0:00:58.658,0:00:59.886
下りて来い!
0:01:00.693,0:01:02.752
行くところはないんだ
0:01:04.369,0:01:05.769
逃亡者
0:01:12.305,0:01:16.002
主演:ディヴィッド・ジャンセン[br](リチャード・キンブル医師)
0:01:16.175,0:01:18.700
盲目の正義の無実の犠牲者
0:01:19.112,0:01:21.410
妻の殺害で不当にも有罪となり
0:01:22.548,0:01:25.108
運命の手により[br]死刑囚棟に向かう途中
0:01:25.285,0:01:26.809
列車事故で自由になり
0:01:27.487,0:01:30.479
孤独な絶望感のまま隠れ
0:01:30.957,0:01:35.053
身元を変え 重労働に耐え
0:01:35.995,0:01:38.225
犯罪現場から去るのを見た--
0:01:38.398,0:01:40.696
片腕の男を探しながら
0:01:41.200,0:01:44.533
自由になって逃げる[br]彼の逮捕に執着する-
0:01:44.704,0:01:49.004
警部の執拗な追跡から逃げる
0:01:49.175,0:01:51.609
今夜のゲストスター:
0:01:51.778,0:01:53.473
ローレンス・ネイスミス
0:01:53.646,0:01:56.206
アントワネット・バウアー
0:01:56.382,0:01:58.350
ポール・マンティー
0:02:00.008,0:02:03.035
今夜のエピソード:揺らいだ沈黙
0:02:22.008,0:02:23.635
人によっては
0:02:23.810,0:02:27.268
終着駅は旅の通過点だ
0:02:27.947,0:02:33.613
逃亡者R・キンブルにとっては[br]どの逃亡路も罠になり得る
0:02:33.786,0:02:38.246
どの動きも逮捕への不測の[br]一歩になり得る
0:03:30.743,0:03:33.507
- お早う[br]- いらっしゃい
0:03:35.448,0:03:37.245
これはいくら?
0:03:38.484,0:03:40.247
3ドル50セント?
0:03:41.154,0:03:43.452
- カミソリに?[br]- いつもいくら払う?
0:03:44.157,0:03:47.217
- 1ドルくらい[br]- じゃ1ドル
0:03:48.461,0:03:50.395
石鹸とタオル2枚
0:03:50.563,0:03:53.031
そのチョコレートバーも2個
0:03:53.833,0:03:57.132
- それでいくら?[br]- 1ドル25セント
0:03:58.771,0:03:59.965
ここでどの位働いてる?
0:04:00.973,0:04:02.941
兄の代わりに留守番してるだけなんだ
0:04:03.042,0:04:04.907
大抵はこの時間に客が来ないから
0:04:05.578,0:04:08.547
分かった じゃ 全部で3ドル払うよ[br]それでいいか?
0:04:08.981,0:04:11.347
私にはよさそうに思えるね
0:04:11.517,0:04:12.950
ほら
0:04:20.125,0:04:22.560
求人広告に興味あるなら[br]クーリエを試して
0:04:22.728,0:04:24.628
活字が大きいわ
0:04:25.565,0:04:28.227
- 仕事はもうあるよ[br]- 残念
0:04:28.701,0:04:30.293
私は雑用係を捜してるの
0:04:30.470,0:04:33.439
1日10ドルで10日[br]食事付きよ
0:04:35.107,0:04:37.200
有難う[br]だがオレゴンに行く途中なんだ
0:04:37.376,0:04:38.968
どこから?
0:04:40.413,0:04:41.744
オリンピア
0:04:41.914,0:04:45.611
- 遠回りしたの?[br]- いくぶん田舎を見たかったから
0:04:45.785,0:04:48.117
それにはいい場所に来たわよ
0:04:48.287,0:04:51.256
何マイルもそんな感じよ
0:04:52.825,0:04:54.850
これを貰おう ええと...
0:04:55.394,0:04:59.387
- 10ドルと書いてある[br]- じゃ10ドルだ
0:04:59.565,0:05:01.760
- お早う クロスさん[br]- お早う サム 郵便はある?
0:05:01.934,0:05:04.334
丸一週間分あるぞ
0:05:04.937,0:05:07.201
ちょっと私の家に立ち寄って[br]いいなら
0:05:07.373,0:05:10.706
エジモントのバス停まで乗せて行くわ
0:05:11.878,0:05:14.312
- いいよ[br]- なぜためらったの?
0:05:15.648,0:05:19.675
見知らぬ女の車に乗るのがこわいの?
0:05:20.253,0:05:23.586
それとも私が何故見知らぬ男を[br]乗せるかと思ってるから?
0:05:23.756,0:05:27.157
- 両方の少しだろうね[br]- 私は自分の判断を信用するの
0:05:27.326,0:05:30.056
あなたは紳士だから[br]脱線しないと思うわ
0:05:30.229,0:05:32.754
それに私から盗めないわ[br]貧乏だからね
0:05:32.932,0:05:34.263
- 有難う サム[br]- うん
0:05:34.433,0:05:35.457
有難う
0:05:35.635,0:05:39.799
ガス 電気 NY弁護士[br]NY母
0:05:41.073,0:05:42.472
本当に手伝いが要るの
0:05:42.642,0:05:45.611
土曜から一週間後陶芸展を開くの
0:05:45.778,0:05:47.973
それで自分で場所を整えられないの
0:05:48.147,0:05:49.944
どう?
0:05:51.117,0:05:54.553
- いつから始める?[br]- 明朝から
0:05:54.720,0:05:57.348
そこに乗せて行き[br]夕食と前金を渡す
0:05:57.523,0:06:00.492
あなたは乗って戻り[br]ピネデールホテルに部屋をとれるわ
0:06:00.660,0:06:01.684
よし それでいい
0:06:01.861,0:06:04.989
よかった サム お兄さんに[br]新しいタイルが入ったら
0:06:05.097,0:06:07.327
電話をくれるよう頼んでくれる?
0:06:07.500,0:06:08.990
いいですよ
0:06:36.762,0:06:38.923
こっちではかなり文明から[br]かけ離れてるわ
0:06:39.098,0:06:43.000
だけどスモッグや交通や[br]群集の中で迷子になるのを
0:06:43.101,0:06:46.297
避けたければ悪い所でもないわ
0:06:48.608,0:06:50.405
孤独じゃない?
0:06:51.010,0:06:53.638
ずっと大都市で孤独だったわ
0:06:53.813,0:06:55.644
- 結婚して?[br]- ええ
0:06:55.815,0:06:57.806
4年 その時が一番孤独だった
0:06:59.452,0:07:01.886
ポートランドに家族がいるの?
0:07:02.288,0:07:04.347
いや 仕事だけだ
0:07:04.523,0:07:06.718
家族を持ったことは?
0:07:08.928,0:07:11.920
- ある[br]- どうなったの?
0:07:15.167,0:07:16.896
彼女は死んだ
0:07:34.253,0:07:36.016
来客だね
0:07:45.531,0:07:47.692
家で何をしてるの ロバート?
0:07:47.867,0:07:50.301
鍵がかかってなかった[br]いつか 君が帰宅すると
0:07:50.469,0:07:52.266
壁紙以外全部無くなってるぞ
0:07:52.438,0:07:54.702
それで彼等が幸せなら[br]それも歓迎するわ
0:07:54.874,0:07:56.068
君は下りてきて
0:07:56.242,0:07:58.073
営業許可を更新することになってた
0:07:58.244,0:08:01.270
やめてよ ロバート[br]これは職務訪問じゃないでしょ
0:08:01.447,0:08:04.143
あなたは自家用車で来てるし[br]制服を着てないわ
0:08:04.250,0:08:07.048
だから非番なのよ
0:08:08.020,0:08:10.318
- あ こちらは友達の--[br]- ベン・ルイスだ
0:08:10.489,0:08:13.219
ベン・ルイス ロバート・ハウ保安官補
0:08:13.392,0:08:15.952
- 町は初めて?[br]- 今着いたばかりだ
0:08:16.128,0:08:18.062
ここの町で仕事を?
0:08:18.230,0:08:20.221
ロバート 沢山質問するのをやめて
0:08:20.399,0:08:22.230
ルイスさんは私の友達なの
0:08:23.936,0:08:25.961
家の手伝いをするのよ
0:08:26.372,0:08:29.205
分かった じゃ又
0:08:31.944,0:08:35.208
彼は嫉妬してるの[br]だけどそのうち諦めるわ
0:08:36.048,0:08:38.448
彼に誕生カードを送ろうと思うの
0:08:38.616,0:08:41.313
本当は2週間にもならないのに[br]彼は警官であることに没頭してるの
0:08:41.486,0:08:43.614
彼は違いに気づかないのよ
0:08:44.757,0:08:49.660
僕は...いない方がいい
0:08:51.997,0:08:55.228
警官だから彼が怖いの?
0:08:55.768,0:08:57.235
いや
0:08:57.970,0:09:01.269
じゃ何か食べましょう[br]それから仕事を教えるわ
0:09:11.984,0:09:14.350
ココアはどう飲む?
0:09:15.020,0:09:16.578
ストレートで
0:09:16.756,0:09:18.383
- よく飲めるわね[br]- うん...
0:09:18.557,0:09:22.823
ブラジルの豆からそのまま作られ[br]思い切りきくわよ
0:09:22.995,0:09:25.987
私のは少しコニャックを入れるわ
0:09:26.165,0:09:29.999
君はとても...たくましい人だね
0:09:30.169,0:09:32.364
- 平然としようとしてるの[br]- 平然と
0:09:34.140,0:09:37.075
パインデールホテルに[br]僕を乗せていける?
0:09:37.777,0:09:39.711
そんな場所はないわ
0:09:39.879,0:09:44.316
一番近いホテルはベルマンにあって[br]160キロはなれてるわ
0:09:44.483,0:09:46.314
あなたはこの居間に泊まれるわ
0:09:46.485,0:09:49.477
なぜパインデールホテルの話を?
0:09:50.656,0:09:54.285
すぐに家に招いたら[br]あなたを怯えさせると思ったの
0:09:54.460,0:09:56.553
こういうことに思う人も[br]いるでしょ
0:09:57.363,0:10:00.491
- 君は思わない?[br]- 私には自分の考えがあるわ
0:10:00.666,0:10:04.534
- だけどちょっと違うわね[br]- たとえば?
0:10:04.703,0:10:06.694
一つには人生は短く
0:10:06.872,0:10:11.935
自分と人に関して感じることを[br]信用しなくてはね
0:10:12.111,0:10:14.079
- アンドリア--[br]- 待って
0:10:14.246,0:10:16.612
あなたが言おうとしてることが[br]分かってると思うの
0:10:16.782,0:10:19.250
あなたは私の思ってる人と違うとか
0:10:19.418,0:10:21.352
私はあなたのことを何も知らない、[br]とかでしょ
0:10:21.520,0:10:23.818
遊んでる子供達を見たことある?
0:10:23.989,0:10:26.355
一目で相手を受け入れ
0:10:26.525,0:10:28.254
ずっと友達でいるのを
0:10:28.427,0:10:30.088
だが僕達は子供じゃない
0:10:32.031,0:10:33.396
それは残念ね
0:10:35.668,0:10:38.262
ココアを飲んで 寝る時間だわ
0:10:48.881,0:10:51.111
これでねれると思う?
0:10:51.283,0:10:53.114
やってみる
0:10:53.285,0:10:55.480
じゃ又朝に
0:10:55.654,0:10:57.053
お休みなさい
0:11:08.834,0:11:10.096
アンドリア?
0:11:10.269,0:11:13.500
シー みんなを起こしちゃうわ
0:11:21.747,0:11:23.476
何時?
0:11:23.849,0:11:25.146
2:00よ
0:11:25.551,0:11:27.519
雨で目が覚めたの
0:11:29.154,0:11:31.054
素敵じゃない?
0:11:33.525,0:11:34.992
ああ
0:11:38.063,0:11:39.257
私に帰って欲しい?
0:11:43.836,0:11:45.360
いや
0:11:51.543,0:11:53.272
5州の警戒が有罪判決の
0:11:53.445,0:11:54.935
殺人犯R・キンブルの逮捕に
0:11:55.114,0:11:56.581
発令されています
0:11:56.749,0:11:58.444
逃亡者はパインデールーエジモント
0:11:58.617,0:12:00.414
地域に向かってると[br]思われます
0:12:00.586,0:12:02.713
妻殺害で指名手配の逃亡者は
0:12:02.821,0:12:06.723
180cm 70キロ 黒髪 浅黒い肌
0:12:06.892,0:12:10.555
最後に見られたのは[br]白のシャツで茶色のズボンでした
0:12:14.967,0:12:18.061
続いて 天気予報
0:12:30.983,0:12:34.544
ベン あなたはR・キンブルなの?
0:12:37.756,0:12:41.089
今ラジオで聞いたの[br]警察が捜してるわ
0:12:43.162,0:12:44.823
本当...?
0:12:44.997,0:12:47.056
あなたがしたと[br]言われてたことは本当なの?
0:12:48.534,0:12:49.899
それで有罪判決を受けた
0:12:50.302,0:12:52.736
- 本当なの?[br]- いや
0:12:53.238,0:12:56.071
- 私にできることは?[br]- 何もない
0:12:57.543,0:12:58.567
あなたがここだと知られてるのよ
0:12:58.744,0:13:00.871
パインデール-エジモント地域に[br]いると
0:13:01.046,0:13:03.480
ロバート-- ハウ保安官補が[br]戻ってくるわ
0:13:04.750,0:13:07.514
- ここから出る道はある?[br]- ええ
0:13:07.686,0:13:10.246
湖に通じる山を曲がりくねって[br]行く道があるわ
0:13:10.422,0:13:12.754
私の車に乗って行けるわ[br]山の中を2キロほどで
0:13:12.925,0:13:15.758
15m落差の上の待避所に来るわ
0:13:15.928,0:13:17.589
車を脇から落として
0:13:17.763,0:13:21.096
警察が調べにそこに下りる頃には[br]逃げられるわ
0:13:21.266,0:13:22.733
君の車にそれはできない
0:13:22.901,0:13:24.732
強くなって[br]あなたはここから出なくちゃ
0:13:27.873,0:13:30.307
- 有難う アンドリア[br]- 幸運を祈るわ
0:13:51.430,0:13:53.990
ロバート・ハウ保安官補 どうぞ
0:13:54.700,0:13:55.997
こちらハウ どうした?
0:13:56.168,0:13:58.534
キンブルはリッジ道に向かったと[br]思われる
0:13:58.704,0:14:00.296
南入り口封鎖
0:14:00.472,0:14:04.374
北入り口に留まり[br]封鎖せよ 以上
0:16:33.559,0:16:36.995
落ち着け 下がって 下がって
0:16:59.551,0:17:01.109
落ち着け
0:17:01.286,0:17:02.548
落ち着け
0:17:02.654,0:17:04.121
落ち着け
0:17:18.737,0:17:21.637
ほら これを飲め
0:17:22.641,0:17:24.369
さあ 飲み干せ
0:17:34.486,0:17:38.388
- 狩猟事故だった[br]- ああ そうだな
0:17:38.890,0:17:43.589
自分を撃ったあと[br]銃を森で無くしたんだ
0:17:43.762,0:17:47.926
それから 見事に失血死するために
0:17:48.100,0:17:52.059
狩猟服を脱いで[br]白シャツとネクタイを身につけた
0:17:56.875,0:17:59.639
警察特用の38口径のようだ
0:18:00.178,0:18:02.772
君を通報しない為の尤もな理由は?
0:18:13.792,0:18:15.657
- 警察はまだ追ってるのか?[br]- 知らない
0:18:16.094,0:18:17.561
何故追われてる?
0:18:19.631,0:18:21.724
嘘はつくな
0:18:21.900,0:18:24.198
わしの土地で君を見つけた
0:18:26.972,0:18:28.872
- 何故手配されてる?[br]- 僕が侵入してるなら--
0:18:29.041,0:18:31.066
確かに侵入してるとも
0:18:32.277,0:18:35.337
君を追い出す一番簡単な方法を[br]考えようとしてるだけだ
0:18:36.281,0:18:38.272
君の土地をどう出るか[br]教えてくれれば...
0:18:38.450,0:18:40.577
そんなに出血した後では
0:18:40.752,0:18:42.811
100mも行かないうちに[br]バタッと倒れ
0:18:42.988,0:18:45.047
またここに担ぎ込むしかない
0:18:45.824,0:18:48.850
君がそんな人道主義者で[br]僕は感謝すべきだろうな
0:18:50.495,0:18:55.091
アキバという律法学者がいた[br]偉大なヘブライ人学者で
0:18:55.267,0:18:58.794
第2追放の頃の人だ
0:18:58.970,0:19:02.667
ベン・ゾマという劣等の[br]律法学者は書いた
0:19:02.774,0:19:04.605
「私が死に天国に行く時
0:19:04.776,0:19:08.234
神は『何故お前はアキバでないか』と[br]尋ねず」
0:19:08.413,0:19:12.076
『何故お前はベン・ゾマでないか』と[br]尋ねるだろう」
0:19:12.250,0:19:16.380
だからわしは人道主義者にも[br]他の自分と違うものにもなる気はない
0:19:22.427,0:19:27.057
- それでどうなる?[br]- 今はどうにもならない
0:19:27.966,0:19:31.493
傷が治ったら君は出て行く
0:19:36.308,0:19:37.775
ほら
0:19:40.612,0:19:42.102
これは何?
0:19:42.814,0:19:44.679
チョッカホーシチューだ
0:19:44.850,0:19:49.719
家庭栽培の大麦 野イチゴ[br]タイム アザミ
0:19:49.888,0:19:51.014
それに一杯のコーン酒だ
0:19:51.490,0:19:54.084
それを味わうのはわし以外では[br]君が初めてだ
0:19:54.259,0:19:56.124
なぜ?
0:19:56.928,0:20:00.056
僕が侵入者だと言ったことだ
0:20:01.466,0:20:03.331
君は長らくここに一人でいた
0:20:03.802,0:20:07.670
わしは君や君の人種から自由に[br]したんだ
0:20:07.839,0:20:09.568
世間から自由に
0:20:09.741,0:20:11.902
それが分かるか?
0:20:12.077,0:20:15.444
わしは人間を目にしていない
0:20:17.182,0:20:18.706
14年間
0:20:19.384,0:20:21.784
その谷全体を調べたのは確かか?
0:20:21.953,0:20:23.011
分かった
0:20:24.723,0:20:27.954
いや そうしておけ[br]朝に鑑識を回す
0:20:28.126,0:20:29.559
どうぞ
0:20:30.262,0:20:33.789
こんにちは ロバート[br]できるだけ速く来たのよ
0:20:33.965,0:20:35.557
ジェンセンさんが乗せてくれたわ
0:20:35.734,0:20:38.703
残骸処理班が君の車まで下りたが[br]キンブルは乗ってなかった
0:20:38.870,0:20:40.599
よかったこと
0:20:40.939,0:20:44.340
- キンブルは有罪判決殺人犯だ[br]- 彼が生きてると知ったから
0:20:44.509,0:20:46.875
あなたは彼を捜索して[br]裁きをうけさせられるわ
0:20:47.045,0:20:48.740
アンドリア ロビンフッドを[br]扱ってるんじゃないんだ
0:20:48.914,0:20:53.442
- この男は妻を殺したんだぞ[br]- 私はそれを信じないわ
0:20:55.520,0:20:59.047
どうして分かる?[br]君は一日しか彼を知ってない
0:20:59.224,0:21:02.091
それで十分の時もあるわ
0:21:02.661,0:21:06.358
そうだな どれだけよく知るように[br]なったかによるね
0:21:06.531,0:21:09.432
あら ロバート[br]あなたが私をここに呼んだのよ
0:21:10.469,0:21:13.233
- 彼はどこに向かっていた?[br]- 知らないわ
0:21:13.405,0:21:15.396
- 彼に車をやったろ[br]- 彼がとったのよ
0:21:15.574,0:21:17.337
窃盗容疑で誓うか?
0:21:17.509,0:21:18.874
もう ロバート バカ言わないで
0:21:19.044,0:21:21.877
彼に対する私の気持ちを試したいなら[br]ただ訊いてよ
0:21:22.047,0:21:24.641
君の気持ちは私に関係ない
0:21:33.692,0:21:36.058
エバンス・ガンビット
0:21:47.038,0:21:48.767
悪くない手だ
0:21:50.108,0:21:53.077
出口はない 君の負けだ
0:21:53.545,0:21:55.638
ゲームは始まったばかりだ
0:21:57.516,0:22:00.451
それが君の世界とわしの世界の違いだ
0:22:00.619,0:22:03.452
下の[br]君が現実世界と呼ぶ所では
0:22:03.555,0:22:05.716
命が切れていくのが分からない
0:22:05.891,0:22:08.359
神が与えたものをいつも考えて[br]無駄にするのだ
0:22:08.527,0:22:12.554
「始まったばかりだ 始まったばかりだ」[br]そうして終わってる
0:22:15.734,0:22:19.170
そうして君は現実の何を得て
0:22:19.337,0:22:22.829
見て 感じて 触れたかね?
0:22:24.576,0:22:26.271
生き方はいろいろある
0:22:26.444,0:22:32.610
知ってるさ 全部知ってるよ[br]わしは40年間そうして生きたんだ
0:22:33.251,0:22:34.650
そうして君は何をした?
0:22:37.055,0:22:38.579
その年月を忘れたよ
0:22:38.757,0:22:41.590
- 恋しく思う物は何もない?[br]- 何も恋しいものはない
0:22:41.760,0:22:45.628
もう覚えてないのに[br]どう恋しく思えるんだ?
0:22:46.064,0:22:48.362
話相手はどうなんだ?
0:22:49.401,0:22:52.063
必要な話し相手は全部ある
0:22:52.837,0:22:58.537
小鳥 野鹿 わしの犬[br]森 山々
0:23:00.679,0:23:03.079
若いときは 木や石と話すと[br]言う男を笑って
0:23:03.181,0:23:05.979
バカだと思っただろう
0:23:06.151,0:23:09.848
だがわしはそれらに話しかけ[br]耳を傾ける
0:23:10.021,0:23:11.750
それらもわしに話しかける
0:23:11.923,0:23:16.360
彼等がわしに言うことは[br]毎日新しく違っている
0:23:18.029,0:23:21.795
ソローを読め[br]彼はそれをみんな教えてくれる
0:23:22.300,0:23:25.235
ソローですら[br]世間を永久には離れなかった
0:23:25.403,0:23:28.133
彼はウォールデンに2年いて[br]その後戻った
0:23:28.607,0:23:30.734
彼は今ならそうしなかった筈だ
0:23:30.909,0:23:35.107
彼はまだ機械でなく人間に[br]作られた世に生きていた
0:23:35.280,0:23:39.011
彼は車の奴隷になるのを[br]自分に許したと思うか
0:23:39.184,0:23:40.344
彼の弁護士に
0:23:40.785,0:23:44.186
日の出から日の入りまで人間の生活を[br]管理する101個のことに?
0:23:44.689,0:23:49.126
40年間わしはその一人だった[br]彼等の中で一人
0:23:50.528,0:23:54.897
それからここに来て[br]また生まれ変わった
0:24:01.806,0:24:04.673
君がしてくれたことに[br]僕はとても感謝してる
0:24:05.577,0:24:09.513
わしに感謝するな[br]君をここに望まなかったのだ
0:24:11.216,0:24:13.184
僕は明日出て行く
0:24:15.820,0:24:20.985
君が向かう先は長く...[br]起伏が多い田舎だ
0:24:21.159,0:24:23.525
それに腕がまだ治ってない
0:24:24.696,0:24:26.596
一、二日は出て行くべきじゃない
0:24:28.566,0:24:30.329
僕は待てない
0:24:31.369,0:24:35.362
- やらねばならないことがある[br]- わしはそれを言ってるのだ
0:24:36.708,0:24:38.938
君はトレッドミルにのっかり[br]降りられないのだ
0:24:39.110,0:24:41.806
命が瀬戸際にある時ですらもだ
0:24:42.280,0:24:44.942
君はその世界とそのやり方に[br]はまっていて
0:24:45.116,0:24:48.244
最後まで君を乗せさせてるのだ
0:24:48.787,0:24:52.018
時計を見ろ[br]時が飛んでるのが見える
0:24:52.190,0:24:56.650
そうして君は周りの永遠を[br]無視してるのだ
0:24:57.862,0:25:00.126
永遠ほど大きなことを扱えるなら
0:25:00.298,0:25:02.789
とても並外れた人を必要とするだろう
0:25:34.666,0:25:38.067
してくれたことに感謝してると[br]知って貰いたい
0:25:38.236,0:25:42.036
翼の折れた鳥にするのと同じだ
0:25:43.908,0:25:46.342
その鳥は感謝する筈だ
0:25:48.480,0:25:49.879
有難う
0:26:10.168,0:26:13.569
- 行くんじゃなかったのか[br]- そうだ 犬を遠ざけて貰えないか?
0:26:14.005,0:26:15.802
いいとも
0:26:28.319,0:26:30.082
お前どうしたんだ?
0:26:31.723,0:26:35.523
ルイスさんは遠くまで行くんだ[br]だからお前は道を開けろ
0:26:38.163,0:26:40.757
彼等が何を気にしてるのか[br]分からんよ
0:26:40.932,0:26:42.058
何だ?
0:26:44.169,0:26:47.696
ああ分かった[br]彼等は君にいてほしいんだ
0:26:47.872,0:26:51.000
彼等は君の怪我が治るまで[br]出て行って欲しくないんだ
0:26:51.176,0:26:53.110
彼等が何にせよそこまで[br]強く思う時は
0:26:53.278,0:26:56.907
いくらわしでも逆らわない[br]だから中に入ろう
0:27:02.120,0:27:04.088
何をする気だ[br]僕をここに閉じ込めるのか?
0:27:04.189,0:27:06.953
それは悪い面を見てるんだ
0:27:07.125,0:27:10.526
- 要するにどういうことだ?[br]- 言ったろ 君は旅に適してない
0:27:10.695,0:27:12.492
行けるようになったら[br]夜にでかけ
0:27:12.664,0:27:15.292
夜明けにはわしの家から[br]8キロ離れるよ
0:27:15.466,0:27:18.458
今昼に行けば その弱さでは[br]君は捕まる
0:27:19.070,0:27:21.538
- 僕は賭けてみる[br]- わしは賭けない
0:27:21.706,0:27:24.004
君がこの近くで捕まれば[br]警察は質問をし始める
0:27:24.175,0:27:26.336
そうして遅かれ早かれ[br]わしのところに来るんだ
0:27:26.511,0:27:28.240
すると彼等と一緒にわしは[br]そこに行くしかなくなる
0:27:28.413,0:27:29.903
- それの意味かわかるか?[br]- それは--
0:27:30.081,0:27:32.709
- わしの命の終わりだ[br]- 意味が分からない ジョン
0:27:32.884,0:27:34.181
この郡に長くいればいるほど
0:27:34.352,0:27:36.252
それだけ長く警察はここまで[br]僕をたどれるんだ
0:27:36.421,0:27:38.116
ここで見つかったら[br]君はどう言うんだ?
0:27:38.289,0:27:41.656
- それはわしの心配することだ[br]- 悪いが それは僕の決定だ
0:27:42.026,0:27:43.823
分かった ではどうぞ[br]実際のところ
0:27:43.995,0:27:46.463
わし達は夕食に兎をとるつもりだった
0:27:47.866,0:27:51.267
体が悪すぎて旅ができないなら[br]僕は狩りにも行けないと思う
0:27:51.436,0:27:55.634
二つの点で間違いだ[br]わし達が狩りに行くとは言わなかった
0:27:55.807,0:28:00.904
食料は罠でとる[br]銃は主に護身用だ
0:28:01.145,0:28:03.010
- 二つの点と言ったが[br]- ああ そうだ
0:28:03.114,0:28:04.672
その通りだ[br]わし達が行くってのは
0:28:04.849,0:28:07.181
犬達とわしのことだ
0:28:07.352,0:28:10.378
勿論 戻ったら[br]君がここにいると期待するよ
0:28:10.555,0:28:15.424
君が忘れていたらだが[br]終わらせるチェスゲームがある
0:29:10.055,0:29:11.524
「コショウ」
0:29:35.940,0:29:39.137
キンブルは今頃私達の領域から[br]とっくに抜けてるよ
0:29:39.310,0:29:41.175
時間を無駄にしてる気がするな
0:29:41.346,0:29:44.179
もっと急を要することを[br]思ってるのか?
0:29:44.349,0:29:45.816
私が何も聞いてない-
0:29:45.984,0:29:48.111
地元犯罪の急増があるのか?
0:29:51.756,0:29:54.554
エジモントの本署を呼び[br]あと二、三日
0:29:54.726,0:29:57.388
山のこちら側の[br]パトロールを続けて貰え
0:30:01.332,0:30:04.233
エジモント エジモント署[br]こちらパインデール
0:30:42.273,0:30:45.003
どうもベンは出て行ったようだ
0:30:45.176,0:30:49.078
怪我が治るまで[br]行くなとお前達が言った後でだ
0:30:49.747,0:30:53.239
わし達は連れ戻そう
0:31:11.869,0:31:16.169
おちついて! ゆっくりやれ
0:31:17.775,0:31:20.039
全然急ぐことはない
0:32:21.239,0:32:22.866
コショウか
0:33:46.724,0:33:47.986
下りて来い!
0:33:48.759,0:33:50.989
行くとこはないんだ
0:34:27.797,0:34:29.561
そもそも何故僕を連れて来る?
0:34:29.734,0:34:31.167
君は助けが必要だからだ
0:34:31.335,0:34:33.768
なぜその助けをして[br]僕を行かせない?
0:34:33.938,0:34:34.962
わしの理由があるんだ
0:34:35.139,0:34:36.902
その理由とは君が孤独だからだ[br]マロリー
0:34:37.074,0:34:38.837
話相手が 誰でも話す人が[br]欲しいからだ
0:34:39.010,0:34:40.670
自分以外誰も必要としたことはない
0:34:40.844,0:34:43.938
それで君はどうなった:[br]頭のおかしい老人だ
0:34:44.114,0:34:46.049
一人でいるのに耐えられないから
0:34:46.217,0:34:49.516
銃を持ち別の人間を[br]そこら中追うんだ
0:34:50.721,0:34:53.884
明日植え付けがあるんだ[br]君がよかったら手伝っていい
0:34:54.292,0:34:57.523
地について自分の食料を[br]植えるのは君の為になる
0:35:01.732,0:35:04.200
この冷たい夜の空気だ
0:35:04.302,0:35:05.826
頼みがある
0:35:06.003,0:35:08.767
燻製肉をとって犬にやってくれ
0:35:24.722,0:35:28.852
有難う これですぐに治る
0:35:29.026,0:35:31.358
君は高熱を出してる マロリー
0:35:32.963,0:35:35.557
昔41度になったことがある
0:35:37.835,0:35:41.396
一晩で下げた[br]お湯とエルダーベリーのハーブでな
0:35:41.972,0:35:44.099
君の体温計は多分狂ってたんだ
0:35:44.275,0:35:46.505
君は病気だ[br]ひどい肺感染症だ
0:35:46.677,0:35:47.803
医者が要る
0:35:49.013,0:35:51.573
ただの風邪だ
0:35:51.749,0:35:55.776
それに...この上まで往診に来る[br]医者はいない
0:35:56.287,0:35:59.279
- じゃ僕が薬を買ってくる[br]- そして逃げる?
0:36:00.224,0:36:02.317
君はもっとうまい手を[br]考えるしかないぞ
0:36:03.828,0:36:06.797
マロリー 君は65歳の老人だ
0:36:07.998,0:36:09.898
その感染は昨夜より悪くなってる
0:36:10.067,0:36:12.194
今夜はもっと悪くなるだろう
0:36:13.070,0:36:15.436
- どうしてそんなに知ってる?[br]- 僕は医者だ
0:36:16.507,0:36:18.634
警察は森中医者を追って歩かない
0:36:19.276,0:36:20.903
指名手配殺人犯なら そうする
0:36:23.347,0:36:24.575
それはわしに何も意味しない
0:36:25.683,0:36:28.846
その意味は[br]僕の命は君の手にあるということだ
0:36:30.488,0:36:33.184
前にこんなことを見たことがある[br]いい加減に言ってるんじゃない
0:36:33.624,0:36:35.524
君には薬が要る 新しい薬だ
0:36:35.693,0:36:38.355
君が何も知らない薬だ[br]それを飲まないと君は死ぬ
0:36:40.965,0:36:43.092
それはいい話だ
0:36:44.902,0:36:47.029
気分が良くなったら[br]別の話をしてくれ
0:37:01.252,0:37:02.810
ベン
0:37:05.489,0:37:06.854
何?
0:37:07.491,0:37:10.221
犬が空腹なようだ
0:37:11.028,0:37:13.553
時間にえさをやってるか?
0:37:14.765,0:37:17.290
ああ 時間にやってる
0:37:18.135,0:37:20.626
どうしたのか分からん
0:37:21.639,0:37:23.607
分からないな
0:37:28.813,0:37:31.805
ここからトラックは見えない
0:37:34.218,0:37:36.311
ベン ベン
0:37:37.655,0:37:38.986
ここにいる
0:37:46.397,0:37:49.457
- 冷たい[br]- それで気分がよくなる
0:37:51.068,0:37:54.629
寒い 火を燃やしてくれ
0:37:58.375,0:38:01.936
マロリー 薬を買いに行かせてくれ
0:38:02.913,0:38:04.437
ほんとに犬にえさをやってるか?
0:38:04.615,0:38:05.843
ああ
0:38:11.822,0:38:15.451
君はいい人だ ベン[br]いい人だ
0:38:17.361,0:38:20.353
ハーブティーを作って飲め
0:38:21.565,0:38:24.227
それで君は風邪をひかない
0:38:28.706,0:38:31.231
明日わし達は釣りに行く
0:38:32.476,0:38:34.273
釣りに
0:38:35.279,0:38:38.407
ああ わしは-- 場所を知ってる...
0:38:40.651,0:38:42.482
知ってるんだ...
0:38:43.420,0:38:45.012
ネリー?
0:38:46.056,0:38:47.819
ネリー?
0:38:48.993,0:38:51.325
分かってる...
0:39:21.258,0:39:23.123
どうぞ
0:39:26.597,0:39:28.588
何故ここに?
0:39:28.766,0:39:30.893
- 医者が要る[br]- どうしたの? 車と一緒に-
0:39:31.068,0:39:32.729
- 転げ落ちなかったでしょ?[br]- 僕じゃない
0:39:32.903,0:39:34.632
誰に?[br]今頃は山を越えて
0:39:34.805,0:39:36.705
半分カルフォルニアの筈でしょ
0:39:37.174,0:39:39.870
ちょっと迂回して 山でこの[br]老人に出くわしたんだ
0:39:40.044,0:39:41.511
彼は病気で助けが要る
0:39:41.679,0:39:43.271
- マロリーじいさんに出会ったの?[br]- ああ
0:39:43.447,0:39:45.381
私が聞いてる話では[br]あなたはここにいて幸運よ
0:39:45.549,0:39:48.484
- 彼は僕の命を救ってくれた[br]- どうしたいの?
0:39:48.652,0:39:50.347
- 上に医者を連れて行く[br]- やれやれ
0:39:50.521,0:39:53.490
時期が悪いわ[br]パインデールに医者はいないの
0:39:53.657,0:39:55.716
ここの医者は地方中巡回してるのよ
0:39:55.893,0:39:57.952
今はベルマンだわ[br]150キロ離れてる
0:39:58.128,0:39:59.152
ここに薬局はある?
0:39:59.663,0:40:01.563
クグラー薬局はあと数時間[br]開かないわ
0:40:01.732,0:40:03.563
クグラーさんは店の奥に住んでるの
0:40:03.734,0:40:06.294
- 住所は?[br]- 私も行くわ
0:40:07.905,0:40:12.604
- どんな緊急だね?[br]- 彼に話してもらうわ
0:40:14.478,0:40:17.572
丘の上に住んでる老人の[br]マロリーさんが病気だ
0:40:19.383,0:40:22.318
熱が高いんだ[br]肺感染症だと思う
0:40:22.920,0:40:24.251
彼は山から出ようとしない
0:40:24.421,0:40:26.582
抗生物質をやらないと[br]彼は死ぬと思う
0:40:28.192,0:40:32.026
医者はベルマンに行ってる[br]月曜か火曜に戻る筈だ
0:40:32.429,0:40:34.590
クグラーさん 月曜か火曜まで[br]待ってられないわ
0:40:34.765,0:40:37.757
- だからあなたの所に来たのよ[br]- 私にどうして欲しい?
0:40:38.168,0:40:39.931
薬を彼の所に持って行って
0:40:41.038,0:40:42.062
違法だ
0:40:42.673,0:40:45.107
クグラーさん[br]ここで医者に一番近いのはあなたよ
0:40:45.275,0:40:47.038
そして人の命が危険なの
0:40:48.012,0:40:51.277
よし 署名すれば薬は出していい
0:40:51.448,0:40:53.109
だがそこに行くのはごめんだ
0:40:53.817,0:40:56.684
あの世捨て爺さんは頭がいかれてる[br]皆がそれを知ってる
0:40:56.854,0:40:58.651
小屋に近寄れない
0:40:58.822,0:41:00.722
去年フレデリクソンの子が[br]そこに迷い込んで
0:41:00.891,0:41:03.325
あの犬達に殺されそうになった
0:41:06.430,0:41:08.762
薬をくれたら[br]僕が持っていくよ
0:41:08.932,0:41:12.129
ベン 私が行くわ それでいい?
0:41:12.302,0:41:15.601
君がバカをやるんなら[br]私の知ったことじゃない
0:41:16.240,0:41:20.574
アンドリア 彼の言う通りだ[br]危な過ぎる 君はここにいてくれ
0:41:20.744,0:41:22.405
- あなたはどうなの?[br]- 犬は僕を知ってる
0:41:22.579,0:41:24.809
- 僕を傷つけないだろ[br]- マロリーが命じなければね
0:41:24.982,0:41:26.472
彼は命じないよ 病気だから
0:41:26.650,0:41:27.708
警察はどうなの?
0:41:27.885,0:41:31.252
一度あなたを逃したのよ[br]今度は逃さないわ
0:41:32.656,0:41:34.647
彼は命の恩人だ[br]死なせるわけにいかない
0:41:36.393,0:41:38.384
ほら抗生物質だ
0:41:38.562,0:41:41.122
すぐに2錠[br]それから3時間毎に1錠だ
0:41:41.298,0:41:43.198
鎮痛薬も入れたよ
0:41:43.367,0:41:45.460
本当に我が身が危険だよ
0:41:45.636,0:41:47.297
- 君の署名が必要だ[br]- 私が署名するわ
0:41:47.471,0:41:49.769
- 私のつけにしてくれる?[br]- ああ
0:41:49.940,0:41:52.067
有難う クグラーさん
0:42:30.514,0:42:32.141
私も行かせてくれたらいいのに
0:42:37.788,0:42:39.153
僕は戻らないよ アンドリア
0:42:41.058,0:42:43.049
それは信じないわ
0:42:45.095,0:42:46.221
いつか朝の5時に
0:42:46.396,0:42:49.797
あなたが来てドアを叩くのを[br]期待するわ
0:43:24.134,0:43:27.103
君を見つけ出すと言ったろ
0:43:27.271,0:43:29.831
見つけ出したんじゃない[br]僕は町にいた 戻ってきたんだ
0:43:30.274,0:43:31.741
うそだ
0:43:31.909,0:43:35.777
君はわしを騙した[br]犬にも同じことをした
0:43:38.649,0:43:42.016
これから犬を放すぞ
0:43:42.653,0:43:44.143
ちょっと待て
0:43:45.255,0:43:46.279
ほら
0:43:54.131,0:43:55.723
薬だ
0:44:00.404,0:44:01.996
なぜ?
0:44:02.639,0:44:04.402
なぜそのまま行ってしまわなかった?
0:44:05.175,0:44:06.699
君が僕を助けたのと同じ理由だ
0:44:12.049,0:44:15.348
よし よし
0:44:31.368,0:44:34.360
ロバート あなたが来れてよかったわ
0:44:35.873,0:44:38.899
- 彼はどこだ アンドリア?[br]- 誰?
0:44:43.513,0:44:45.640
今朝クグラーから電話があった
0:44:45.816,0:44:47.408
キンブルの人相書きに[br]合致する男が
0:44:47.584,0:44:49.745
薬を貰いに来たそうだ
0:44:49.920,0:44:52.388
- 彼は病気に違いない[br]- じゃ死ぬかもね
0:44:52.556,0:44:54.820
そうしてあなたの問題は[br]すっかり解決するわね
0:44:56.226,0:44:58.717
彼は薬が必要なのは[br]マロリー老人だという-
0:44:58.896,0:45:00.158
突飛な話をしてたそうだ
0:45:00.330,0:45:01.592
それは馬鹿げてるわね?
0:45:01.765,0:45:03.926
老人の小屋には誰も近寄れない
0:45:04.735,0:45:06.600
そんなに馬鹿げてないかも
0:45:06.770,0:45:08.431
彼は真実を言ってたかもしれない
0:45:08.605,0:45:11.335
- そこに行くの?[br]- ああ
0:45:11.508,0:45:13.271
- 私も一緒に行くわ[br]- いや 君はだめだ
0:45:13.443,0:45:14.976
彼がいたら厄介になるかも
0:45:15.045,0:45:17.673
連れて行かなければ[br]自分で行くわ
0:45:17.848,0:45:19.315
分かった
0:45:25.322,0:45:30.555
熱が完全にさめるまで[br]これを一日1錠3回飲め
0:45:30.727,0:45:32.718
それは君が出て行くということか?
0:45:35.499,0:45:38.491
行きたいなら[br]わしは止められない
0:45:39.469,0:45:41.369
薬剤師は警察に電話したかもしれない
0:45:41.538,0:45:43.529
もしそうなら[br]警察はここにやってくる
0:45:43.907,0:45:46.705
君を案内できる場所が100もある
0:45:47.277,0:45:48.539
絶対警察に見つからない
0:45:49.146,0:45:50.579
守る約束があるんだ
0:45:51.214,0:45:52.545
身の証を立てたいのか?
0:45:53.550,0:45:55.211
何の為?
0:45:55.385,0:45:57.012
人間を高く評価する?
0:45:57.187,0:46:00.554
- 逃亡をやめたいんだ[br]- そこが君の間違いだ
0:46:00.724,0:46:02.817
君は別の口実を見つける
0:46:02.926,0:46:04.655
決して逃亡を止めないんだ
0:46:04.828,0:46:08.992
君は他の皆と同じになる[br]死ぬまでトレッドミルに乗るんだ
0:46:09.499,0:46:13.526
ここでは素晴らしさがある
0:46:13.704,0:46:16.104
ドアの外に
0:46:16.807,0:46:22.575
自分で植え収穫する小麦[br]一粒一粒に充足感がある
0:46:22.980,0:46:25.847
自分の魂が安らぐチャンスだ
0:46:26.016,0:46:29.383
- そして孤独だ[br]- そうだ
0:46:29.553,0:46:31.646
孤独もある
0:46:32.255,0:46:34.280
だが支払う少しの犠牲だ
0:46:39.096,0:46:43.089
誰か来る わしのブーツをとってくれ
0:47:09.326,0:47:11.692
そこから動くな 保安官
0:47:12.529,0:47:14.394
君の小屋に入らせてもらう[br]マロリーさん
0:47:14.965,0:47:16.227
犬をどけてくれ
0:47:16.400,0:47:19.801
君達が向かう唯一の場所は[br]来たところへ戻ることだ
0:47:20.203,0:47:22.228
無駄だ マロリー[br]彼が中にいると我々は知ってる
0:47:22.406,0:47:27.070
誰も中にいない[br]わしは狂った世捨て人だ 保安官
0:47:27.244,0:47:30.805
狂った世捨て人にお客はいない
0:47:30.981,0:47:34.747
- 定義によれば[br]- じゃ何故我々を入れない?
0:47:34.918,0:47:36.510
中の何を守ってるんだ?
0:47:37.254,0:47:38.744
わしのプライバシーだ
0:47:38.922,0:47:43.586
マロリーさん[br]君や犬を傷つけたくないんだ
0:47:44.528,0:47:46.189
だがその小屋には入る
0:48:41.151,0:48:46.453
もう話したよ 保安官[br]彼は身の上話をしなかったし
0:48:46.623,0:48:49.956
送り先住所も残してない
0:48:50.127,0:48:53.494
君はどうだ アンドリア?[br]君は彼が逃亡者だと知っていた
0:48:53.663,0:48:55.563
最初は[br]彼が旧友だと私に言った
0:48:55.732,0:48:59.224
- 今度はどういう話になる?[br]- ロバート 紳士らしくしてないわ
0:48:59.402,0:49:00.835
私は警官だ
0:49:01.004,0:49:04.235
じゃ職業を変えたらいいわ[br]その職業のあなたは退屈だから
0:49:04.808,0:49:06.298
何も退屈ってことはないぞ[br]殺人にも
0:49:06.476,0:49:08.444
殺人者が法を逃れる手伝いを[br]することにもね
0:49:09.412,0:49:11.277
どうしたいの[br]私を牢に送る?
0:49:11.448,0:49:13.712
それであなたの正義感は満足?
0:49:22.058,0:49:24.788
よし ベルマンに行って[br]医者を連れてこよう アンドリア
0:49:24.961,0:49:26.929
あなたが行って[br]私はここで医者を待つわ
0:49:27.631,0:49:30.259
お嬢さん 善意だと分かるが
0:49:30.433,0:49:33.334
わしは自分の面倒はいつも[br]自分でやってきた
0:49:37.073,0:49:39.598
- 有難う[br]- マロリーさん 私はいつも
0:49:39.776,0:49:43.507
求められてないと知ってても[br]自分を通す女なの
0:49:43.680,0:49:45.147
ロバート
0:49:54.024,0:49:56.720
それで マロリーさん[br]ココアはどこにしまってる?
0:50:05.302,0:50:08.066
逃亡者とは流浪の身の人である
0:50:08.238,0:50:11.071
女の愛が彼に残るのは
0:50:11.241,0:50:15.575
喪失を思い出させるだけの期間だ
0:50:15.745,0:50:21.240
R・キンブルにとって[br]それは自由の代価なのだ