Chốn ngục tù trong tâm trí bạn | Sean Stephenson | TEDxIronwoodStatePrison
-
0:01 - 0:04Tôi đang cố viết blog cho tối nay.
-
0:04 - 0:07Và tôi nghĩ rằng nó nghe khá là đáng tin
-
0:07 - 0:13rằng tôi đã đến một nhà tù và ôm
hàng tá các tù nhân tử tế, -
0:13 - 0:18vào lúc người DJ đang chuẩn bị bản thu
-
0:18 - 0:22Và Richard Branson nói với tôi nơi
tôi có thể lấy một chút heroin miễn phí -
0:22 - 0:23(Tiếng cười)
-
0:24 - 0:25(Tiếng vỗ tay)
-
0:34 - 0:36Một câu chuyện có thật!!
-
0:36 - 0:37(Tiếng cười)
-
0:43 - 0:45Bài học thứ nhất:
-
0:47 - 0:53Đừng bao giờ tin bất kỳ lời dự đoán nào
không mang lại động lực cho bạn. -
0:54 - 0:57Khi tôi sinh ra,
bác sĩ nói với bố mẹ tôi rằng -
0:57 - 1:02tôi sẽ không sống nổi trong 24 giờ tới.
-
1:04 - 1:1035 năm sau, tất cả các bác sĩ
ngày đó đã chết cả. -
1:10 - 1:11(Tiếng cười)
-
1:18 - 1:22và tôi vẫn còn đây.
-
1:22 - 1:23(Tiếng cười)
-
1:23 - 1:25(Vỗ tay)
-
1:29 - 1:32Đừng tin bất kì lời tiên đoán nào
không đem lại động lực cho bạn. -
1:32 - 1:38Bạn đã bao nhiêu lần đưa ra
những lời đoán định về cuộc đời mình? -
1:38 - 1:42Nếu bạn tin vào những lời tiên đoán
không đem lại cho bạn chút động lực nào, -
1:42 - 1:46bạn sẽ dần héo úa và chết đi,
-
1:46 - 1:49về cả mặt thể chất lẫn tinh thần
-
1:49 - 1:54và bạn sẽ chỉ sống như một một kẻ ăn hại
-
1:54 - 1:57sống theo số đông
-
2:00 - 2:04Bạn sẽ bị gán rất nhiều biệt danh trong
suốt cuộc đời, -
2:04 - 2:07Sẽ có rất nhiều điều người
ta sẽ nói với bạn -
2:07 - 2:11Bạn chỉ nghe những thứ cho bạn sức mạnh.
-
2:12 - 2:15Có một lòng tin đã theo tôi cả đời
-
2:15 - 2:20rằng là mọi người đều lấy tôi
làm bàn đạp để chiến thắng -
2:20 - 2:22thậm chí họ không biết gì về nó.
-
2:24 - 2:28Tôi không ở đây hôm nay để nói về những
điều không may trong cuộc đời tôi -
2:28 - 2:31thế nên tôi biết những chuyện gì sẽ xảy
đến với bạn -
2:31 - 2:37Tôi không biết những điều gì sẽ xảy đến
với bạn trong cuộc đời này. -
2:37 - 2:40Tôi không lớn lên bên cạnh bạn
-
2:40 - 2:44Chúng ta không cùng bố mẹ và không
cùng chung mái nhà. -
2:44 - 2:49Tôi cũng không biết những gì đã xảy
ra với bạn. -
2:49 - 2:53Tôi có thể nói với bạn rằng tôi duy nhất
giỏi có một chuyện, -
2:53 - 2:57rằng làm thế nào để làm chính mình,
tôi làm khá tốt điều đó -
2:57 - 2:59(Tiếng Vỗ Tay)
-
3:04 - 3:08Nhưng chuyện đó hề dễ chút nào
-
3:09 - 3:14Tôi đã trải qua những chuyện mà tôi
mà tôi mong không ai ở đây phải trải qua. -
3:14 - 3:19Tôi đã phải rút những thanh sắt trợ lực
cho xương khi tôi không dùng thuốc mê. -
3:19 - 3:22tôi bị nhiễm trùng cằm khiến răng tôi
bắt buộc phải bị nhổ đi. -
3:22 - 3:25tôi không còn thể nào tự nhai thức ăn được
nữa. -
3:25 - 3:28Tôi phải thức dậy mỗi ngày,
-
3:28 - 3:32và được tắm và chăm sóc về thân thể bởi
một người khác -
3:32 - 3:35may mắn thay đó là người phụ nữ tuyệt đẹp
đó là vợ tôi. -
3:35 - 3:37(Vỗ tay)
-
3:41 - 3:44tôi bị để ý ở mọi nơi tôi tới,
-
3:44 - 3:46và vào khoảnh khắc mọi người gặp tôi,
-
3:46 - 3:48Nếu họ không biết điều gì về tôi
-
3:48 - 3:53họ sẽ tự đánh giá một các tự nhiên
và kết luận rằng: -
3:53 - 3:58'' Ồ, chắc hẳn rất khó khăn khi
sống cuộc sống như vậy'' -
4:00 - 4:04Nếu có bất kì ai thương hại tôi, thì
rõ ràng họ đang lãng phí thời gian của họ, -
4:04 - 4:07bởi vì tôi đã chọn cách sống mạnh mẽ
-
4:07 - 4:11và tôi ở đây để giúp bạn sống sao cho mạnh
mẽ -
4:11 - 4:14tôi sẽ chia sẻ với các bạn, chúng ta đã
về thuốc lúc nãy. -
4:14 - 4:20Bạn có biết thứ thuốc tồi tệ nhất
từng xuất hiện trong lịch sử không? -
4:20 - 4:21Đó chính là sự thương hại.
-
4:21 - 4:24Khoảnh khắc bạn thấy thương tiếc
cho một người nào khác -
4:24 - 4:28hay khi thấy đáng buồn về bản thân bạn,
bạn hỏng rồi. -
4:28 - 4:32Thì bạn hoàn toàn hết hi vọng.
-
4:33 - 4:38Chúng ta không thương hại bản thân
chúng ta, hay thương hại ai khác. -
4:38 - 4:45Phải, tôi sẽ về nhà ngày hôm nay, phải,
tôi sẽ có cái mà nhiều người gọi là tự do, -
4:45 - 4:48nên tôi sẽ chia sẻ với bạn về sự tự do
-
4:48 - 4:52về chính xác cái cách tôi nhìn nhận
tự do. -
4:52 - 4:53bởi vì như tôi đã nói,
-
4:53 - 4:57bạn không thể tin vào những lời dự đoán
không truyền động lực cho bạn! -
4:57 - 5:01Bài học thứ hai ngày hôm này là
đừng bao giờ chấp nhận số phận. -
5:01 - 5:02đừng làm vậy.
-
5:02 - 5:05Tôi không phải là người tàn tật!
-
5:05 - 5:09Nhưng chắc rồi, tôi vẫn đỗ xe ở nơi dành
cho người khuyết tật -
5:09 - 5:10(Tiếng cười)
-
5:12 - 5:15những nó không thể định đoạt được
tôi là ai. -
5:15 - 5:17Không thể nào?
-
5:17 - 5:21tôi đã được coi như và đối xử như một
người bình thường trong suốt cuộc đời mình -
5:21 - 5:24Tôi đã phải đứng lên và cho mọi người thấy
-
5:24 - 5:29rằng điều khiếm khuyết duy nhất đó chính
là sự từ chối sự thích nghi -
5:29 - 5:32bạn phải thích ứng với
bất kì môi trường nào. -
5:32 - 5:34thậm chí đó là nhà tù.
-
5:34 - 5:38Vậy thì sự thích ứng này như thế nào?
Tôi nghĩ nó giống như sự tận hưởng -
5:38 - 5:41Bởi vì khi bạn gặp một người yêu đời và
tận hưởng cuộc sống. -
5:41 - 5:44bạn muốn ở quanh người đó,
bạn muốn học hỏi từ người đó -
5:44 - 5:47bạn muốn làm ăn với họ,
bạn muốn thuê họ. -
5:47 - 5:50Nghe này! Nếu bạn không muốn bị coi như
một phạm nhân hay kẻ có tội -
5:50 - 5:54Kể cả khi bạn là người không có tội
hay bạn là một người có tội -
5:54 - 5:56có một thái độ sống như này
-
5:56 - 5:59đó là một niềm tin vào bản thân mình rằng
bạn sẽ làm được điều gì đó tốt đẹp -
5:59 - 6:04không quan trọng hoàn cảnh của bạn ra sao
địa vị và hình dạng của bạn như thế nào. -
6:06 - 6:11Bởi vì nếu bạn tin rằng tôi tàn phế, thì
có lẽ tôi sẽ dần héo úa và trở nên mặc cảm -
6:11 - 6:16tôi có thể đã dễ bị lung lay và luôn e sợ
tôi có thể đã luôn tỏ ra cần sự giúp đỡ. -
6:16 - 6:20Và phần còn lại của thế giới này sẽ chẳng
có vấn đề gì với điều đó cả, -
6:20 - 6:23nhưng tôi chọn một cách sống khác
-
6:23 - 6:25tôi chọn cách sống mạnh mẽ
tôi chọn làm người chỉ huy, -
6:25 - 6:29tôi chọn làm một người có tiếng nói
trong thế giới này, -
6:29 - 6:32tôi sẽ nói với với bạn lí do tại sao
tôi được sinh ra. -
6:32 - 6:35Và khi biết được lí do của sự tồn tại tôi
mong là nó sẽ là động lực cho bạn. -
6:35 - 6:39tôi được sinh ra để giải thoát thế giới
này khỏi sự bấp bênh. -
6:39 - 6:44Bởi vì khi một người nào đó không vững tâm
họ sẽ làm những điều ngu ngốc -
6:44 - 6:46Khi chúng ta cảm thấy
chúng ta không đủ tốt, -
6:46 - 6:51chúng ra theo đuổi
những cái hào nhoáng bên ngoài. -
6:51 - 6:53để nói với bản thân rằng chúng ta đủ tốt.
-
6:53 - 6:55(Vỗ tay)
-
6:55 - 6:56Cảm ơn các bạn.
-
7:02 - 7:03Các bạn đang làm rất tốt.
-
7:03 - 7:06Tôi sẽ nói với bạn rằng tôi đã hứa với
bác sĩ trị liệu -
7:06 - 7:10để yêu tất cả mọi người,
không cần biết họ đã làm những gì. -
7:10 - 7:12Bởi vì sâu thẳm trong họ,
-
7:12 - 7:16tôi thấy tất cả mọi người đều muốn
được yêu thương, -
7:16 - 7:19cho dù bên ngoài có thể cứng cỏi
hay đáng sợ , -
7:19 - 7:20thậm chí là xấu xa.
-
7:20 - 7:23Chỉ cần đặt họ vào đúng vị trí
vào đúng thời điểm, -
7:23 - 7:25những người đó sẽ nói lên sự thật
-
7:25 - 7:26Họ chỉ muốn được yêu.
-
7:26 - 7:29Bạn có biết họ muốn được yêu
-
7:29 - 7:31Không phải bởi cha mẹ của họ,
không phải người giám hộ. -
7:31 - 7:33Không ai trong số họ.
-
7:33 - 7:36Họ muốn nhìn vào gương và
yêu chính bản thân của họ. -
7:36 - 7:39Và nếu bạn hiểu được điều đó,
bạn sẽ chắc chắn làm được điều gì đó -
7:39 - 7:41(Tiếng vỗ tay)
-
7:46 - 7:49Nhưng đừng bao giờ cảm thấy
thương tiếc cho bản thân mình. -
7:49 - 7:53Bởi khi bạn làm vậy, nó sẽ giết chết bạn
-
7:53 - 7:58Có một sự trái ngược hoàn toàn
của việc cảm thấy tiếc -
7:58 - 8:03Đây là điều vô cùng đối nghịch
tôi gọi nó là "áp bức bản thân" -
8:03 - 8:08đánh gục bản thân, biến bạn trở thành
kẻ thù của chính bạn và nói với bạn -
8:08 - 8:11rằng tất cả lời tiên liệu và
cái suy nghĩ tiêu cực -
8:11 - 8:14chúng là thật, chúng là đúng
bạn sẽ bị cuốn đi, rồi thất bại -
8:14 - 8:16Bạn sẽ không chẳng có gì cả.
-
8:16 - 8:20áp bức bản thân là điều nguy hiểm nhất
bạn có thể làm. -
8:20 - 8:25Bạn không được thương hai bản thân mình
bạn không được thúc ép mình quá. -
8:25 - 8:27bạn phải yêu lấy mình.
-
8:27 - 8:30Và còn còn một bài học cuối cùng mà tôi
muốn chia sẻ hôm nay là -
8:33 - 8:36tôi sẽ chỉ cho các bạn cái nhà tù thật sự
nó như thế nào, -
8:37 - 8:42nó không được bao quanh bởi quán bar, dây
điện hay hàng rào điện -
8:42 - 8:45nhà tù thực sự không có bảo vệ.
-
8:46 - 8:49nhà tù đó nó ở ngay đây này.
-
8:50 - 8:52Mỗi chúng ta đều có nó
-
8:53 - 9:00chúng ta có một cái đầu luôn luyên thuyên.
-
9:01 - 9:07Vậy thì sự giải thoát nó nằm ở đâu?
Nó không ở bên ngoài bức tường đó. -
9:09 - 9:15Tôi đã gặp rất nhiều người
rất thành công và nổi tiếng, -
9:15 - 9:17những người bị giam cầm
-
9:17 - 9:21vì những suy nghĩ không thông,
-
9:21 - 9:25họ dằn vặt trách móc mình và thương hại
chính bản thân mình. -
9:27 - 9:30tự do thực sự nghĩa là
bạn phải dừng nghe theo bộ não. -
9:30 - 9:36Và những gì vợ tôi đã dạy tôi là
hãy nghe theo trái tim của bạn. -
9:37 - 9:39Làm chủ những nhịp đập ấy.
-
9:39 - 9:43nó làm được nhiều hơn là
bơm máu đi khắp cơ thể. -
9:43 - 9:44Vậy nó có thể làm gì nữa?
-
9:44 - 9:49Nó gửi đi tình cảm đầy khả năng,
khả năng lựa chọn bất tận -
9:49 - 9:53trong hàng vi, trong cuộc sống,
trong thái độ của chúng ta. -
9:55 - 9:57Khi bạn yêu lấy chính mình
-
9:57 - 10:03cho dù bạn đang ngủ trong một buồng
giam hay ở một lâu đài, -
10:03 - 10:04cho dù bạn đã no bụng hay không
-
10:04 - 10:07hay bạn cũng chẳng hề chắc chắc
về bữa ăn tiếp theo. -
10:07 - 10:09khi bạn yêu lấy mình,
-
10:09 - 10:12Khi bạn làm chủ được cảm xúc của mình
-
10:12 - 10:15chỉ khi vậy bạn mới thực sự tự do.
-
10:15 - 10:20Tôi yêu tất cả các bạn, tôi chúc các bạn
tìm được sự tự do trong những bức tường đó -
10:20 - 10:21Chúa phù hộ các bạn.
-
10:21 - 10:23(Tiếng Vỗ Tay)
- Title:
- Chốn ngục tù trong tâm trí bạn | Sean Stephenson | TEDxIronwoodStatePrison
- Description:
-
Bài diễn thuyết này diễn ra ở sự kiện TEDx giống như khuôn khổ sự kiện TED nhưng được thực hiện độc lập bởi địa phương. Tìm hiểu thêm tại http://ted.com/tedx
Sinh vào tháng năm,1979, Sean Stephenson được chuẩn đoán rằng sẽ không sống nổi trong 24 tiếng. Tuy nhiên, anh ấy đã sống sót tới tận ngày hôm nay một cách nhiêm màu. Trong cái bài nói chuyện này, anh ấy đã chia sẻ câu chuyện và ba điều tất yếu để sống vượt qua những giới hạn. Điều Sean muốn truyền đạt là "giải cứu thế giới này khỏi sự bấp bênh" và anh ấy muốn khuyến khích mọi người khám phá bản thân họ "tại sao họ được sinh ra".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:27
Ai Van Tran approved Vietnamese subtitles for The prison of your mind | Sean Stephenson | TEDxIronwoodStatePrison | ||
Ai Van Tran edited Vietnamese subtitles for The prison of your mind | Sean Stephenson | TEDxIronwoodStatePrison | ||
Uyên Võ accepted Vietnamese subtitles for The prison of your mind | Sean Stephenson | TEDxIronwoodStatePrison | ||
Uyên Võ edited Vietnamese subtitles for The prison of your mind | Sean Stephenson | TEDxIronwoodStatePrison | ||
Manh Cao edited Vietnamese subtitles for The prison of your mind | Sean Stephenson | TEDxIronwoodStatePrison | ||
Manh Cao edited Vietnamese subtitles for The prison of your mind | Sean Stephenson | TEDxIronwoodStatePrison | ||
Manh Cao edited Vietnamese subtitles for The prison of your mind | Sean Stephenson | TEDxIronwoodStatePrison | ||
Manh Cao edited Vietnamese subtitles for The prison of your mind | Sean Stephenson | TEDxIronwoodStatePrison |