:53.114 やってみる 0:10:53.285,0:10:55.480 じゃ又朝に 0:10:55.654,0:10:57.053 お休みなさい 0:11:08.834,0:11:10.096 アンドリア? 0:11:10.269,0:11:13.500 シー みんなを起こしちゃうわ 0:11:21.747,0:11:23.476 何時? 0:11:23.849,0:11:25.146 2:00よ 0:11:25.551,0:11:27.519 雨で目が覚めたの 0:11:29.154,0:11:31.054 素敵じゃない? 0:11:33.525,0:11:34.992 ああ 0:11:38.063,0:11:39.257 私に帰って欲しい? 0:11:43.836,0:11:45.360 いや 0:11:51.543,0:11:53.272 5州の警戒が有罪判決の 0:11:53.445,0:11:54.935 殺人犯R・キンブルの逮捕に 0:11:55.114,0:11:56.581 発令されています 0:11:56.749,0:11:58.444 逃亡者はパインデールーエジモント 0:11:58.617,0:12:00.414 地域に向かってると[br]思われます 0:12:00.586,0:12:02.713 妻殺害で指名手配の逃亡者は 0:12:02.821,0:12:06.723 180cm 70キロ 黒髪 浅黒い肌 0:12:06.892,0:12:10.555 最後に見られたのは[br]白のシャツで茶色のズボンでした 0:12:14.967,0:12:18.061 続いて 天気予報 0:12:30.983,0:12:34.544 ベン あなたはR・キンブルなの? 0:12:37.756,0:12:41.089 今ラジオで聞いたの[br]警察が捜してるわ 0:12:43.162,0:12:44.823 本当...? 0:12:44.997,0:12:47.056 あなたがしたと[br]言われてたことは本当なの? 0:12:48.534,0:12:49.899 それで有罪判決を受けた 0:12:50.302,0:12:52.736 - 本当なの?[br]- いや 0:12:53.238,0:12:56.071 - 私にできることは?[br]- 何もない 0:12:57.543,0:12:58.567 あなたがここだと知られてるのよ 0:12:58.744,0:13:00.871 パインデール-エジモント地域に[br]いると 0:13:01.046,0:13:03.480 ロバート-- ハウ保安官補が[br]戻ってくるわ 0:13:04.750,0:13:07.514 - ここから出る道はある?[br]- ええ 0:13:07.686,0:13:10.246 湖に通じる山を曲がりくねって[br]行く道があるわ 0:13:10.422,0:13:12.754 私の車に乗って行けるわ[br]山の中を2キロほどで 0:13:12.925,0:13:15.758 15m落差の上の待避所に来るわ 0:13:15.928,0:13:17.589 車を脇から落として 0:13:17.763,0:13:21.096 警察が調べにそこに下りる頃には[br]逃げられるわ 0:13:21.266,0:13:22.733 君の車にそれはできない 0:13:22.901,0:13:24.732 強くなって[br]あなたはここから出なくちゃ 0:13:27.873,0:13:30.307 - 有難う アンドリア[br]- 幸運を祈るわ 0:13:51.430,0:13:53.990 ロバート・ハウ保安官補 どうぞ 0:13:54.700,0:13:55.997 こちらハウ どうした? 0:13:56.168,0:13:58.534 キンブルはリッジ道に向かったと[br]思われる 0:13:58.704,0:14:00.296 南入り口封鎖 0:14:00.472,0:14:04.374 北入り口に留まり[br]封鎖せよ 以上 0:16:33.559,0:16:36.995 落ち着け 下がって 下がって 0:16:59.551,0:17:01.109 落ち着け 0:17:01.286,0:17:02.548 落ち着け 0:17:02.654,0:17:04.121 落ち着け 0:17:18.737,0:17:21.637 ほら これを飲め 0:17:22.641,0:17:24.369 さあ 飲み干せ 0:17:34.486,0:17:38.388 - 狩猟事故だった[br]- ああ そうだな 0:17:38.890,0:17:43.589 自分を撃ったあと[br]銃を森で無くしたんだ 0:17:43.762,0:17:47.926 それから 見事に失血死するために 0:17:48.100,0:17:52.059 狩猟服を脱いで[br]白シャツとネクタイを身につけた 0:17:56.875,0:17:59.639 警察特用の38口径のようだ 0:18:00.178,0:18:02.772 君を通報しない為の尤もな理由は? 0:18:13.792,0:18:15.657 - 警察はまだ追ってるのか?[br]- 知らない 0:18:16.094,0:18:17.561 何故追われてる? 0:18:19.631,0:18:21.724 嘘はつくな 0:18:21.900,0:18:24.198 わしの土地で君を見つけた 0:18:26.972,0:18:28.872 - 何故手配されてる?[br]- 僕が侵入してるなら-- 0:18:29.041,0:18:31.066 確かに侵入してるとも 0:18:32.277,0:18:35.337 君を追い出す一番簡単な方法を[br]考えようとしてるだけだ 0:18:36.281,0:18:38.272 君の土地をどう出るか[br]教えてくれれば... 0:18:38.450,0:18:40.577 そんなに出血した後では 0:18:40.752,0:18:42.811 100mも行かないうちに[br]バタッと倒れ 0:18:42.988,0:18:45.047 またここに担ぎ込むしかない 0:18:45.824,0:18:48.850 君がそんな人道主義者で[br]僕は感謝すべきだろうな 0:18:50.495,0:18:55.091 アキバという律法学者がいた[br]偉大なヘブライ人学者で 0:18:55.267,0:18:58.794 第2追放の頃の人だ 0:18:58.970,0:19:02.667 ベン・ゾマという劣等の[br]律法学者は書いた 0:19:02.774,0:19:04.605 「私が死に天国に行く時 0:19:04.776,0:19:08.234 神は『何故お前はアキバでないか』と[br]尋ねず」 0:19:08.413,0:19:12.076 『何故お前はベン・ゾマでないか』と[br]尋ねるだろう」 0:19:12.250,0:19:16.380 だからわしは人道主義者にも[br]他の自分と違うものにもなる気はない 0:19:22.427,0:19:27.057 - それでどうなる?[br]- 今はどうにもならない 0:19:27.966,0:19:31.493 傷が治ったら君は出て行く 0:19:36.308,0:19:37.775 ほら 0:19:40.612,0:19:42.102 これは何? 0:19:42.814,0:19:44.679 チョッカホーシチューだ 0:19:44.850,0:19:49.719 家庭栽培の大麦 野イチゴ[br]タイム アザミ 0:19:49.888,0:19:51.014 それに一杯のコーン酒だ 0:19:51.490,0:19:54.084 それを味わうのはわし以外では[br]君が初めてだ 0:19:54.259,0:19:56.124 なぜ? 0:19:56.928,0:20:00.056 僕が侵入者だと言ったことだ 0:20:01.466,0:20:03.331 君は長らくここに一人でいた 0:20:03.802,0:20:07.670 わしは君や君の人種から自由に[br]したんだ 0:20:07.839,0:20:09.568 世間から自由に 0:20:09.741,0:20:11.902 それが分かるか? 0:20:12.077,0:20:15.444 わしは人間を目にしていない 0:20:17.182,0:20:18.706 14年間 0:20:19.384,0:20:21.784 その谷全体を調べたのは確かか? 0:20:21.953,0:20:23.011 分かった 0:20:24.723,0:20:27.954 いや そうしておけ[br]朝に鑑識を回す 0:20:28.126,0:20:29.559 どうぞ 0:20:30.262,0:20:33.789 こんにちは ロバート[br]できるだけ速く来たのよ 0:20:33.965,0:20:35.557 ジェンセンさんが乗せてくれたわ 0:20:35.734,0:20:38.703 残骸処理班が君の車まで下りたが[br]キンブルは乗ってなかった 0:20:38.870,0:20:40.599 よかったこと 0:20:40.939,0:20:44.340 - キンブルは有罪判決殺人犯だ[br]- 彼が生きてると知ったから 0:20:44.509,0:20:46.875 あなたは彼を捜索して[br]裁きをうけさせられるわ 0:20:47.045,0:20:48.740 アンドリア ロビンフッドを[br]扱ってるんじゃないんだ 0:20:48.914,0:20:53.442 - この男は妻を殺したんだぞ[br]- 私はそれを信じないわ 0:20:55.520,0:20:59.047 どうして分かる?[br]君は一日しか彼を知ってない 0:20:59.224,0:21:02.091 それで十分の時もあるわ 0:21:02.661,0:21:06.358 そうだな どれだけよく知るように[br]なったかによるね 0:21:06.531,0:21:09.432 あら ロバート[br]あなたが私をここに呼んだのよ 0:21:10.469,0:21:13.233 - 彼はどこに向かっていた?[br]- 知らないわ 0:21:13.405,0:21:15.396 - 彼に車をやったろ[br]- 彼がとったのよ 0:21:15.574,0:21:17.337 窃盗容疑で誓うか? 0:21:17.509,0:21:18.874 もう ロバート バカ言わないで 0:21:19.044,0:21:21.877 彼に対する私の気持ちを試したいなら[br]ただ訊いてよ 0:21:22.047,0:21:24.641 君の気持ちは私に関係ない 0:21:33.692,0:21:36.058 エバンス・ガンビット 0:21:47.038,0:21:48.767 悪くない手だ 0:21:50.108,0:21:53.077 出口はない 君の負けだ 0:21:53.545,0:21:55.638 ゲームは始まったばかりだ 0:21:57.516,0:22:00.451 それが君の世界とわしの世界の違いだ 0:22:00.619,0:22:03.452 下の[br]君が現実世界と呼ぶ所では 0:22:03.555,0:22:05.716 命が切れていくのが分からない 0:22:05.891,0:22:08.359 神が与えたものをいつも考えて[br]無駄にするのだ 0:22:08.527,0:22:12.554 「始まったばかりだ 始まったばかりだ」[br]そうして終わってる 0:22:15.734,0:22:19.170 そうして君は現実の何を得て 0:22:19.337,0:22:22.829 見て 感じて 触れたかね? 0:22:24.576,0:22:26.271 生き方はいろいろある 0:22:26.444,0:22:32.610 知ってるさ 全部知ってるよ[br]わしは40年間そうして生きたんだ 0:22:33.251,0:22:34.650 そうして君は何をした? 0:22:37.055,0:22:38.579 その年月を忘れたよ 0:22:38.757,0:22:41.590 - 恋しく思う物は何もない?[br]- 何も恋しいものはない 0:22:41.760,0:22:45.628 もう覚えてないのに[br]どう恋しく思えるんだ? 0:22:46.064,0:22:48.362 話相手はどうなんだ? 0:22:49.401,0:22:52.063 必要な話し相手は全部ある 0:22:52.837,0:22:58.537 小鳥 野鹿 わしの犬[br]森 山々 0:23:00.679,0:23:03.079 若いときは 木や石と話すと[br]言う男を笑って 0:23:03.181,0:23:05.979 バカだと思っただろう 0:23:06.151,0:23:09.848 だがわしはそれらに話しかけ[br]耳を傾ける 0:23:10.021,0:23:11.750 それらもわしに話しかける 0:23:11.923,0:23:16.360 彼等がわしに言うことは[br]毎日新しく違っている 0:23:18.029,0:23:21.795 ソローを読め[br]彼はそれをみんな教えてくれる 0:23:22.300,0:23:25.235 ソローですら[br]世間を永久には離れなかった 0:23:25.403,0:23:28.133 彼はウォールデンに2年いて[br]その後戻った 0:23:28.607,0:23:30.734 彼は今ならそうしなかった筈だ 0:23:30.909,0:23:35.107 彼はまだ機械でなく人間に[br]作られた世に生きていた 0:23:35.280,0:23:39.011 彼は車の奴隷になるのを[br]自分に許したと思うか 0:23:39.184,0:23:40.344 彼の弁護士に 0:23:40.785,0:23:44.186 日の出から日の入りまで人間の生活を[br]管理する101個のことに? 0:23:44.689,0:23:49.126 40年間わしはその一人だった[br]彼等の中で一人 0:23:50.528,0:23:54.897 それからここに来て[br]また生まれ変わった 0:24:01.806,0:24:04.673 君がしてくれたことに[br]僕はとても感謝してる 0:24:05.577,0:24:09.513 わしに感謝するな[br]君をここに望まなかったのだ 0:24:11.216,0:24:13.184 僕は明日出て行く 0:24:15.820,0:24:20.985 君が向かう先は長く...[br]起伏が多い田舎だ 0:24:21.159,0:24:23.525 それに腕がまだ治ってない 0:24:24.696,0:24:26.596 一、二日は出て行くべきじゃない 0:24:28.566,0:24:30.329 僕は待てない 0:24:31.369,0:24:35.362 - やらねばならないことがある[br]- わしはそれを言ってるのだ 0:24:36.708,0:24:38.938 君はトレッドミルにのっかり[br]降りられないのだ 0:24:39.110,0:24:41.806 命が瀬戸際にある時ですらもだ 0:24:42.280,0:24:44.942 君はその世界とそのやり方に[br]はまっていて 0:24:45.116,0:24:48.244 最後まで君を乗せさせてるのだ 0:24:48.787,0:24:52.018 時計を見ろ[br]時が飛んでるのが見える 0:24:52.190,0:24:56.650 そうして君は周りの永遠を[br]無視してるのだ 0:24:57.862,0:25:00.126 永遠ほど大きなことを扱えるなら 0:25:00.298,0:25:02.789 とても並外れた人を必要とするだろう 0:25:34.666,0:25:38.067 してくれたことに感謝してると[br]知って貰いたい 0:25:38.236,0:25:42.036 翼の折れた鳥にするのと同じだ 0:25:43.908,0:25:46.342 その鳥は感謝する筈だ 0:25:48.480,0:25:49.879 有難う 0:26:10.168,0:26:13.569 - 行くんじゃなかったのか[br]- そうだ 犬を遠ざけて貰えないか? 0:26:14.005,0:26:15.802 いいとも 0:26:28.319,0:26:30.082 お前どうしたんだ? 0:26:31.723,0:26:35.523 ルイスさんは遠くまで行くんだ[br]だからお前は道を開けろ 0:26:38.163,0:26:40.757 彼等が何を気にしてるのか[br]分からんよ 0:26:40.932,0:26:42.058 何だ? 0:26:44.169,0:26:47.696 ああ分かった[br]彼等は君にいてほしいんだ 0:26:47.872,0:26:51.000 彼等は君の怪我が治るまで[br]出て行って欲しくないんだ 0:26:51.176,0:26:53.110 彼等が何にせよそこまで[br]強く思う時は 0:26:53.278,0:26:56.907 いくらわしでも逆らわない[br]だから中に入ろう 0:27:02.120,0:27:04.088 何をする気だ[br]僕をここに閉じ込めるのか? 0:27:04.189,0:27:06.953 それは悪い面を見てるんだ 0:27:07.125,0:27:10.526 - 要するにどういうことだ?[br]- 言ったろ 君は旅に適してない 0:27:10.695,0:27:12.492 行けるようになったら[br]夜にでかけ 0:27:12.664,0:27:15.292 夜明けにはわしの家から[br]8キロ離れるよ 0:27:15.466,0:27:18.458 今昼に行けば その弱さでは[br]君は捕まる 0:27:19.070,0:27:21.538 - 僕は賭けてみる[br]- わしは賭けない 0:27:21.706,0:27:24.004 君がこの近くで捕まれば[br]警察は質問をし始める 0:27:24.175,0:27:26.336 そうして遅かれ早かれ[br]わしのところに来るんだ 0:27:26.511,0:27:28.240 すると彼等と一緒にわしは[br]そこに行くしかなくなる 0:27:28.413,0:27:29.903 - それの意味かわかるか?[br]- それは-- 0:27:30.081,0:27:32.709 - わしの命の終わりだ[br]- 意味が分からない ジョン 0:27:32.884,0:27:34.181 この郡に長くいればいるほど 0:27:34.352,0:27:36.252 それだけ長く警察はここまで[br]僕をたどれるんだ 0:27:36.421,0:27:38.116 ここで見つかったら[br]君はどう言うんだ? 0:27:38.289,0:27:41.656 - それはわしの心配することだ[br]- 悪いが それは僕の決定だ 0:27:42.026,0:27:43.823 分かった ではどうぞ[br]実際のところ 0:27:43.995,0:27:46.463 わし達は夕食に兎をとるつもりだった 0:27:47.866,0:27:51.267 体が悪すぎて旅ができないなら[br]僕は狩りにも行けないと思う 0:27:51.436,0:27:55.634 二つの点で間違いだ[br]わし達が狩りに行くとは言わなかった 0:27:55.807,0:28:00.904 食料は罠でとる[br]銃は主に護身用だ 0:28:01.145,0:28:03.010 - 二つの点と言ったが[br]- ああ そうだ 0:28:03.114,0:28:04.672 その通りだ[br]わし達が行くってのは 0:28:04.849,0:28:07.181 犬達とわしのことだ 0:28:07.352,0:28:10.378 勿論 戻ったら[br]君がここにいると期待するよ 0:28:10.555,0:28:15.424 君が忘れていたらだが[br]終わらせるチェスゲームがある 0:29:10.055,0:29:11.524 「コショウ」 0:29:35.940,0:29:39.137 キンブルは今頃私達の領域から[br]とっくに抜けてるよ 0:29:39.310,0:29:41.175 時間を無駄にしてる気がするな 0:29:41.346,0:29:44.179 もっと急を要することを[br]思ってるのか? 0:29:44.349,0:29:45.816 私が何も聞いてない- 0:29:45.984,0:29:48.111 地元犯罪の急増があるのか? 0:29:51.756,0:29:54.554 エジモントの本署を呼び[br]あと二、三日 0:29:54.726,0:29:57.388 山のこちら側の[br]パトロールを続けて貰え 0:30:01.332,0:30:04.233 エジモント エジモント署[br]こちらパインデール 0:30:42.273,0:30:45.003 どうもベンは出て行ったようだ 0:30:45.176,0:30:49.078 怪我が治るまで[br]行くなとお前達が言った後でだ 0:30:49.747,0:30:53.239 わし達は連れ戻そう 0:31:11.869,0:31:16.169 おちついて! ゆっくりやれ 0:31:17.775,0:31:20.039 全然急ぐことはない 0:32:21.239,0:32:22.866 コショウか 0:33:46.724,0:33:47.986 下りて来い! 0:33:48.759,0:33:50.989 行くとこはないんだ 0:34:27.797,0:34:29.561 そもそも何故僕を連れて来る? 0:34:29.734,0:34:31.167 君は助けが必要だからだ 0:34:31.335,0:34:33.768 なぜその助けをして[br]僕を行かせない? 0:34:33.938,0:34:34.962 わしの理由があるんだ 0:34:35.139,0:34:36.902 その理由とは君が孤独だからだ[br]マロリー 0:34:37.074,0:34:38.837 話相手が 誰でも話す人が[br]欲しいからだ 0:34:39.010,0:34:40.670 自分以外誰も必要としたことはない 0:34:40.844,0:34:43.938 それで君はどうなった:[br]頭のおかしい老人だ 0:34:44.114,0:34:46.049 一人でいるのに耐えられないから 0:34:46.217,0:34:49.516 銃を持ち別の人間を[br]そこら中追うんだ 0:34:50.721,0:34:53.884 明日植え付けがあるんだ[br]君がよかったら手伝っていい 0:34:54.292,0:34:57.523 地について自分の食料を[br]植えるのは君の為になる 0:35:01.732,0:35:04.200 この冷たい夜の空気だ 0:35:04.302,0:35:05.826 頼みがある 0:35:06.003,0:35:08.767 燻製肉をとって犬にやってくれ 0:35:24.722,0:35:28.852 有難う これですぐに治る 0:35:29.026,0:35:31.358 君は高熱を出してる マロリー 0:35:32.963,0:35:35.557 昔41度になったことがある 0:35:37.835,0:35:41.396 一晩で下げた[br]お湯とエルダーベリーのハーブでな 0:35:41.972,0:35:44.099 君の体温計は多分狂ってたんだ 0:35:44.275,0:35:46.505 君は病気だ[br]ひどい肺感染症だ 0:35:46.677,0:35:47.803 医者が要る 0:35:49.013,0:35:51.573 ただの風邪だ 0:35:51.749,0:35:55.776 それに...この上まで往診に来る[br]医者はいない 0:35:56.287,0:35:59.279 - じゃ僕が薬を買ってくる[br]- そして逃げる? 0:36:00.224,0:36:02.317 君はもっとうまい手を[br]考えるしかないぞ 0:36:03.828,0:36:06.797 マロリー 君は65歳の老人だ 0:36:07.998,0:36:09.898 その感染は昨夜より悪くなってる 0:36:10.067,0:36:12.194 今夜はもっと悪くなるだろう 0:36:13.070,0:36:15.436 - どうしてそんなに知ってる?[br]- 僕は医者だ 0:36:16.507,0:36:18.634 警察は森中医者を追って歩かない 0:36:19.276,0:36:20.903 指名手配殺人犯なら そうする 0:36:23.347,0:36:24.575 それはわしに何も意味しない 0:36:25.683,0:36:28.846 その意味は[br]僕の命は君の手にあるということだ 0:36:30.488,0:36:33.184 前にこんなことを見たことがある[br]いい加減に言ってるんじゃない 0:36:33.624,0:36:35.524 君には薬が要る 新しい薬だ 0:36:35.693,0:36:38.355 君が何も知らない薬だ[br]それを飲まないと君は死ぬ 0:36:40.965,0:36:43.092 それはいい話だ 0:36:44.902,0:36:47.029 気分が良くなったら[br]別の話をしてくれ 0:37:01.252,0:37:02.810 ベン 0:37:05.489,0:37:06.854 何? 0:37:07.491,0:37:10.221 犬が空腹なようだ 0:37:11.028,0:37:13.553 時間にえさをやってるか? 0:37:14.765,0:37:17.290 ああ 時間にやってる 0:37:18.135,0:37:20.626 どうしたのか分からん 0:37:21.639,0:37:23.607 分からないな 0:37:28.813,0:37:31.805 ここからトラックは見えない 0:37:34.218,0:37:36.311 ベン  ベン 0:37:37.655,0:37:38.986 ここにいる 0:37:46.397,0:37:49.457 - 冷たい[br]- それで気分がよくなる 0:37:51.068,0:37:54.629 寒い 火を燃やしてくれ 0:37:58.375,0:38:01.936 マロリー 薬を買いに行かせてくれ 0:38:02.913,0:38:04.437 ほんとに犬にえさをやってるか? 0:38:04.615,0:38:05.843 ああ 0:38:11.822,0:38:15.451 君はいい人だ ベン[br]いい人だ 0:38:17.361,0:38:20.353 ハーブティーを作って飲め 0:38:21.565,0:38:24.227 それで君は風邪をひかない 0:38:28.706,0:38:31.231 明日わし達は釣りに行く 0:38:32.476,0:38:34.273 釣りに 0:38:35.279,0:38:38.407 ああ わしは-- 場所を知ってる... 0:38:40.651,0:38:42.482 知ってるんだ... 0:38:43.420,0:38:45.012 ネリー? 0:38:46.056,0:38:47.819 ネリー? 0:38:48.993,0:38:51.325 分かってる... 0:39:21.258,0:39:23.123 どうぞ 0:39:26.597,0:39:28.588 何故ここに? 0:39:28.766,0:39:30.893 - 医者が要る[br]- どうしたの? 車と一緒に- 0:39:31.068,0:39:32.729 - 転げ落ちなかったでしょ?[br]- 僕じゃない 0:39:32.903,0:39:34.632 誰に?[br]今頃は山を越えて 0:39:34.805,0:39:36.705 半分カルフォルニアの筈でしょ 0:39:37.174,0:39:39.870 ちょっと迂回して 山でこの[br]老人に出くわしたんだ 0:39:40.044,0:39:41.511 彼は病気で助けが要る 0:39:41.679,0:39:43.271 - マロリーじいさんに出会ったの?[br]- ああ 0:39:43.447,0:39:45.381 私が聞いてる話では[br]あなたはここにいて幸運よ 0:39:45.549,0:39:48.484 - 彼は僕の命を救ってくれた[br]- どうしたいの? 0:39:48.652,0:39:50.347 - 上に医者を連れて行く[br]- やれやれ 0:39:50.521,0:39:53.490 時期が悪いわ[br]パインデールに医者はいないの 0:39:53.657,0:39:55.716 ここの医者は地方中巡回してるのよ 0:39:55.893,0:39:57.952 今はベルマンだわ[br]150キロ離れてる 0:39:58.128,0:39:59.152 ここに薬局はある? 0:39:59.663,0:40:01.563 クグラー薬局はあと数時間[br]開かないわ 0:40:01.732,0:40:03.563 クグラーさんは店の奥に住んでるの 0:40:03.734,0:40:06.294 - 住所は?[br]- 私も行くわ 0:40:07.905,0:40:12.604 - どんな緊急だね?[br]- 彼に話してもらうわ 0:40:14.478,0:40:17.572 丘の上に住んでる老人の[br]マロリーさんが病気だ 0:40:19.383,0:40:22.318 熱が高いんだ[br]肺感染症だと思う 0:40:22.920,0:40:24.251 彼は山から出ようとしない 0:40:24.421,0:40:26.582 抗生物質をやらないと[br]彼は死ぬと思う 0:40:28.192,0:40:32.026 医者はベルマンに行ってる[br]月曜か火曜に戻る筈だ 0:40:32.429,0:40:34.590 クグラーさん 月曜か火曜まで[br]待ってられないわ 0:40:34.765,0:40:37.757 - だからあなたの所に来たのよ[br]- 私にどうして欲しい? 0:40:38.168,0:40:39.931 薬を彼の所に持って行って 0:40:41.038,0:40:42.062 違法だ 0:40:42.673,0:40:45.107 クグラーさん[br]ここで医者に一番近いのはあなたよ 0:40:45.275,0:40:47.038 そして人の命が危険なの 0:40:48.012,0:40:51.277 よし 署名すれば薬は出していい 0:40:51.448,0:40:53.109 だがそこに行くのはごめんだ 0:40:53.817,0:40:56.684 あの世捨て爺さんは頭がいかれてる[br]皆がそれを知ってる 0:40:56.854,0:40:58.651 小屋に近寄れない 0:40:58.822,0:41:00.722 去年フレデリクソンの子が[br]そこに迷い込んで 0:41:00.891,0:41:03.325 あの犬達に殺されそうになった 0:41:06.430,0:41:08.762 薬をくれたら[br]僕が持っていくよ 0:41:08.932,0:41:12.129 ベン 私が行くわ それでいい? 0:41:12.302,0:41:15.601 君がバカをやるんなら[br]私の知ったことじゃない 0:41:16.240,0:41:20.574 アンドリア 彼の言う通りだ[br]危な過ぎる 君はここにいてくれ 0:41:20.744,0:41:22.405 - あなたはどうなの?[br]- 犬は僕を知ってる 0:41:22.579,0:41:24.809 - 僕を傷つけないだろ[br]- マロリーが命じなければね 0:41:24.982,0:41:26.472 彼は命じないよ 病気だから 0:41:26.650,0:41:27.708 警察はどうなの? 0:41:27.885,0:41:31.252 一度あなたを逃したのよ[br]今度は逃さないわ 0:41:32.656,0:41:34.647 彼は命の恩人だ[br]死なせるわけにいかない 0:41:36.393,0:41:38.384 ほら抗生物質だ 0:41:38.562,0:41:41.122 すぐに2錠[br]それから3時間毎に1錠だ 0:41:41.298,0:41:43.198 鎮痛薬も入れたよ 0:41:43.367,0:41:45.460 本当に我が身が危険だよ 0:41:45.636,0:41:47.297 - 君の署名が必要だ[br]- 私が署名するわ 0:41:47.471,0:41:49.769 - 私のつけにしてくれる?[br]- ああ 0:41:49.940,0:41:52.067 有難う クグラーさん 0:42:30.514,0:42:32.141 私も行かせてくれたらいいのに 0:42:37.788,0:42:39.153 僕は戻らないよ アンドリア 0:42:41.058,0:42:43.049 それは信じないわ 0:42:45.095,0:42:46.221 いつか朝の5時に 0:42:46.396,0:42:49.797 あなたが来てドアを叩くのを[br]期待するわ 0:43:24.134,0:43:27.103 君を見つけ出すと言ったろ 0:43:27.271,0:43:29.831 見つけ出したんじゃない[br]僕は町にいた 戻ってきたんだ 0:43:30.274,0:43:31.741 うそだ 0:43:31.909,0:43:35.777 君はわしを騙した[br]犬にも同じことをした 0:43:38.649,0:43:42.016 これから犬を放すぞ 0:43:42.653,0:43:44.143 ちょっと待て 0:43:45.255,0:43:46.279 ほら 0:43:54.131,0:43:55.723 薬だ 0:44:00.404,0:44:01.996 なぜ? 0:44:02.639,0:44:04.402 なぜそのまま行ってしまわなかった? 0:44:05.175,0:44:06.699 君が僕を助けたのと同じ理由だ 0:44:12.049,0:44:15.348 よし よし 0:44:31.368,0:44:34.360 ロバート あなたが来れてよかったわ 0:44:35.873,0:44:38.899 - 彼はどこだ アンドリア?[br]- 誰? 0:44:43.513,0:44:45.640 今朝クグラーから電話があった 0:44:45.816,0:44:47.408 キンブルの人相書きに[br]合致する男が 0:44:47.584,0:44:49.745 薬を貰いに来たそうだ 0:44:49.920,0:44:52.388 - 彼は病気に違いない[br]- じゃ死ぬかもね 0:44:52.556,0:44:54.820 そうしてあなたの問題は[br]すっかり解決するわね 0:44:56.226,0:44:58.717 彼は薬が必要なのは[br]マロリー老人だという- 0:44:58.896,0:45:00.158 突飛な話をしてたそうだ 0:45:00.330,0:45:01.592 それは馬鹿げてるわね? 0:45:01.765,0:45:03.926 老人の小屋には誰も近寄れない 0:45:04.735,0:45:06.600 そんなに馬鹿げてないかも 0:45:06.770,0:45:08.431 彼は真実を言ってたかもしれない 0:45:08.605,0:45:11.335 - そこに行くの?[br]- ああ 0:45:11.508,0:45:13.271 - 私も一緒に行くわ[br]- いや 君はだめだ 0:45:13.443,0:45:14.976 彼がいたら厄介になるかも 0:45:15.045,0:45:17.673 連れて行かなければ[br]自分で行くわ 0:45:17.848,0:45:19.315 分かった 0:45:25.322,0:45:30.555 熱が完全にさめるまで[br]これを一日1錠3回飲め 0:45:30.727,0:45:32.718 それは君が出て行くということか? 0:45:35.499,0:45:38.491 行きたいなら[br]わしは止められない 0:45:39.469,0:45:41.369 薬剤師は警察に電話したかもしれない 0:45:41.538,0:45:43.529 もしそうなら[br]警察はここにやってくる 0:45:43.907,0:45:46.705 君を案内できる場所が100もある 0:45:47.277,0:45:48.539 絶対警察に見つからない 0:45:49.146,0:45:50.579 守る約束があるんだ 0:45:51.214,0:45:52.545 身の証を立てたいのか? 0:45:53.550,0:45:55.211 何の為? 0:45:55.385,0:45:57.012 人間を高く評価する? 0:45:57.187,0:46:00.554 - 逃亡をやめたいんだ[br]- そこが君の間違いだ 0:46:00.724,0:46:02.817 君は別の口実を見つける 0:46:02.926,0:46:04.655 決して逃亡を止めないんだ 0:46:04.828,0:46:08.992 君は他の皆と同じになる[br]死ぬまでトレッドミルに乗るんだ 0:46:09.499,0:46:13.526 ここでは素晴らしさがある 0:46:13.704,0:46:16.104 ドアの外に 0:46:16.807,0:46:22.575 自分で植え収穫する小麦[br]一粒一粒に充足感がある 0:46:22.980,0:46:25.847 自分の魂が安らぐチャンスだ 0:46:26.016,0:46:29.383 - そして孤独だ[br]- そうだ 0:46:29.553,0:46:31.646 孤独もある 0:46:32.255,0:46:34.280 だが支払う少しの犠牲だ 0:46:39.096,0:46:43.089 誰か来る わしのブーツをとってくれ 0:47:09.326,0:47:11.692 そこから動くな 保安官 0:47:12.529,0:47:14.394 君の小屋に入らせてもらう[br]マロリーさん 0:47:14.965,0:47:16.227 犬をどけてくれ 0:47:16.400,0:47:19.801 君達が向かう唯一の場所は[br]来たところへ戻ることだ 0:47:20.203,0:47:22.228 無駄だ マロリー[br]彼が中にいると我々は知ってる 0:47:22.406,0:47:27.070 誰も中にいない[br]わしは狂った世捨て人だ 保安官 0:47:27.244,0:47:30.805 狂った世捨て人にお客はいない 0:47:30.981,0:47:34.747 - 定義によれば[br]- じゃ何故我々を入れない? 0:47:34.918,0:47:36.510 中の何を守ってるんだ? 0:47:37.254,0:47:38.744 わしのプライバシーだ 0:47:38.922,0:47:43.586 マロリーさん[br]君や犬を傷つけたくないんだ 0:47:44.528,0:47:46.189 だがその小屋には入る 0:48:41.151,0:48:46.453 もう話したよ 保安官[br]彼は身の上話をしなかったし 0:48:46.623,0:48:49.956 送り先住所も残してない 0:48:50.127,0:48:53.494 君はどうだ アンドリア?[br]君は彼が逃亡者だと知っていた 0:48:53.663,0:48:55.563 最初は[br]彼が旧友だと私に言った 0:48:55.732,0:48:59.224 - 今度はどういう話になる?[br]- ロバート 紳士らしくしてないわ 0:48:59.402,0:49:00.835 私は警官だ 0:49:01.004,0:49:04.235 じゃ職業を変えたらいいわ[br]その職業のあなたは退屈だから 0:49:04.808,0:49:06.298 何も退屈ってことはないぞ[br]殺人にも 0:49:06.476,0:49:08.444 殺人者が法を逃れる手伝いを[br]することにもね 0:49:09.412,0:49:11.277 どうしたいの[br]私を牢に送る? 0:49:11.448,0:49:13.712 それであなたの正義感は満足? 0:49:22.058,0:49:24.788 よし ベルマンに行って[br]医者を連れてこよう アンドリア 0:49:24.961,0:49:26.929 あなたが行って[br]私はここで医者を待つわ 0:49:27.631,0:49:30.259 お嬢さん 善意だと分かるが 0:49:30.433,0:49:33.334 わしは自分の面倒はいつも[br]自分でやってきた 0:49:37.073,0:49:39.598 - 有難う[br]- マロリーさん 私はいつも 0:49:39.776,0:49:43.507 求められてないと知ってても[br]自分を通す女なの 0:49:43.680,0:49:45.147 ロバート 0:49:54.024,0:49:56.720 それで マロリーさん[br]ココアはどこにしまってる? 0:50:05.302,0:50:08.066 逃亡者とは流浪の身の人である 0:50:08.238,0:50:11.071 女の愛が彼に残るのは 0:50:11.241,0:50:15.575 喪失を思い出させるだけの期間だ 0:50:15.745,0:50:21.240 R・キンブルにとって[br]それは自由の代価なのだ