美国医疗保健系统假设了我们什么
-
0:01 - 0:02几年前,
-
0:02 - 0:06我曾接待过一个
遭受暴力对待的女士。 -
0:07 - 0:12我想让她去专门治疗
创伤幸存者的诊所。 -
0:12 - 0:17我亲自为她预约,
因为作为这个部门的主管, -
0:17 - 0:19我知道如果我去,
-
0:19 - 0:21她会立刻得到预约。
-
0:22 - 0:26诊所离她住的地方大约
有一个半小时的路程。 -
0:26 - 0:29她记住了地址并约定了会去。
-
0:31 - 0:34但遗憾的是,她没有出现。
-
0:35 - 0:40当我和精神病医生谈话时,
他向我解释说, -
0:40 - 0:43创伤幸存者通常拒绝处理
-
0:43 - 0:46他们遇到的困难,
-
0:46 - 0:48并常常错过预约。
-
0:48 - 0:49因为这个原因,
-
0:50 - 0:54他们通常不让医生为病人预约。
-
0:55 - 0:58他们特地为我开了绿灯。
-
0:58 - 1:01当我跟我的病人交谈时,
-
1:01 - 1:05她对为什么没能赴约
有个简单得多, -
1:05 - 1:07而且不那么弗洛伊德式的解释:
-
1:08 - 1:09带她去的车没出现。
-
1:11 - 1:13现在,你们有些人可能在想,
-
1:13 - 1:17“她没有别的办法去诊所吗?”
-
1:17 - 1:22她不能打个优步或
叫另一个朋友送她去吗? -
1:22 - 1:24如果你那样想,
-
1:24 - 1:27这可能是因为你有资源。
-
1:27 - 1:31但她并没有足够的钱打优步,
-
1:31 - 1:33也没有另一个朋友可以叫。
-
1:34 - 1:36但她却有我,
-
1:36 - 1:39我能够让她得到另一个预约,
-
1:39 - 1:41并且可以毫不费力地保持。
-
1:42 - 1:43她不是不愿意,
-
1:43 - 1:45只是她的车没有出现。
-
1:47 - 1:51我希望我能说这是一个孤立的事件,
-
1:51 - 1:54但我从旧金山、洛杉矶
和现在的纽约市 -
1:54 - 1:58运行的安全网络系统中知道,
-
1:59 - 2:03医疗保健是建立在
中产阶级模式之上的, -
2:03 - 2:07这种模式往往不能满足
低收入患者的需求。 -
2:08 - 2:12这就是为什么我们很难
-
2:12 - 2:16缩小医疗保健方面存在的
-
2:16 - 2:19经济差距的原因之一,
-
2:19 - 2:23尽管平价医疗法案,也叫奥巴马医改,
-
2:23 - 2:26扩大了医疗保险。
-
2:27 - 2:29美国的医疗保健假设,
-
2:29 - 2:36除了可以跨越广阔的洛杉矶,
-
2:37 - 2:40它还假设你可以在中午离开工作
-
2:40 - 2:43去看医生。
-
2:43 - 2:48有个周四的下午,一位病人来到
-
2:48 - 2:50我在东洛杉矶的诊所,
-
2:50 - 2:55他的双眼出现了部分失明的症状。
-
2:55 - 2:58我非常担心地对他说,
-
2:58 - 2:59“这种情况是什么时候出现的?”
-
3:00 - 3:02他说,“星期天。”
-
3:02 - 3:04我说,“星期天?”
-
3:04 - 3:07你想过早点来诊所吗?”
-
3:07 - 3:11他说,“我得工作才能支付租金。”
-
3:12 - 3:14第二病人来到同样的诊所,
-
3:14 - 3:16一个卡车司机,
-
3:16 - 3:19带着严重的感冒开了三天车,
-
3:19 - 3:24只能在他交付完货物后才来见我。
-
3:24 - 3:31这两名病人的健康都因
延误求医而受到损害。 -
3:32 - 3:35美国的医疗保健假设你会说英语,
-
3:35 - 3:39或者你可以带一个会说英语的人。
-
3:39 - 3:44在旧金山,我在住院部
照顾过一个病人, -
3:44 - 3:49他来自西非,并且说
一种不常见的方言, -
3:49 - 3:55我们只能在电话系统上
找到一个翻译 -
3:55 - 3:57可以听懂他。
-
3:57 - 4:00那个翻译一周只工作一个下午。
-
4:01 - 4:05遗憾的是,我的病人
每天都需要翻译服务。 -
4:07 - 4:10美国的医疗保健假设你有文化。
-
4:10 - 4:16我在一个说地道英语的病人
-
4:16 - 4:17请我马上为他签署一份
-
4:17 - 4:23社会保障残疾表格时,
-
4:23 - 4:24才知道他是文盲。
-
4:24 - 4:28表格需要在当天交到办公室,
-
4:28 - 4:30而我当时不在诊所,
-
4:30 - 4:31所以为了帮助他解决,
-
4:31 - 4:35知道他是他儿子的唯一监护人,
-
4:35 - 4:39我说,“好吧,把表格带到
我的行政办公室。 -
4:39 - 4:42我会签字并传真给你。”
-
4:42 - 4:45他坐了两趟公共汽车到我的办公室,
-
4:45 - 4:47留下表格,
-
4:47 - 4:49回到家照顾他的小孩…
-
4:49 - 4:55我回到办公室,在表格大大
的“X”旁边我发现了什么? -
4:55 - 4:56写着“申请人”。
-
4:58 - 4:59他需要在表格上签字。
-
5:00 - 5:04所以现在我不得不让他乘坐
两趟公交回到我的办公室, -
5:04 - 5:09再签字,这样我们就可以传真给他。
-
5:09 - 5:11这完全改变了我关照他的方式。
-
5:11 - 5:16我确保我总是和他一起
仔细口头检查指南。 -
5:17 - 5:20这也让我想起所有的病人,
-
5:20 - 5:23他们会收到我们现代
-
5:23 - 5:27电子健康记录系统吐出的大量文件,
-
5:27 - 5:30用于解释他们的诊断和治疗,
-
5:30 - 5:33我想知道有多少人能够真正理解
-
5:33 - 5:35这些纸上写的是什么。
-
5:36 - 5:41美国的医疗保健假设你
有一部能用的电话 -
5:41 - 5:42和一个准确的地址。
-
5:43 - 5:46廉价手机的普及
-
5:46 - 5:48确实帮了大忙。
-
5:48 - 5:51但我的病人手机仍然会欠费,
-
5:51 - 5:54然后就联系不上了。
-
5:55 - 5:59低收入者经常不得不搬家。
-
5:59 - 6:05我记得我看过一个乳房X光检查中
出现异常的女性的图表。 -
6:06 - 6:11那张图表详细记录了
有三封信已经寄到她家, -
6:11 - 6:14请她来跟进。
-
6:15 - 6:17当然,如果这个地址不准确,
-
6:17 - 6:22你寄多少封信过去
那个地址都不重要。 -
6:23 - 6:28美国的医疗保健假设
你有稳定的食物供应。 -
6:29 - 6:32这对糖尿病患者来说尤其是个问题。
-
6:33 - 6:36我们给他们药物降低他们的血糖。
-
6:36 - 6:39在他们没有足够食物的日子里,
-
6:39 - 6:43这会让他们面临低血糖
-
6:43 - 6:46或低血糖副作用的生命威胁。
-
6:47 - 6:50美国医疗保健假设你家里
-
6:50 - 6:53有冰箱可以储存你的胰岛素,
-
6:53 - 6:55有浴室可以洗漱,
-
6:55 - 6:57有床可以睡觉,
-
6:57 - 7:02休息时无需担心暴力。
-
7:02 - 7:04但如果你没有这些呢?
-
7:05 - 7:07如果你住在街上,
-
7:07 - 7:09住在高速公路下面,
-
7:09 - 7:12或者住在集体避难所,
-
7:12 - 7:15并且每天早上7点或8点
就必须离开哪里呢? -
7:16 - 7:18你在哪里储存你的药物?
-
7:21 - 7:23你在哪里使用你的浴室?
-
7:24 - 7:28如果你有充血性心力衰竭,
你怎么抬腿? -
7:29 - 7:35为无家可归者提供医疗保险
并没有消除他们 -
7:35 - 7:38和被安置者之间的巨大差距,
-
7:38 - 7:41这有什么奇怪的吗?
-
7:42 - 7:47美国医疗保险假设你以看病为重。
-
7:48 - 7:50但你们所有人呢?
-
7:50 - 7:55让我假设一个场景,
你们都需要服药。 -
7:55 - 7:57也许是为了治疗高血压。
-
7:57 - 8:00也许是为了治疗糖尿病和抑郁症。
-
8:01 - 8:04如果你今晚有个选择:
-
8:05 - 8:09你可以服药,但要生活在街上,
-
8:11 - 8:16或者你可以住在家中,但不能服药。
-
8:18 - 8:19你会怎么选?
-
8:21 - 8:23我知道我会选择哪个。
-
8:25 - 8:29这就是低收入病人每天
-
8:29 - 8:32面临选择的一个例子。
-
8:32 - 8:35所以当我的医生摇头并说,
-
8:35 - 8:40“我不知道为什么那个病人
没有遵守他的跟进预约,” -
8:41 - 8:45“我不知道为什么
他没来参与我预定的检查,” -
8:45 - 8:49我想,可能是因为他的车没有出现,
-
8:49 - 8:51或者他不得不工作。
-
8:52 - 8:57但同样,也许那天有
比高血压或结肠镜检查 -
8:57 - 9:01更重要的事情。
-
9:02 - 9:05也许这个病人面对的是
一个有虐待倾向的配偶, -
9:06 - 9:10或者是一个怀孕且吸毒成瘾的女儿,
-
9:10 - 9:13或者是一个被学校开除的儿子。
-
9:14 - 9:19或者甚至是他们的汽车
经过十字路口时 -
9:19 - 9:21被卡车撞到了,
-
9:21 - 9:26现在他们只能坐着轮椅,行动不便。
-
9:28 - 9:31显然,这些事情也会
发生在中产阶级身上。 -
9:32 - 9:34但当它们发生时,
-
9:34 - 9:38我们有资源来应对这些问题。
-
9:39 - 9:44我们也相信我们会活到正常寿命。
-
9:45 - 9:47这对于低收入群体则不现实。
-
9:48 - 9:52他们见过他们的朋友和亲戚
-
9:52 - 9:53因事故,
-
9:53 - 9:54暴力,
-
9:54 - 9:59或本该在早期就能诊断出来
的癌症而死去。 -
9:59 - 10:02这会导致无助感,
-
10:02 - 10:04这真的跟你怎么做没有关系。
-
10:06 - 10:11我知道我描绘了一幅低收入
病人惨淡的画面。 -
10:11 - 10:14但我想让你们知道我认为
在安全的网络系统中 -
10:14 - 10:17工作是多么值得,
-
10:17 - 10:21并且我深信我们
可以让这个系统 -
10:21 - 10:24去响应低收入病人的需求。
-
10:25 - 10:29起点必须是到达病人所在的位置,
-
10:29 - 10:32无障碍地提供服务,
-
10:33 - 10:36并且提供病人所需要的——
-
10:36 - 10:38而非我们认为他们需要的。
-
10:40 - 10:44我不可能照料好那些
-
10:44 - 10:46无家可归或流落街头的人。
-
10:47 - 10:51无家可归的病人最好的药方是住房。
-
10:52 - 10:54在洛杉矶,
-
10:54 - 11:00我们收容了4700名患有疾病、
-
11:00 - 11:05精神疾病和毒瘾的长期无家可归者。
-
11:06 - 11:11当我们为他们提供住处时,
我们发现整体的医疗保健成本, -
11:11 - 11:13包括住处在内,
-
11:13 - 11:14降低了。
-
11:14 - 11:19那是因为他们去医院的次数少了,
-
11:19 - 11:23不管是急诊室还是住院部。
-
11:24 - 11:27我们还给他们了尊严,
-
11:27 - 11:29不需要额外的费用。
-
11:31 - 11:35对没有稳定食物供给的人,
-
11:35 - 11:39尤其是那些糖尿病患者,
-
11:39 - 11:44安全保护网络
正在实验多种解决方案, -
11:44 - 11:49包括初级保健诊所的食品分发,
-
11:49 - 11:53以及社区食品银行和
热汤供点的分发地图。 -
11:54 - 11:56在纽约,
-
11:56 - 11:58我们雇用了一群登记者
-
11:58 - 12:03来让我们的病人加入
补充营养援助计划, -
12:04 - 12:07即为多数人所知的“食物券”。
-
12:09 - 12:12当病人和医生无法理解彼此时,
-
12:12 - 12:14错误就会出现。
-
12:15 - 12:17对于母语非英语的病人,
-
12:17 - 12:21翻译就如同处方笺一样重要,
-
12:21 - 12:23可能更加重要。
-
12:23 - 12:26要知道,将所有的材料
按四年级阅读水品书写 -
12:26 - 12:31并不会增加多少成本,
-
12:31 - 12:35这样每个人都能理解
上面说的是什么。 -
12:36 - 12:39但更重要的,我认为低收入病人
-
12:39 - 12:43会受益于初级护理医生。
-
12:44 - 12:46提醒各位一下,我认为
中产阶级也会受益于 -
12:46 - 12:49有人管理他们的医疗。
-
12:50 - 12:53但当他们没有时,
他们有其他人可以为他们争取, -
12:53 - 12:56他们可以得到残疾的证明
-
12:56 - 13:00或确保残疾申请完成。
-
13:01 - 13:06但低收入人群真的需要
一个团队来帮助他们 -
13:06 - 13:11获取他们所需的医疗
和非医疗资源。 -
13:11 - 13:15同样,很多低收入人群缺乏
-
13:15 - 13:17其他社区的支持,
-
13:17 - 13:23他们确实会受益于初级护理
及护理的连续性。 -
13:24 - 13:26一位我尤其欣赏的初级护理医生,
-
13:27 - 13:32曾经告诉我,她相信她与一个病人
-
13:32 - 13:33长达10年的关系
-
13:33 - 13:37是这个病人在她一生中
唯一的健康关系。 -
13:39 - 13:43好消息是,你不必
非得成为一个医生, -
13:43 - 13:47就能提供那种特别的关怀和连续性。
-
13:48 - 13:52当我的一位长期病人
在一家医院外去世时, -
13:52 - 13:55我才真正意识到这一点。
-
13:55 - 13:59我需要告诉诊所里
的其他医生和护士, -
13:59 - 14:00他去世了。
-
14:00 - 14:04但我不知道的是,
在我们诊所的其他地方, -
14:04 - 14:07在不同的楼层,
-
14:07 - 14:09有一个登记员,
-
14:09 - 14:13他跟这个每次来挂号的病人
-
14:13 - 14:16也发展了一段非常特别的关系。
-
14:17 - 14:21当她三周后听到他去世的消息时,
-
14:21 - 14:23她来到我的检查室找我,
-
14:23 - 14:26眼泪顺着她的脸颊流下,
-
14:26 - 14:32她讲起我的病人和她对他的回忆,
-
14:32 - 14:36他们曾经一起讨论的那些话题。
-
14:38 - 14:40我的病人生活艰难。
-
14:41 - 14:44他承认自己是个混混。
-
14:44 - 14:48他在监狱里呆了很长一段时间。
-
14:49 - 14:52他曾遭受一种非常严重疾病的折磨。
-
14:52 - 14:54他是瘾君子。
-
14:55 - 14:58尽管如此,他却很少错过
跟医生的预约, -
14:59 - 15:04我相信那是因为他知道
他在我们诊所是被爱的。 -
15:06 - 15:11当我们的医疗保健系统
对低收入病人拥有 -
15:11 - 15:13像那个病人对我们同样的承诺时,
-
15:13 - 15:15两件事会发生。
-
15:16 - 15:20首先,医疗系统能够响应
低收入病人的需求。 -
15:20 - 15:24它会说他们的语言,
它会顺应他们的日程安排, -
15:24 - 15:26它会满足他们的需求。
-
15:27 - 15:31第二,我们会提供
我们进入这个行业 -
15:31 - 15:34所要做的护理——
-
15:34 - 15:37不仅只是检查表格,
-
15:37 - 15:40而是真正照顾这些我们所服务的人。
-
15:41 - 15:43谢谢。
-
15:43 - 15:47(鼓掌)
- Title:
- 美国医疗保健系统假设了我们什么
- Speaker:
- 米切尔·卡茨
- Description:
-
美国的医疗保健系统假设了很多关于病人的事情:他们可以在中午离开工作,会说英语,有一个工作电话和稳定的食物供应。美国最大的公共卫生保健系统的首席执行官米切尔·卡茨(Mitchell Katz)说,正因为如此,美国医疗保健系统辜负了许多最需要帮助的人。在这次令人大开眼界的演讲中,他分享了低收入患者面临的挑战,以及我们如何为所有人建立一个更好的系统。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:00
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What the US health care system assumes about you | ||
Jingdan Niu accepted Chinese, Simplified subtitles for What the US health care system assumes about you |