< Return to Video

WIKITONGUES: Hywel speaking Welsh

  • 0:01 - 0:03
    Mia nomo estas Hywel Gwynfryn
  • 0:03 - 0:06
    kaj mi estas elsendisto je la BBC,
  • 0:06 - 0:10
    BBC Cymru, ĉi tie en la ĉefurbo Kardifo,
  • 0:10 - 0:12
    kie mi loĝas kaj laboras.
  • 0:12 - 0:16
    Sed mia vojaĝo ekis en 1942.
  • 0:16 - 0:20
    Jen kiam mi naskiĝis en
    Llangefni, en Môn,
  • 0:20 - 0:25
    malgranda insulo ĉe la
    norda marbordo de Kimrio.
  • 0:25 - 0:29
    Mi ĉeestis bazlernejon,
    kiam mi aĝis ĉirkaŭ ses jaroj,
  • 0:29 - 0:31
    kaj mi devis lerni la anglan
  • 0:31 - 0:35
    ĉar la kimra estis mia gepatra lingvo.
  • 0:35 - 0:38
    La kimra estis la lingvo, kiun ni
    familie kaj hejme parolis,
  • 0:38 - 0:41
    kaj estis tiel dum jaroj,
  • 0:41 - 0:45
    certe, kiam mi ĉeestis lernejon
    en Llangefni.
  • 0:45 - 0:51
    Proksimume 95% de la loĝantaro
    de la insulo parolis la kimran,
  • 0:51 - 0:55
    sed tiu kvanto ege
    malgrandiĝis de kiam.
  • 0:55 - 0:59
    Ĉiaokaze, poste bazlernejo,
    mi ĉeestis mezlernejon
  • 0:59 - 1:02
    kaj mi plene ĝuis min tie,
  • 1:02 - 1:05
    ĉar estis tie, ke mi akiris
    intereson pri aktorado.
  • 1:05 - 1:09
    Kaj mi ankaŭ havis la ŝancon
    viziti la studiojn en Bangoro
  • 1:09 - 1:11
    kaj esti radioaktoro.
  • 1:11 - 1:14
    Mia patrino estis aktorino mem
  • 1:14 - 1:17
    kaj mi akompinis ŝin
    al la studio
  • 1:17 - 1:21
    por rigardi la aliajn aktorojn dum
    mi trankvile sidis en la ĉambangulo.
  • 1:21 - 1:24
    Kaj iutage, mi havis la
    ŝancon aktori
  • 1:24 - 1:26
    kaj mi bone memoris ĝin.
  • 1:26 - 1:29
    La radiestro proksimiĝis
    al mia patrino
  • 1:29 - 1:34
    por demandi ĉu ŝi konis iun,
    kiu ŝatus aktori radie.
  • 1:34 - 1:39
    Estis la rolo de knabo en la televida
    seriego "Teulu'r Siop" (La Familio Shop),
  • 1:39 - 1:42
    la unua televida seriego en
    la kimra, kioncide,
  • 1:42 - 1:45
    kaj ŝi diris, "Nu, Hywel"—
    tio estis mi—
  • 1:45 - 1:47
    "Hywel estas aktoro,
  • 1:47 - 1:50
    eble li interesiĝus."
  • 1:50 - 1:53
    Kaj sekve, Wilbur Lloyd Roberts
    donis al mi la scenaron
  • 1:53 - 1:56
    kaj mi tuj legis la scenaron
  • 1:56 - 1:59
    kaj li diris, "Nu, la knabo povas aktori."
  • 1:59 - 2:01
    Mi ne sciis, kiel li eble
    povus scii tion,
  • 2:01 - 2:04
    sed estis vere akurata prognozo,
  • 2:04 - 2:07
    ĉar tio, kio okazis poste,
    por rapide antaŭeniri iom:
  • 2:07 - 2:12
    Mi venis ĉi tie al Kardifo en 1960
  • 2:12 - 2:15
    por studi ĉe la (Reĝa Kimra)
    Kolegio de Muziko & Dramo,
  • 2:15 - 2:18
    ne studi aktoradon,
    sufiĉe amuza,
  • 2:18 - 2:22
    sed por iĝi draminstruisto.
  • 2:22 - 2:26
    Kaj parenteze, la kolegio mem estis
    en la kastelo ĉi tie en Kardifo,
  • 2:26 - 2:29
    inter la muroj de la kastelo,
  • 2:29 - 2:32
    kaj estis tre feliĉaj tu jaroj.
  • 2:32 - 2:34
    Je la fino de tiu periodo,
  • 2:34 - 2:36
    mi tiam ricevis mian atestilon,
  • 2:36 - 2:41
    kiu pruvis, ke mi estas sufiĉe
    lerta por fariĝi draminstruisto.
  • 2:41 - 2:43
    Kaj mi efektive havis
    laboron por iri,
  • 2:43 - 2:46
    atestilo kaj ankaŭ laboro por iri,
  • 2:46 - 2:48
    nur laŭ la vojo en Kenfig Hill,
  • 2:48 - 2:53
    sed kio okazis: mi eklaboris
    labori partatempe tiun someron
  • 2:53 - 2:58
    vespere por gajni
    iom da mono
  • 2:58 - 3:01
    antaŭ ekis iĝi instruisto.
  • 3:01 - 3:04
  • 3:04 - 3:07
  • 3:07 - 3:08
  • 3:08 - 3:10
  • 3:10 - 3:14
  • 3:14 - 3:17
  • 3:17 - 3:19
  • 3:19 - 3:22
  • 3:22 - 3:26
  • 3:26 - 3:29
  • 3:29 - 3:32
  • 3:32 - 3:37
  • 3:37 - 3:40
  • 3:40 - 3:45
    Mi ricevis laborproponon.
  • 3:45 - 3:49
    kaj ekde tiam mi laboras ĉe
    BBC dum kvindek jaroj.
  • 3:49 - 3:51
    Fakte, ĉijare mi festas
  • 3:51 - 3:53
    kvindek jarojn kiel prezentisto
  • 3:53 - 3:55
    per la medio de la kimra, ne malpli.
  • 3:55 - 3:58
    Mi estas bonŝancega
  • 3:58 - 3:59
    laŭ la senco, ke efektive
  • 3:59 - 4:03
    mi estis pagita dum
    ĉiuj de tiuj ĉi jaroj
  • 4:03 - 4:05
    por paroli mian propran lingvon,
  • 4:05 - 4:08
    aŭ pli ĝuste, por aŭskulti aliajn homojn
    parolante la kimran.
  • 4:08 - 4:09
    Do, kion mi faris?
  • 4:09 - 4:13
    Dum ĉi tiu tempo, mi vojaĝis
    ĉirkaŭ la mondo.
  • 4:13 - 4:16
    Mi vizitis Floridon en Usono.
  • 4:16 - 4:19
    Mi ankaŭ vizitis Patagonion
    en Sudameriko.
  • 4:19 - 4:22
    Mi vojaĝis tiel malproksume kiel
    Saravako kaj Borneo.
  • 4:22 - 4:24
    Mi vojaĝis tra Eŭropo
  • 4:24 - 4:28
    filmante programojn por infanoj
  • 4:28 - 4:29
    en la 1970-aj jaroj.
  • 4:29 - 4:33
    Sekve, en la 1980-aj jaroj, mi faris
    programon nomitan "Ary dy Feic" (Sur Via Biciklo)
  • 4:33 - 4:36
    kaj mi vojaĝis tiel malproksume
    kiel Pekino en Ĉinio.
  • 4:36 - 4:39
    Kaj estis sperto kaj duono,
    kiun mi bone memoris.
  • 4:39 - 4:42
    Do mi konsideras min tre bonŝanca,
  • 4:42 - 4:47
    ne nur ke mi povis fari tion,
    kio estas natura por mi—
  • 4:47 - 4:50
    paroli rapidege—
  • 4:50 - 4:53
    sed mi havis tiel interesan laboron,
  • 4:53 - 4:55
    kaj ankaŭ tiom diversajn laborojn.
  • 4:55 - 4:58
    Kaj poste mi iris laŭ alia vojo
  • 4:58 - 5:00
    kaj ekis skribi librojn.
  • 5:00 - 5:03
    Mi skribis libron pri
    Hywel Griffith,
  • 5:03 - 5:05
    tre fama aktoro
  • 5:05 - 5:09
    en filmo, kiun mi certas, ke vi ĉiuj
    konas: "Ben Hur", kun Charlton Heston.
  • 5:09 - 5:15
    Nu, en tiu filmo, Huw Griffith gajnis
    la Oskaron de Plej Bona Flankaktoro.
  • 5:15 - 5:18
    Nu, evidente mi povus paroli dum horoj
  • 5:18 - 5:20
    pri aferoj, kiujn mi faris,
  • 5:20 - 5:23
    sed tio estas peceto de mia rakonto.
  • 5:23 - 5:25
    Estis plezuro babili kun vi.
  • 5:25 - 5:27
    Aldone, en mia propra lingo,
  • 5:27 - 5:30
    nuntempe estas ĉirkaŭ 500,000 de ni
    ĉi tie en Kimrio,
  • 5:30 - 5:32
    kiu parolas la kimran.
  • 5:32 - 5:34
    Kvankam ĝia kvanto da
    parolantoj malgrandiĝas,
  • 5:34 - 5:37
    estas gravaj kampanjoj
  • 5:37 - 5:38
    por vivteni ĝin.
  • 5:38 - 5:41
    Do, multan dankon pro aŭskulti.
  • 5:41 - 5:43
    Dankon pro aŭskulti.
  • 5:43 - 5:44
    Ĝis!
Title:
WIKITONGUES: Hywel speaking Welsh
Description:

more » « less
Video Language:
Welsh
Duration:
05:46

Esperanto subtitles

Incomplete

Revisions