Жить подлинной жизнью | Доктор Мария Сируа | TEDxBerkshires
-
0:03 - 0:06Подумайте, чем вы занимаетесь,
когда прокрастинируете, -
0:06 - 0:09когда откладываете важные дела на потом.
-
0:09 - 0:10Что вы делаете?
-
0:10 - 0:12У кого-то есть такое занятие?
-
0:12 - 0:13Хорошо, назовёте некоторые?
-
0:13 - 0:14Аудитория: Почта.
-
0:14 - 0:15Проверка почты.
-
0:15 - 0:16Аудитория: Уборка.
-
0:16 - 0:19Уборка. Жаль, что вы не живёте со мной.
-
0:19 - 0:20(Смех)
-
0:20 - 0:21Аудитория: Фейсбук.
-
0:21 - 0:23Телевидение, Фейсбук, что ещё?
-
0:23 - 0:24Аудитория: Игра с собаками.
-
0:24 - 0:25Что, простите?
-
0:25 - 0:27Вы играете с собаками, понятно.
Игра с собаками. -
0:27 - 0:32«Вы должны выполнять свои обязанности», —
это слова Джалал ад-Дин Руми. -
0:32 - 0:33Вы должны выполнять свои обязанности.
-
0:33 - 0:38Делайте что угодно:
уборку, проверяйте почту, ешьте. -
0:38 - 0:39Аудитория: Едим.
-
0:39 - 0:40(Смех)
-
0:40 - 0:43Ешьте, выгуливайте собак.
-
0:43 - 0:47«Делайте что угодно,
займите ваше время под завязку. -
0:47 - 0:54И всё равно, если вы не приступаете
к самому важному, время потрачено зря». -
0:55 - 0:56Весьма болезненный урок.
-
0:56 - 0:59Вы обязаны это сделать,
если вы не сделаете это важное дело, -
0:59 - 1:01ваше время будет потрачено впустую.
-
1:01 - 1:04О чём он хотел сказать?
Что Руми хотел до нас донести? -
1:04 - 1:08Он пытался сказать,
что в наших силах очнуться, -
1:08 - 1:11ожить, стать по-настоящему включёнными,
-
1:11 - 1:15сбросить оковы ограничений,
сдерживающие нас, -
1:16 - 1:21шагнуть в тот неповторимый момент бытия,
в котором пребывает каждый из нас. -
1:22 - 1:26Поэт понимал,
что это самая сложная часть задачи: -
1:26 - 1:29понять, что означает жить
подлинной жизнью, -
1:29 - 1:31быть полностью собой, постоянно.
-
1:31 - 1:36Затем он написал прекрасное
приглашение к самосостраданию. -
1:36 - 1:40Придите, — говорил он, —
придите, кто бы вы ни были: -
1:40 - 1:43странники, верующие, изменники,
-
1:43 - 1:47те, кто ест, занимается уборкой
или проверяет почту, — -
1:47 - 1:48кто бы вы ни были.
-
1:49 - 1:51Придите в наш караван
не потерявших надежду. -
1:52 - 1:55Придите, даже если вы нарушили обет,
-
1:55 - 1:59даже если вы выпрыгивали
из собственной повозки тысячу раз: -
1:59 - 2:03придите снова и снова.
-
2:05 - 2:09Я Мария Сируа, клинический психолог
и оратор-вдохновитель. -
2:09 - 2:12Я работаю, как говорит Джейми,
в мире полном смерти и умирания, -
2:12 - 2:14но и благополучия тоже.
-
2:14 - 2:17За одну минуту общения
-
2:17 - 2:19с неизлечимо больным ребёнком
-
2:19 - 2:22из Дана-Фарбер [Институт
раковых исследований] в Бостоне, -
2:22 - 2:24я поняла то, что должна была понять:
-
2:24 - 2:26секрет нашего успешного выживания,
-
2:26 - 2:29как нам удаётся вставать во весь рост
в сложные моменты жизни, -
2:29 - 2:32где мы находим силы процветать,
когда Гаити трясёт и всё рушится, -
2:32 - 2:35как мы не теряем своего стержня?
-
2:36 - 2:38Оказывается, мы знаем, как это делать,
-
2:38 - 2:41«мы» — специалисты в области позитивной
психологии и психосоматической медицины, -
2:41 - 2:43поэты и художники —
-
2:43 - 2:45на протяжении веков знаем что-то,
-
2:45 - 2:50и это знание связано
с понятием подлинной жизни. -
2:51 - 2:53Суть в том, что когда мы живём так,
-
2:53 - 2:56живём своей жизнью,
мы и правда способны преуспеть. -
2:56 - 2:59Иногда мы живём чьей-то ещё жизнью.
Вам это знакомо? -
2:59 - 3:01Иметь чью-то жену или мужа?
-
3:01 - 3:04Работать на чьей-то работе?
-
3:04 - 3:07Носить чью-то одежду, и так день за днём?
-
3:07 - 3:10И тогда вы начинаете...
-
3:10 - 3:12чувствовать себя неживым.
-
3:12 - 3:14Состояние противоположное благополучию.
-
3:15 - 3:17«Ешь с собственного стола, —
-
3:17 - 3:19сказал Марк Туллий Тирон,
-
3:19 - 3:22раб, а в дальнейшем помощник Цицерона,
ставший свободным. — -
3:22 - 3:24Ешь со своего стола,
-
3:24 - 3:27пей из собственного источника,
говори от своего сердца, -
3:27 - 3:30следуй собственной дорогой,
-
3:30 - 3:36которая не поможет кому-то другому,
а лишь поведёт по ложному пути». -
3:37 - 3:39Пей из собственного источника.
-
3:41 - 3:44Так как же это выглядит,
если переложить на современные реалии? -
3:44 - 3:45На что это похоже?
-
3:45 - 3:50Приведу пример с женщиной,
которую я обучала пару недель назад. -
3:50 - 3:52Наша встреча произошла на вечере,
посвящённом открытию -
3:52 - 3:54пятидневной восстановительной программы,
-
3:54 - 3:57куда меня пригласили выступить
на тему благополучия. -
3:57 - 4:00Тогда я объяснила понятие подлинности,
-
4:00 - 4:02а в конце выступления сказала:
-
4:02 - 4:04«Будь у вас одна неделя,
-
4:04 - 4:06как бы вы провели эту неделю
-
4:06 - 4:09для того, чтобы стать на пять процентов
пóдлиннее, чем до этого, -
4:09 - 4:10что бы вы сделали?»
-
4:10 - 4:14И одна женщина лет 60-ти родом из Торонто
-
4:14 - 4:16встала и сказала:
-
4:16 - 4:18«Я бы хотела одеться пасхальным кроликом».
-
4:18 - 4:19(Смех)
-
4:19 - 4:22Тогда были пасхальные каникулы,
и она пришла в Беркширс -
4:22 - 4:27полностью одетая в меховой костюм кролика,
с хвостом и ушами — -
4:27 - 4:30настолько ей хотелось
быть пасхальным кроликом. -
4:30 - 4:34Это была мечта всей её жизни,
-
4:34 - 4:37и в тот момент она отчётливо поняла,
-
4:37 - 4:38что она это сделает.
-
4:38 - 4:42Мне удалось увидеть её
только в пятницу утром перед отъездом. -
4:42 - 4:44Я спросила: «Ты это сделала?
Нарядилась кроликом?» -
4:44 - 4:47Она ответила: «Да. И это было потрясающе.
-
4:47 - 4:50Я надела его и думала: "Мне всё равно,
-
4:50 - 4:52мне не важно, что подумают другие,
-
4:52 - 4:55я буду такой, какой хотела быть.
-
4:55 - 4:56мне всё равно".
-
4:56 - 5:00Я взяла корзинку с шоколадками
и каждому встреченному мною в тот день -
5:00 - 5:04сказала то, о чём мечтала услышать,
будучи ребёнком: -
5:05 - 5:09"Угощайтесь, берите сколько хотите.
-
5:11 - 5:14Берите сколько хотите"».
-
5:16 - 5:20Видите, когда мы подлинные,
мы следуем своему сценарию. -
5:20 - 5:24Мы творим свой собственный день,
идём своей дорогой, -
5:24 - 5:28создаём свой собственный образ,
музыку и звуковое сопровождение, -
5:28 - 5:32придумываем собственные, уникальные идеи,
-
5:32 - 5:34мы сами себе творцы и сами судьи,
-
5:34 - 5:38мы заглушаем голоса других
-
5:39 - 5:41и становимся лучшей версией себя.
-
5:43 - 5:46Быть подлинным так же означает
быть в гармонии. -
5:46 - 5:49То есть то, как вы рассуждаете,
чувствуете и действуете, -
5:49 - 5:51и то, что вы цените в мире,
-
5:51 - 5:53совпадает таким образом,
-
5:53 - 5:57чтобы вы могли сказать миру:
«Я хороший человек». -
5:57 - 5:59И вы бы и правда были таким,
поступали бы по-доброму, -
5:59 - 6:01поддерживали добро, встреть вы его,
-
6:01 - 6:04отвечали добром на добро, ценили бы его,
-
6:04 - 6:09были бы добры и приносили добро.
-
6:10 - 6:13И в-третьих, это означает,
-
6:13 - 6:17что вы позволяете себе
быть полноценным человеком. -
6:18 - 6:20Это идеи Тала Бен-Шахара,
-
6:20 - 6:23израильского психолога,
бывшего гарвардского профессора: -
6:23 - 6:27идея о том, что должна жить
каждая грань нашего бытия -
6:27 - 6:29и все они достойны уважения,
-
6:29 - 6:33потому что нет ещё в мире такого человека,
-
6:33 - 6:35который смог быть идеальным, не так ли?
-
6:35 - 6:37По крайней мере в графстве Беркшир?
-
6:37 - 6:42Был один парень,
но это скорее слух, так ведь? -
6:43 - 6:452 000-летней давности.
-
6:45 - 6:46Право быть полноценным.
-
6:46 - 6:48Когда я была...
-
6:49 - 6:51мамой помоложе,
-
6:51 - 6:53у меня с дочерью произошёл
такой разговор — -
6:53 - 6:55один из многих подобных —
-
6:55 - 6:58когда мне пришлось провести
разъяснительную беседу. -
6:58 - 6:59Я бы сказала «наказать»,
-
6:59 - 7:03но для современных мам
это слишком сильное слово. -
7:03 - 7:05Стоя здесь, скажу, что слишком часто
-
7:05 - 7:07мы оглядываемся на других,
-
7:07 - 7:09а по правде сказать,
я, чёрт возьми, наказала её, -
7:09 - 7:11отправив её наверх,
-
7:11 - 7:14и, пройдя полпути,
моя дочь трёх с половиной лет -
7:14 - 7:16драматично остановилась на площадке
-
7:16 - 7:21и выкрикнула: «Я тебя ненавижу,
всю тебя полностью». -
7:21 - 7:23(Смех)
-
7:27 - 7:30Когда мы подлинные,
то живут все наши составляющие, -
7:30 - 7:32и все они работают слажено,
-
7:32 - 7:34все голоса за столом будут услышаны.
-
7:34 - 7:37Нам не обязательно следовать
за каждым из них, -
7:37 - 7:41мы выбираем один, разумеется, самый мудрый
и следуем за ним по жизни, -
7:41 - 7:43но все голоса должны существовать:
депрессивный, -
7:43 - 7:46грустный, уставший, озлобленный,
-
7:46 - 7:48страстный, бесстрастный,
-
7:48 - 7:52добрый, храбрый, унылый, нежный,
-
7:53 - 7:54смирный,
-
7:54 - 7:58стыдливый — внутренние голоса —
все они должны существовать. -
7:59 - 8:01И когда это происходит,
-
8:01 - 8:06когда кролику дают поиграть —
чтобы это ни значило для нас, — -
8:06 - 8:08буйвол тоже вступает в игру.
-
8:09 - 8:12Брене Браун из Хьюстонского
университета говорит, -
8:12 - 8:15что живущие полной жизнью
-
8:15 - 8:19позволяют всем своим частям соединиться
-
8:19 - 8:20и быть...
-
8:22 - 8:24понимаете,
-
8:25 - 8:26просто быть.
-
8:27 - 8:28Просто быть.
-
8:29 - 8:31Каждый из нас
-
8:31 - 8:34наиболее полноценен,
когда живёт полной жизнью. -
8:34 - 8:39И красота полноценного существования
в том, что мы можем передать это другим. -
8:40 - 8:45Жить подлинно значит
порождать подлинность в других. -
8:45 - 8:46Это одно из важных преимуществ.
-
8:46 - 8:48И подобно тому,
-
8:48 - 8:51как щедрость порождает щедрость,
а добро порождает добро, -
8:51 - 8:52подлинность передаётся.
-
8:52 - 8:54Если вы находитесь с кем-то,
-
8:54 - 8:57кто живёт подлинной жизнью,
-
8:57 - 9:00то чувствуете острое желание жить так же
-
9:00 - 9:04и понять, каким же может быть
ваш собственный костюм кролика, верно? -
9:05 - 9:07Появляются и другие плюсы:
-
9:07 - 9:10понимание того,
в чём состоит наше предназначение, -
9:10 - 9:12и смелое следование ему шаг за шагом;
-
9:12 - 9:15рост самоуважения,
-
9:15 - 9:17и как итог — психологическое благополучие;
-
9:17 - 9:19снижение случаев депрессии, тревожности;
-
9:19 - 9:22уменьшение случаев нелепых
перекусов посреди ночи, -
9:22 - 9:26таких как третья пачка чипсов
Доритос в три часа ночи. -
9:27 - 9:31Мы получаем больше удовольствия,
обретаем смысл жизни, -
9:31 - 9:34и всё это делает нас счастливее.
-
9:36 - 9:42И самое замечательное —
теперь мы понимаем, -
9:42 - 9:47что те, кто всё больше вовлекается
в проживание собственного бытия -
9:47 - 9:51на самом деле более способны
к открытию нового, к творчеству. -
9:51 - 9:53Когда мы те, кто мы есть,
-
9:53 - 9:54мы создаём, воплощаем идеи,
-
9:54 - 9:57можем решить проблему, вроде
мышечной дистрофии Дюшенна, -
9:57 - 9:58сказав: «Большое спасибо,
-
9:58 - 10:01я понимаю, как с этим боролись
на протяжении 200 лет, -
10:01 - 10:02но мы так делать не будем».
-
10:02 - 10:05Мы обратимся непосредственно к учёным,
-
10:05 - 10:08напрямую поговорим с другими
родителями о том, что надо делать, -
10:08 - 10:12объединим две этих сферы
и что-то придумаем. -
10:12 - 10:14Или, подобно доктору Марку Хаймену,
вы говорите: -
10:14 - 10:16«Я врач, и мне много известно о полноте,
-
10:16 - 10:18но также я знаю кое-что
об образе жизни людей -
10:18 - 10:20и способен понять,
-
10:20 - 10:23что для улучшения здоровья
эта связь должна быть полноценной, -
10:23 - 10:25так почему же я не могу их объединить?
-
10:25 - 10:27Почему бы мне этого не сделать?»
-
10:27 - 10:29Или вы можете быть
-
10:29 - 10:32кем-то, кто печатает óрганы
-
10:32 - 10:33на принтере.
-
10:33 - 10:37Когда мы самобытны, мы освобождаем
в себе творческий потенциал, -
10:37 - 10:39потому что теперь мы включены.
-
10:39 - 10:41Когда мы гасим, выключаем часть себя,
-
10:41 - 10:45другие части не могут существовать.
-
10:45 - 10:47Кажется, Голда Меир сказала:
-
10:47 - 10:49«Не познав всей глубины печали,
-
10:49 - 10:53не познаешь полноту радости».
-
10:58 - 11:00Итак...
-
11:02 - 11:06Сегодня, когда вы придёте домой,
я предлагаю вам, -
11:06 - 11:09не прямо сейчас,
но как только окажетесь дома, -
11:09 - 11:12подумать о том, как бы это могло быть.
-
11:12 - 11:15Потратьте на это несколько часов
или даже остаток дня. -
11:15 - 11:19Станьте на пять процентов
более аутентичными. -
11:19 - 11:21Что бы это могло быть?
-
11:22 - 11:24Вы бы пошли спать пораньше? Или нет?
-
11:24 - 11:27Надели бы мягкую пижаму
-
11:27 - 11:29или совсем ничего не надели бы?
-
11:29 - 11:31Или пролежали бы без сна всю ночь,
-
11:31 - 11:34потому что увидели или услышали что-то,
-
11:34 - 11:36настолько вас взволновавшее,
-
11:36 - 11:39что вы хотели бы поразмышлять
-
11:39 - 11:40об этом подольше,
-
11:40 - 11:43словно вам снова шесть лет,
-
11:43 - 11:46а мир вокруг ярок и волшебен,
и кажется, что всё возможно, -
11:46 - 11:49и пасхальный кролик и правда
может появиться следующим утром -
11:49 - 11:50и раздать шоколадки,
-
11:50 - 11:53и вы можете взять от мира столько,
сколько захотите. -
11:53 - 11:55Помните себя в шесть лет?
-
11:55 - 11:59Тогда казалось, что в мире
есть место волшебству. -
12:01 - 12:05Когда мне было шесть лет,
я проводила много времени в церкви. -
12:07 - 12:10Мне нравилась моя церковь и моя вера,
-
12:10 - 12:14нравилось всё это — предания,
католическая церковь, -
12:14 - 12:17Сын божий, мистерии, ритуалы,
церемонии, воскурение фимиама, — -
12:17 - 12:18я это обожала.
-
12:18 - 12:21К восьми годам я осмелела настолько,
-
12:21 - 12:24что пошла к монахиням и высказала то,
что было у меня на душе -
12:24 - 12:26уже очень давно —
-
12:26 - 12:28с шести до восьми — довольно долго
для маленькой девочки, — -
12:28 - 12:30так вот, я пришла в пятницу к монахиням —
-
12:30 - 12:33не знаю, почему-то в 60-е годы
катехизис всегда был по пятницам — -
12:33 - 12:37и сказала: «Я хочу ходить
на уроки для священников, -
12:37 - 12:39а не на обычные уроки,
-
12:39 - 12:41желаю стать священником».
-
12:41 - 12:43А она, сами понимаете, что ответила?
-
12:43 - 12:45(Смех)
-
12:47 - 12:50Она ответила: «Этому не бывать».
-
12:54 - 12:59И ещё, я очень благодарна,
что оказалась здесь сегодня. -
13:00 - 13:04Благодаря щедрости принимающей стороны
и этого сообщества -
13:04 - 13:07мы имеем возможность поговорить о чём-то,
-
13:07 - 13:10что для меня наполнено силой,
смыслом и мощью, -
13:10 - 13:12потому что тогда, в восемь лет,
-
13:12 - 13:15часть меня взбрыкнула и сказала:
-
13:15 - 13:19«Извините, но я всё равно
поступлю по-своему: -
13:20 - 13:21разберусь как учить, приглашать
-
13:21 - 13:25и понять, как этой части меня,
которая духовно жива, -
13:25 - 13:27так или иначе найти свой путь,
-
13:27 - 13:28чтобы сказать что-то заветное,
-
13:28 - 13:32только потому, что оно является таковым
для меня, поделиться им и посмотреть, -
13:32 - 13:34что произойдёт.
-
13:36 - 13:39Я очень хочу, чтобы вы, придя домой,
-
13:39 - 13:42шагнули из комнаты внутрь себя.
-
13:42 - 13:43Вы, мы...
-
13:43 - 13:45У нас есть обязанность.
-
13:46 - 13:49Приди, приди, кто-бы ты ни был.
-
13:51 - 13:53Занимайтесь посторонними делами,
-
13:53 - 13:55займите каждую минуту времени,
-
13:55 - 13:59странники, верующие,
возлюбленные, изменники. -
14:00 - 14:02Если вы не делаете своё важное дело,
-
14:03 - 14:09даже если вы нарушили ваши обеты
тысячу раз — ничего страшного. -
14:11 - 14:13Это ваше время.
-
14:16 - 14:17Наше время.
-
14:18 - 14:19Наше время.
-
14:19 - 14:20Спасибо.
-
14:20 - 14:23(Аплодисменты)
- Title:
- Жить подлинной жизнью | Доктор Мария Сируа | TEDxBerkshires
- Description:
-
Доктор Мария Сируа по профессии оратор-вдохновитель, консультант и лицензированный клинический психолог. На протяжении 20-ти лет она работает в таких областях, как валеология и позитивная психология. Марию приглашают для выступлений в качестве оратора-мотиватора на конференции по всей стране. Её задача — задать тон и воодушевить участников этих собраний, среди которых члены валеологических организаций, бизнеса, больниц, хосписов, религиозных и благотворительных объединений. Она мастерский рассказчик: волнующие истории на её выступлениях и семинарах перемежаются результатами научных исследований, что побуждает аудиторию плакать и смеяться, а также делать позитивные шаги в отношении своей собственной жизни.
Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:37
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for Living an authentic life | Dr. Maria Sirois | TEDxBerkshires | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for Living an authentic life | Dr. Maria Sirois | TEDxBerkshires | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for Living an authentic life | Dr. Maria Sirois | TEDxBerkshires | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for Living an authentic life | Dr. Maria Sirois | TEDxBerkshires | |
![]() |
Alena Chernykh accepted Russian subtitles for Living an authentic life | Dr. Maria Sirois | TEDxBerkshires | |
![]() |
Alena Chernykh edited Russian subtitles for Living an authentic life | Dr. Maria Sirois | TEDxBerkshires | |
![]() |
Alena Chernykh edited Russian subtitles for Living an authentic life | Dr. Maria Sirois | TEDxBerkshires | |
![]() |
Anna Zvereva edited Russian subtitles for Living an authentic life | Dr. Maria Sirois | TEDxBerkshires |