< Return to Video

美国医疗保健系统假设了我们什么

  • 0:01 - 0:02
    几年前,
  • 0:02 - 0:06
    我曾接待过一个
    遭受暴力对待的女士。
  • 0:07 - 0:12
    我想让她去专门治疗
    创伤幸存者的诊所。
  • 0:12 - 0:17
    我亲自为她预约,
    因为作为这个部门的主管,
  • 0:17 - 0:19
    我知道如果我去,
  • 0:19 - 0:21
    她会立刻得到预约。
  • 0:22 - 0:26
    诊所离她住的地方大约
    有一个半小时的路程。
  • 0:26 - 0:29
    她记住了地址并约定了会去。
  • 0:31 - 0:34
    但遗憾的是,她没有出现。
  • 0:35 - 0:40
    当我和精神病医生谈话时,
    他向我解释说,
  • 0:40 - 0:43
    创伤幸存者通常拒绝处理
  • 0:43 - 0:46
    他们遇到的困难,
  • 0:46 - 0:48
    并常常错过预约。
  • 0:48 - 0:49
    因为这个原因,
  • 0:50 - 0:54
    他们通常不让医生为病人预约。
  • 0:55 - 0:58
    他们特地为我开了绿灯。
  • 0:58 - 1:01
    当我跟我的病人交谈时,
  • 1:01 - 1:05
    她对为什么没能赴约
    有个简单得多,
  • 1:05 - 1:07
    而且不那么弗洛伊德式的解释:
  • 1:08 - 1:09
    带她去的车没出现。
  • 1:11 - 1:13
    现在,你们有些人可能在想,
  • 1:13 - 1:17
    “她没有别的办法去诊所吗?”
  • 1:17 - 1:22
    她不能打个优步或
    叫另一个朋友送她去吗?
  • 1:22 - 1:24
    如果你那样想,
  • 1:24 - 1:27
    这可能是因为你有资源。
  • 1:27 - 1:31
    但她并没有足够的钱打优步,
  • 1:31 - 1:33
    也没有另一个朋友可以叫。
  • 1:34 - 1:36
    但她却有我,
  • 1:36 - 1:39
    我能够让她得到另一个预约,
  • 1:39 - 1:41
    并且可以毫不费力地保持。
  • 1:42 - 1:43
    她不是不愿意,
  • 1:43 - 1:45
    只是她的车没有出现。
  • 1:47 - 1:51
    我希望我能说这是一个孤立的事件,
  • 1:51 - 1:54
    但我从旧金山、洛杉矶
    和现在的纽约市
  • 1:54 - 1:58
    运行的安全网络系统中知道,
  • 1:59 - 2:03
    医疗保健是建立在
    中产阶级模式之上的,
  • 2:03 - 2:07
    这种模式往往不能满足
    低收入患者的需求。
  • 2:08 - 2:12
    这就是为什么我们很难
  • 2:12 - 2:16
    缩小医疗保健方面存在的
  • 2:16 - 2:19
    经济差距的原因之一,
  • 2:19 - 2:23
    尽管平价医疗法案,也叫奥巴马医改,
  • 2:23 - 2:26
    扩大了医疗保险。
  • 2:27 - 2:29
    美国的医疗保健假设,
  • 2:29 - 2:36
    除了可以跨越广阔的洛杉矶,
  • 2:37 - 2:40
    它还假设你可以在中午离开工作
  • 2:40 - 2:43
    去看医生。
  • 2:43 - 2:48
    有个周四的下午,一位病人来到
  • 2:48 - 2:50
    我在东洛杉矶的诊所,
  • 2:50 - 2:55
    他的双眼出现了部分失明的症状。
  • 2:55 - 2:58
    我非常担心地对他说,
  • 2:58 - 2:59
    “这种情况是什么时候出现的?”
  • 3:00 - 3:02
    他说,“星期天。”
  • 3:02 - 3:04
    我说,“星期天?”
  • 3:04 - 3:07
    你想过早点来诊所吗?”
  • 3:07 - 3:11
    他说,“我得工作才能支付租金。”
  • 3:12 - 3:14
    第二病人来到同样的诊所,
  • 3:14 - 3:16
    一个卡车司机,
  • 3:16 - 3:19
    带着严重的感冒开了三天车,
  • 3:19 - 3:24
    只能在他交付完货物后才来见我。
  • 3:24 - 3:31
    这两名病人的健康都因
    延误求医而受到损害。
  • 3:32 - 3:35
    美国的医疗保健假设你会说英语,
  • 3:35 - 3:39
    或者你可以带一个会说英语的人。
  • 3:39 - 3:44
    在旧金山,我在住院部
    照顾过一个病人,
  • 3:44 - 3:49
    他来自西非,并且说
    一种不常见的方言,
  • 3:49 - 3:55
    我们只能在电话系统上
    找到一个翻译
  • 3:55 - 3:57
    可以听懂他。
  • 3:57 - 4:00
    那个翻译一周只工作一个下午。
  • 4:01 - 4:05
    遗憾的是,我的病人
    每天都需要翻译服务。
  • 4:07 - 4:10
    美国的医疗保健假设你有文化。
  • 4:10 - 4:16
    我在一个说地道英语的病人
  • 4:16 - 4:17
    请我马上为他签署一份
  • 4:17 - 4:23
    社会保障残疾表格时,
  • 4:23 - 4:24
    才知道他是文盲。
  • 4:24 - 4:28
    表格需要在当天交到办公室,
  • 4:28 - 4:30
    而我当时不在诊所,
  • 4:30 - 4:31
    所以为了帮助他解决,
  • 4:31 - 4:35
    知道他是他儿子的唯一监护人,
  • 4:35 - 4:39
    我说,“好吧,把表格带到
    我的行政办公室。
  • 4:39 - 4:42
    我会签字并传真给你。”
  • 4:42 - 4:45
    他坐了两趟公共汽车到我的办公室,
  • 4:45 - 4:47
    留下表格,
  • 4:47 - 4:49
    回到家照顾他的小孩…
  • 4:49 - 4:55
    我回到办公室,在表格大大
    的“X”旁边我发现了什么?
  • 4:55 - 4:56
    写着“申请人”。
  • 4:58 - 4:59
    他需要在表格上签字。
  • 5:00 - 5:04
    所以现在我不得不让他乘坐
    两趟公交回到我的办公室,
  • 5:04 - 5:09
    再签字,这样我们就可以传真给他。
  • 5:09 - 5:11
    这完全改变了我关照他的方式。
  • 5:11 - 5:16
    我确保我总是和他一起
    仔细口头检查指南。
  • 5:17 - 5:20
    这也让我想起所有的病人,
  • 5:20 - 5:23
    他们会收到我们现代
  • 5:23 - 5:27
    电子健康记录系统吐出的大量文件,
  • 5:27 - 5:30
    用于解释他们的诊断和治疗,
  • 5:30 - 5:33
    我想知道有多少人能够真正理解
  • 5:33 - 5:35
    这些纸上写的是什么。
  • 5:36 - 5:41
    美国的医疗保健假设你
    有一部能用的电话
  • 5:41 - 5:42
    和一个准确的地址。
  • 5:43 - 5:46
    廉价手机的普及
  • 5:46 - 5:48
    确实帮了大忙。
  • 5:48 - 5:51
    但我的病人手机仍然会欠费,
  • 5:51 - 5:54
    然后就联系不上了。
  • 5:55 - 5:59
    低收入者经常不得不搬家。
  • 5:59 - 6:05
    我记得我看过一个乳房X光检查中
    出现异常的女性的图表。
  • 6:06 - 6:11
    那张图表详细记录了
    有三封信已经寄到她家,
  • 6:11 - 6:14
    请她来跟进。
  • 6:15 - 6:17
    当然,如果这个地址不准确,
  • 6:17 - 6:22
    你寄多少封信过去
    那个地址都不重要。
  • 6:23 - 6:28
    美国的医疗保健假设
    你有稳定的食物供应。
  • 6:29 - 6:32
    这对糖尿病患者来说尤其是个问题。
  • 6:33 - 6:36
    我们给他们药物降低他们的血糖。
  • 6:36 - 6:39
    在他们没有足够食物的日子里,
  • 6:39 - 6:43
    这会让他们面临低血糖
  • 6:43 - 6:46
    或低血糖副作用的生命威胁。
  • 6:47 - 6:50
    美国医疗保健假设你家里
  • 6:50 - 6:53
    有冰箱可以储存你的胰岛素,
  • 6:53 - 6:55
    有浴室可以洗漱,
  • 6:55 - 6:57
    有床可以睡觉,
  • 6:57 - 7:02
    休息时无需担心暴力。
  • 7:02 - 7:04
    但如果你没有这些呢?
  • 7:05 - 7:07
    如果你住在街上,
  • 7:07 - 7:09
    住在高速公路下面,
  • 7:09 - 7:12
    或者住在集体避难所,
  • 7:12 - 7:15
    并且每天早上7点或8点
    就必须离开哪里呢?
  • 7:16 - 7:18
    你在哪里储存你的药物?
  • 7:21 - 7:23
    你在哪里使用你的浴室?
  • 7:24 - 7:28
    如果你有充血性心力衰竭,
    你怎么抬腿?
  • 7:29 - 7:35
    为无家可归者提供医疗保险
    并没有消除他们
  • 7:35 - 7:38
    和被安置者之间的巨大差距,
  • 7:38 - 7:41
    这有什么奇怪的吗?
  • 7:42 - 7:47
    美国医疗保险假设你以看病为重。
  • 7:48 - 7:50
    但你们所有人呢?
  • 7:50 - 7:55
    让我假设一个场景,
    你们都需要服药。
  • 7:55 - 7:57
    也许是为了治疗高血压。
  • 7:57 - 8:00
    也许是为了治疗糖尿病和抑郁症。
  • 8:01 - 8:04
    如果你今晚有个选择:
  • 8:05 - 8:09
    你可以服药,但要生活在街上,
  • 8:11 - 8:16
    或者你可以住在家中,但不能服药。
  • 8:18 - 8:19
    你会怎么选?
  • 8:21 - 8:23
    我知道我会选择哪个。
  • 8:25 - 8:29
    这就是低收入病人每天
  • 8:29 - 8:32
    面临选择的一个例子。
  • 8:32 - 8:35
    所以当我的医生摇头并说,
  • 8:35 - 8:40
    “我不知道为什么那个病人
    没有遵守他的跟进预约,”
  • 8:41 - 8:45
    “我不知道为什么
    他没来参与我预定的检查,”
  • 8:45 - 8:49
    我想,可能是因为他的车没有出现,
  • 8:49 - 8:51
    或者他不得不工作。
  • 8:52 - 8:57
    但同样,也许那天有
    比高血压或结肠镜检查
  • 8:57 - 9:01
    更重要的事情。
  • 9:02 - 9:05
    也许这个病人面对的是
    一个有虐待倾向的配偶,
  • 9:06 - 9:10
    或者是一个怀孕且吸毒成瘾的女儿,
  • 9:10 - 9:13
    或者是一个被学校开除的儿子。
  • 9:14 - 9:19
    或者甚至是他们的汽车
    经过十字路口时
  • 9:19 - 9:21
    被卡车撞到了,
  • 9:21 - 9:26
    现在他们只能坐着轮椅,行动不便。
  • 9:28 - 9:31
    显然,这些事情也会
    发生在中产阶级身上。
  • 9:32 - 9:34
    但当它们发生时,
  • 9:34 - 9:38
    我们有资源来应对这些问题。
  • 9:39 - 9:44
    我们也相信我们会活到正常寿命。
  • 9:45 - 9:47
    这对于低收入群体则不现实。
  • 9:48 - 9:52
    他们见过他们的朋友和亲戚
  • 9:52 - 9:53
    因事故,
  • 9:53 - 9:54
    暴力,
  • 9:54 - 9:59
    或本该在早期就能诊断出来
    的癌症而死去。
  • 9:59 - 10:02
    这会导致无助感,
  • 10:02 - 10:04
    这真的跟你怎么做没有关系。
  • 10:06 - 10:11
    我知道我描绘了一幅低收入
    病人惨淡的画面。
  • 10:11 - 10:14
    但我想让你们知道我认为
    在安全的网络系统中
  • 10:14 - 10:17
    工作是多么值得,
  • 10:17 - 10:21
    并且我深信我们
    可以让这个系统
  • 10:21 - 10:24
    去响应低收入病人的需求。
  • 10:25 - 10:29
    起点必须是到达病人所在的位置,
  • 10:29 - 10:32
    无障碍地提供服务,
  • 10:33 - 10:36
    并且提供病人所需要的——
  • 10:36 - 10:38
    而非我们认为他们需要的。
  • 10:40 - 10:44
    我不可能照料好那些
  • 10:44 - 10:46
    无家可归或流落街头的人。
  • 10:47 - 10:51
    无家可归的病人最好的药方是住房。
  • 10:52 - 10:54
    在洛杉矶,
  • 10:54 - 11:00
    我们收容了4700名患有疾病、
  • 11:00 - 11:05
    精神疾病和毒瘾的长期无家可归者。
  • 11:06 - 11:11
    当我们为他们提供住处时,
    我们发现整体的医疗保健成本,
  • 11:11 - 11:13
    包括住处在内,
  • 11:13 - 11:14
    降低了。
  • 11:14 - 11:19
    那是因为他们去医院的次数少了,
  • 11:19 - 11:23
    不管是急诊室还是住院部。
  • 11:24 - 11:27
    我们还给他们了尊严,
  • 11:27 - 11:29
    不需要额外的费用。
  • 11:31 - 11:35
    对没有稳定食物供给的人,
  • 11:35 - 11:39
    尤其是那些糖尿病患者,
  • 11:39 - 11:44
    安全保护网络
    正在实验多种解决方案,
  • 11:44 - 11:49
    包括初级保健诊所的食品分发,
  • 11:49 - 11:53
    以及社区食品银行和
    热汤供点的分发地图。
  • 11:54 - 11:56
    在纽约,
  • 11:56 - 11:58
    我们雇用了一群登记者
  • 11:58 - 12:03
    来让我们的病人加入
    补充营养援助计划,
  • 12:04 - 12:07
    即为多数人所知的“食物券”。
  • 12:09 - 12:12
    当病人和医生无法理解彼此时,
  • 12:12 - 12:14
    错误就会出现。
  • 12:15 - 12:17
    对于母语非英语的病人,
  • 12:17 - 12:21
    翻译就如同处方笺一样重要,
  • 12:21 - 12:23
    可能更加重要。
  • 12:23 - 12:26
    要知道,将所有的材料
    按四年级阅读水品书写
  • 12:26 - 12:31
    并不会增加多少成本,
  • 12:31 - 12:35
    这样每个人都能理解
    上面说的是什么。
  • 12:36 - 12:39
    但更重要的,我认为低收入病人
  • 12:39 - 12:43
    会受益于初级护理医生。
  • 12:44 - 12:46
    提醒各位一下,我认为
    中产阶级也会受益于
  • 12:46 - 12:49
    有人管理他们的医疗。
  • 12:50 - 12:53
    但当他们没有时,
    他们有其他人可以为他们争取,
  • 12:53 - 12:56
    他们可以得到残疾的证明
  • 12:56 - 13:00
    或确保残疾申请完成。
  • 13:01 - 13:06
    但低收入人群真的需要
    一个团队来帮助他们
  • 13:06 - 13:11
    获取他们所需的医疗
    和非医疗资源。
  • 13:11 - 13:15
    同样,很多低收入人群缺乏
  • 13:15 - 13:17
    其他社区的支持,
  • 13:17 - 13:23
    他们确实会受益于初级护理
    及护理的连续性。
  • 13:24 - 13:26
    一位我尤其欣赏的初级护理医生,
  • 13:27 - 13:32
    曾经告诉我,她相信她与一个病人
  • 13:32 - 13:33
    长达10年的关系
  • 13:33 - 13:37
    是这个病人在她一生中
    唯一的健康关系。
  • 13:39 - 13:43
    好消息是,你不必
    非得成为一个医生,
  • 13:43 - 13:47
    就能提供那种特别的关怀和连续性。
  • 13:48 - 13:52
    当我的一位长期病人
    在一家医院外去世时,
  • 13:52 - 13:55
    我才真正意识到这一点。
  • 13:55 - 13:59
    我需要告诉诊所里
    的其他医生和护士,
  • 13:59 - 14:00
    他去世了。
  • 14:00 - 14:04
    但我不知道的是,
    在我们诊所的其他地方,
  • 14:04 - 14:07
    在不同的楼层,
  • 14:07 - 14:09
    有一个登记员,
  • 14:09 - 14:13
    他跟这个每次来挂号的病人
  • 14:13 - 14:16
    也发展了一段非常特别的关系。
  • 14:17 - 14:21
    当她三周后听到他去世的消息时,
  • 14:21 - 14:23
    她来到我的检查室找我,
  • 14:23 - 14:26
    眼泪顺着她的脸颊流下,
  • 14:26 - 14:32
    她讲起我的病人和她对他的回忆,
  • 14:32 - 14:36
    他们曾经一起讨论的那些话题。
  • 14:38 - 14:40
    我的病人生活艰难。
  • 14:41 - 14:44
    他承认自己是个混混。
  • 14:44 - 14:48
    他在监狱里呆了很长一段时间。
  • 14:49 - 14:52
    他曾遭受一种非常严重疾病的折磨。
  • 14:52 - 14:54
    他是瘾君子。
  • 14:55 - 14:58
    尽管如此,他却很少错过
    跟医生的预约,
  • 14:59 - 15:04
    我相信那是因为他知道
    他在我们诊所是被爱的。
  • 15:06 - 15:11
    当我们的医疗保健系统
    对低收入病人拥有
  • 15:11 - 15:13
    像那个病人对我们同样的承诺时,
  • 15:13 - 15:15
    两件事会发生。
  • 15:16 - 15:20
    首先,医疗系统能够响应
    低收入病人的需求。
  • 15:20 - 15:24
    它会说他们的语言,
    它会顺应他们的日程安排,
  • 15:24 - 15:26
    它会满足他们的需求。
  • 15:27 - 15:31
    第二,我们会提供
    我们进入这个行业
  • 15:31 - 15:34
    所要做的护理——
  • 15:34 - 15:37
    不仅只是检查表格,
  • 15:37 - 15:40
    而是真正照顾这些我们所服务的人。
  • 15:41 - 15:43
    谢谢。
  • 15:43 - 15:47
    (鼓掌)
Title:
美国医疗保健系统假设了我们什么
Speaker:
米切尔·卡茨
Description:

美国的医疗保健系统假设了很多关于病人的事情:他们可以在中午离开工作,会说英语,有一个工作电话和稳定的食物供应。美国最大的公共卫生保健系统的首席执行官米切尔·卡茨(Mitchell Katz)说,正因为如此,美国医疗保健系统辜负了许多最需要帮助的人。在这次令人大开眼界的演讲中,他分享了低收入患者面临的挑战,以及我们如何为所有人建立一个更好的系统。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:00

Chinese, Simplified subtitles

Revisions