1 00:00:02,952 --> 00:00:06,091 Подумайте, чем вы занимаетесь, когда прокрастинируете, 2 00:00:06,091 --> 00:00:08,851 когда откладываете важные дела на потом. 3 00:00:09,391 --> 00:00:10,402 Что вы делаете? 4 00:00:10,402 --> 00:00:11,862 У кого-то есть такое занятие? 5 00:00:11,862 --> 00:00:13,272 Хорошо, назовёте некоторые? 6 00:00:13,272 --> 00:00:14,341 Аудитория: Почта. 7 00:00:14,341 --> 00:00:15,202 Проверка почты. 8 00:00:15,202 --> 00:00:16,491 Аудитория: Уборка. 9 00:00:16,491 --> 00:00:18,563 Уборка. Жаль, что вы не живёте со мной. 10 00:00:18,563 --> 00:00:19,832 (Смех) 11 00:00:19,832 --> 00:00:20,882 Аудитория: Фейсбук. 12 00:00:20,882 --> 00:00:22,521 Телевидение, Фейсбук, что ещё? 13 00:00:22,521 --> 00:00:23,951 Аудитория: Игра с собаками. 14 00:00:23,951 --> 00:00:24,851 Что, простите? 15 00:00:24,851 --> 00:00:27,182 Вы играете с собаками, понятно. Игра с собаками. 16 00:00:27,182 --> 00:00:31,532 «Вы должны выполнять свои обязанности», — это слова Джалал ад-Дин Руми. 17 00:00:31,532 --> 00:00:33,398 Вы должны выполнять свои обязанности. 18 00:00:33,398 --> 00:00:37,651 Делайте что угодно: уборку, проверяйте почту, ешьте. 19 00:00:37,651 --> 00:00:38,911 Аудитория: Едим. 20 00:00:38,911 --> 00:00:40,185 (Смех) 21 00:00:40,185 --> 00:00:43,099 Ешьте, выгуливайте собак. 22 00:00:43,099 --> 00:00:47,204 «Делайте что угодно, займите ваше время под завязку. 23 00:00:47,204 --> 00:00:53,565 И всё равно, если вы не приступаете к самому важному, время потрачено зря». 24 00:00:54,535 --> 00:00:55,755 Весьма болезненный урок. 25 00:00:55,755 --> 00:00:59,384 Вы обязаны это сделать, если вы не сделаете это важное дело, 26 00:00:59,384 --> 00:01:01,314 ваше время будет потрачено впустую. 27 00:01:01,314 --> 00:01:04,035 О чём он хотел сказать? Что Руми хотел до нас донести? 28 00:01:04,035 --> 00:01:07,524 Он пытался сказать, что в наших силах очнуться, 29 00:01:07,524 --> 00:01:10,595 ожить, стать по-настоящему включёнными, 30 00:01:10,595 --> 00:01:14,985 сбросить оковы ограничений, сдерживающие нас, 31 00:01:16,135 --> 00:01:20,768 шагнуть в тот неповторимый момент бытия, в котором пребывает каждый из нас. 32 00:01:22,068 --> 00:01:25,506 Поэт понимал, что это самая сложная часть задачи: 33 00:01:25,506 --> 00:01:28,516 понять, что означает жить подлинной жизнью, 34 00:01:28,516 --> 00:01:30,887 быть полностью собой, постоянно. 35 00:01:30,887 --> 00:01:36,317 Затем он написал прекрасное приглашение к самосостраданию. 36 00:01:36,317 --> 00:01:40,036 Придите, — говорил он, — придите, кто бы вы ни были: 37 00:01:40,036 --> 00:01:43,035 странники, верующие, изменники, 38 00:01:43,035 --> 00:01:46,601 те, кто ест, занимается уборкой или проверяет почту, — 39 00:01:46,601 --> 00:01:47,957 кто бы вы ни были. 40 00:01:48,607 --> 00:01:51,236 Придите в наш караван не потерявших надежду. 41 00:01:52,146 --> 00:01:55,216 Придите, даже если вы нарушили обет, 42 00:01:55,216 --> 00:01:59,291 даже если вы выпрыгивали из собственной повозки тысячу раз: 43 00:01:59,291 --> 00:02:02,867 придите снова и снова. 44 00:02:04,747 --> 00:02:08,696 Я Мария Сируа, клинический психолог и оратор-вдохновитель. 45 00:02:08,696 --> 00:02:12,187 Я работаю, как говорит Джейми, в мире полном смерти и умирания, 46 00:02:12,187 --> 00:02:14,326 но и благополучия тоже. 47 00:02:14,326 --> 00:02:16,617 За одну минуту общения 48 00:02:16,617 --> 00:02:19,296 с неизлечимо больным ребёнком 49 00:02:19,296 --> 00:02:22,000 из Дана-Фарбер [Институт раковых исследований] в Бостоне, 50 00:02:22,000 --> 00:02:23,898 я поняла то, что должна была понять: 51 00:02:23,898 --> 00:02:25,866 секрет нашего успешного выживания, 52 00:02:25,866 --> 00:02:28,807 как нам удаётся вставать во весь рост в сложные моменты жизни, 53 00:02:28,807 --> 00:02:32,417 где мы находим силы процветать, когда Гаити трясёт и всё рушится, 54 00:02:32,417 --> 00:02:35,217 как мы не теряем своего стержня? 55 00:02:35,517 --> 00:02:37,608 Оказывается, мы знаем, как это делать, 56 00:02:37,608 --> 00:02:41,428 «мы» — специалисты в области позитивной психологии и психосоматической медицины, 57 00:02:41,428 --> 00:02:43,278 поэты и художники — 58 00:02:43,278 --> 00:02:45,307 на протяжении веков знаем что-то, 59 00:02:45,307 --> 00:02:50,228 и это знание связано с понятием подлинной жизни. 60 00:02:51,088 --> 00:02:52,828 Суть в том, что когда мы живём так, 61 00:02:52,828 --> 00:02:55,848 живём своей жизнью, мы и правда способны преуспеть. 62 00:02:55,848 --> 00:02:59,138 Иногда мы живём чьей-то ещё жизнью. Вам это знакомо? 63 00:02:59,138 --> 00:03:01,417 Иметь чью-то жену или мужа? 64 00:03:01,417 --> 00:03:04,118 Работать на чьей-то работе? 65 00:03:04,118 --> 00:03:07,117 Носить чью-то одежду, и так день за днём? 66 00:03:07,117 --> 00:03:09,658 И тогда вы начинаете... 67 00:03:10,478 --> 00:03:12,037 чувствовать себя неживым. 68 00:03:12,037 --> 00:03:13,969 Состояние противоположное благополучию. 69 00:03:15,179 --> 00:03:16,701 «Ешь с собственного стола, — 70 00:03:16,701 --> 00:03:19,286 сказал Марк Туллий Тирон, 71 00:03:19,286 --> 00:03:22,108 раб, а в дальнейшем помощник Цицерона, ставший свободным. — 72 00:03:22,108 --> 00:03:23,768 Ешь со своего стола, 73 00:03:24,358 --> 00:03:27,159 пей из собственного источника, говори от своего сердца, 74 00:03:27,159 --> 00:03:30,490 следуй собственной дорогой, 75 00:03:30,490 --> 00:03:36,499 которая не поможет кому-то другому, а лишь поведёт по ложному пути». 76 00:03:37,189 --> 00:03:39,249 Пей из собственного источника. 77 00:03:40,899 --> 00:03:43,850 Так как же это выглядит, если переложить на современные реалии? 78 00:03:43,850 --> 00:03:45,390 На что это похоже? 79 00:03:45,390 --> 00:03:49,720 Приведу пример с женщиной, которую я обучала пару недель назад. 80 00:03:49,730 --> 00:03:52,311 Наша встреча произошла на вечере, посвящённом открытию 81 00:03:52,311 --> 00:03:54,251 пятидневной восстановительной программы, 82 00:03:54,251 --> 00:03:57,351 куда меня пригласили выступить на тему благополучия. 83 00:03:57,351 --> 00:03:59,791 Тогда я объяснила понятие подлинности, 84 00:03:59,791 --> 00:04:02,289 а в конце выступления сказала: 85 00:04:02,289 --> 00:04:03,768 «Будь у вас одна неделя, 86 00:04:03,768 --> 00:04:05,575 как бы вы провели эту неделю 87 00:04:05,575 --> 00:04:09,100 для того, чтобы стать на пять процентов пóдлиннее, чем до этого, 88 00:04:09,100 --> 00:04:10,091 что бы вы сделали?» 89 00:04:10,091 --> 00:04:14,331 И одна женщина лет 60-ти родом из Торонто 90 00:04:14,331 --> 00:04:15,901 встала и сказала: 91 00:04:15,901 --> 00:04:17,941 «Я бы хотела одеться пасхальным кроликом». 92 00:04:17,941 --> 00:04:19,011 (Смех) 93 00:04:19,011 --> 00:04:22,212 Тогда были пасхальные каникулы, и она пришла в Беркширс 94 00:04:22,212 --> 00:04:26,712 полностью одетая в меховой костюм кролика, с хвостом и ушами — 95 00:04:26,712 --> 00:04:30,442 настолько ей хотелось быть пасхальным кроликом. 96 00:04:30,442 --> 00:04:34,053 Это была мечта всей её жизни, 97 00:04:34,053 --> 00:04:36,633 и в тот момент она отчётливо поняла, 98 00:04:36,633 --> 00:04:37,750 что она это сделает. 99 00:04:37,750 --> 00:04:41,613 Мне удалось увидеть её только в пятницу утром перед отъездом. 100 00:04:41,613 --> 00:04:44,103 Я спросила: «Ты это сделала? Нарядилась кроликом?» 101 00:04:44,103 --> 00:04:46,642 Она ответила: «Да. И это было потрясающе. 102 00:04:46,642 --> 00:04:49,893 Я надела его и думала: "Мне всё равно, 103 00:04:49,893 --> 00:04:52,272 мне не важно, что подумают другие, 104 00:04:52,272 --> 00:04:54,685 я буду такой, какой хотела быть. 105 00:04:54,685 --> 00:04:55,903 мне всё равно". 106 00:04:55,903 --> 00:04:59,563 Я взяла корзинку с шоколадками и каждому встреченному мною в тот день 107 00:04:59,563 --> 00:05:04,303 сказала то, о чём мечтала услышать, будучи ребёнком: 108 00:05:05,063 --> 00:05:09,392 "Угощайтесь, берите сколько хотите. 109 00:05:11,492 --> 00:05:13,944 Берите сколько хотите"». 110 00:05:16,354 --> 00:05:20,384 Видите, когда мы подлинные, мы следуем своему сценарию. 111 00:05:20,384 --> 00:05:23,673 Мы творим свой собственный день, идём своей дорогой, 112 00:05:23,673 --> 00:05:27,994 создаём свой собственный образ, музыку и звуковое сопровождение, 113 00:05:27,994 --> 00:05:32,114 придумываем собственные, уникальные идеи, 114 00:05:32,114 --> 00:05:34,174 мы сами себе творцы и сами судьи, 115 00:05:34,174 --> 00:05:37,883 мы заглушаем голоса других 116 00:05:38,683 --> 00:05:41,304 и становимся лучшей версией себя. 117 00:05:42,584 --> 00:05:46,074 Быть подлинным так же означает быть в гармонии. 118 00:05:46,444 --> 00:05:49,434 То есть то, как вы рассуждаете, чувствуете и действуете, 119 00:05:49,434 --> 00:05:51,024 и то, что вы цените в мире, 120 00:05:51,024 --> 00:05:53,465 совпадает таким образом, 121 00:05:53,465 --> 00:05:56,597 чтобы вы могли сказать миру: «Я хороший человек». 122 00:05:56,597 --> 00:05:59,323 И вы бы и правда были таким, поступали бы по-доброму, 123 00:05:59,323 --> 00:06:01,184 поддерживали добро, встреть вы его, 124 00:06:01,184 --> 00:06:03,912 отвечали добром на добро, ценили бы его, 125 00:06:03,912 --> 00:06:08,992 были бы добры и приносили добро. 126 00:06:10,272 --> 00:06:13,045 И в-третьих, это означает, 127 00:06:13,045 --> 00:06:17,054 что вы позволяете себе быть полноценным человеком. 128 00:06:18,074 --> 00:06:20,054 Это идеи Тала Бен-Шахара, 129 00:06:20,054 --> 00:06:22,994 израильского психолога, бывшего гарвардского профессора: 130 00:06:22,994 --> 00:06:26,964 идея о том, что должна жить каждая грань нашего бытия 131 00:06:26,964 --> 00:06:28,575 и все они достойны уважения, 132 00:06:28,575 --> 00:06:32,758 потому что нет ещё в мире такого человека, 133 00:06:32,758 --> 00:06:35,296 который смог быть идеальным, не так ли? 134 00:06:35,296 --> 00:06:37,148 По крайней мере в графстве Беркшир? 135 00:06:37,148 --> 00:06:41,866 Был один парень, но это скорее слух, так ведь? 136 00:06:43,206 --> 00:06:44,644 2 000-летней давности. 137 00:06:44,644 --> 00:06:46,057 Право быть полноценным. 138 00:06:46,057 --> 00:06:47,616 Когда я была... 139 00:06:49,386 --> 00:06:51,079 мамой помоложе, 140 00:06:51,079 --> 00:06:53,376 у меня с дочерью произошёл такой разговор — 141 00:06:53,376 --> 00:06:54,976 один из многих подобных — 142 00:06:54,976 --> 00:06:57,616 когда мне пришлось провести разъяснительную беседу. 143 00:06:57,956 --> 00:06:59,117 Я бы сказала «наказать», 144 00:06:59,117 --> 00:07:02,597 но для современных мам это слишком сильное слово. 145 00:07:02,597 --> 00:07:04,596 Стоя здесь, скажу, что слишком часто 146 00:07:04,596 --> 00:07:06,696 мы оглядываемся на других, 147 00:07:06,696 --> 00:07:09,406 а по правде сказать, я, чёрт возьми, наказала её, 148 00:07:09,406 --> 00:07:11,347 отправив её наверх, 149 00:07:11,347 --> 00:07:13,787 и, пройдя полпути, моя дочь трёх с половиной лет 150 00:07:13,787 --> 00:07:15,698 драматично остановилась на площадке 151 00:07:15,698 --> 00:07:20,548 и выкрикнула: «Я тебя ненавижу, всю тебя полностью». 152 00:07:20,878 --> 00:07:23,328 (Смех) 153 00:07:26,648 --> 00:07:30,260 Когда мы подлинные, то живут все наши составляющие, 154 00:07:30,260 --> 00:07:31,870 и все они работают слажено, 155 00:07:31,870 --> 00:07:34,300 все голоса за столом будут услышаны. 156 00:07:34,300 --> 00:07:36,970 Нам не обязательно следовать за каждым из них, 157 00:07:36,970 --> 00:07:41,071 мы выбираем один, разумеется, самый мудрый и следуем за ним по жизни, 158 00:07:41,080 --> 00:07:43,360 но все голоса должны существовать: депрессивный, 159 00:07:43,360 --> 00:07:45,800 грустный, уставший, озлобленный, 160 00:07:45,800 --> 00:07:47,530 страстный, бесстрастный, 161 00:07:48,210 --> 00:07:52,371 добрый, храбрый, унылый, нежный, 162 00:07:52,661 --> 00:07:53,781 смирный, 163 00:07:54,451 --> 00:07:58,388 стыдливый — внутренние голоса — все они должны существовать. 164 00:07:58,738 --> 00:08:00,820 И когда это происходит, 165 00:08:01,490 --> 00:08:05,831 когда кролику дают поиграть — чтобы это ни значило для нас, — 166 00:08:05,831 --> 00:08:08,041 буйвол тоже вступает в игру. 167 00:08:09,001 --> 00:08:11,664 Брене Браун из Хьюстонского университета говорит, 168 00:08:11,664 --> 00:08:14,737 что живущие полной жизнью 169 00:08:14,737 --> 00:08:18,832 позволяют всем своим частям соединиться 170 00:08:18,832 --> 00:08:19,873 и быть... 171 00:08:22,283 --> 00:08:24,302 понимаете, 172 00:08:24,912 --> 00:08:25,992 просто быть. 173 00:08:27,212 --> 00:08:28,486 Просто быть. 174 00:08:28,856 --> 00:08:30,884 Каждый из нас 175 00:08:30,884 --> 00:08:33,843 наиболее полноценен, когда живёт полной жизнью. 176 00:08:33,843 --> 00:08:39,202 И красота полноценного существования в том, что мы можем передать это другим. 177 00:08:39,772 --> 00:08:44,653 Жить подлинно значит порождать подлинность в других. 178 00:08:44,653 --> 00:08:46,193 Это одно из важных преимуществ. 179 00:08:46,193 --> 00:08:47,544 И подобно тому, 180 00:08:47,544 --> 00:08:51,077 как щедрость порождает щедрость, а добро порождает добро, 181 00:08:51,077 --> 00:08:52,373 подлинность передаётся. 182 00:08:52,373 --> 00:08:54,103 Если вы находитесь с кем-то, 183 00:08:54,103 --> 00:08:56,924 кто живёт подлинной жизнью, 184 00:08:56,924 --> 00:08:59,664 то чувствуете острое желание жить так же 185 00:08:59,664 --> 00:09:04,144 и понять, каким же может быть ваш собственный костюм кролика, верно? 186 00:09:04,864 --> 00:09:07,094 Появляются и другие плюсы: 187 00:09:07,094 --> 00:09:09,724 понимание того, в чём состоит наше предназначение, 188 00:09:09,724 --> 00:09:12,093 и смелое следование ему шаг за шагом; 189 00:09:12,093 --> 00:09:14,834 рост самоуважения, 190 00:09:14,834 --> 00:09:17,114 и как итог — психологическое благополучие; 191 00:09:17,114 --> 00:09:19,354 снижение случаев депрессии, тревожности; 192 00:09:19,354 --> 00:09:21,854 уменьшение случаев нелепых перекусов посреди ночи, 193 00:09:21,854 --> 00:09:26,177 таких как третья пачка чипсов Доритос в три часа ночи. 194 00:09:27,227 --> 00:09:30,984 Мы получаем больше удовольствия, обретаем смысл жизни, 195 00:09:30,984 --> 00:09:33,925 и всё это делает нас счастливее. 196 00:09:36,075 --> 00:09:41,815 И самое замечательное — теперь мы понимаем, 197 00:09:41,815 --> 00:09:47,343 что те, кто всё больше вовлекается в проживание собственного бытия 198 00:09:47,344 --> 00:09:50,926 на самом деле более способны к открытию нового, к творчеству. 199 00:09:50,926 --> 00:09:53,095 Когда мы те, кто мы есть, 200 00:09:53,095 --> 00:09:54,386 мы создаём, воплощаем идеи, 201 00:09:54,386 --> 00:09:57,006 можем решить проблему, вроде мышечной дистрофии Дюшенна, 202 00:09:57,006 --> 00:09:58,357 сказав: «Большое спасибо, 203 00:09:58,357 --> 00:10:00,886 я понимаю, как с этим боролись на протяжении 200 лет, 204 00:10:00,886 --> 00:10:02,207 но мы так делать не будем». 205 00:10:02,207 --> 00:10:05,286 Мы обратимся непосредственно к учёным, 206 00:10:05,286 --> 00:10:08,477 напрямую поговорим с другими родителями о том, что надо делать, 207 00:10:08,477 --> 00:10:11,566 объединим две этих сферы и что-то придумаем. 208 00:10:11,566 --> 00:10:13,807 Или, подобно доктору Марку Хаймену, вы говорите: 209 00:10:13,807 --> 00:10:15,978 «Я врач, и мне много известно о полноте, 210 00:10:15,978 --> 00:10:18,388 но также я знаю кое-что об образе жизни людей 211 00:10:18,388 --> 00:10:19,748 и способен понять, 212 00:10:19,748 --> 00:10:23,288 что для улучшения здоровья эта связь должна быть полноценной, 213 00:10:23,288 --> 00:10:25,398 так почему же я не могу их объединить? 214 00:10:25,398 --> 00:10:26,957 Почему бы мне этого не сделать?» 215 00:10:26,957 --> 00:10:29,198 Или вы можете быть 216 00:10:29,198 --> 00:10:32,309 кем-то, кто печатает óрганы 217 00:10:32,309 --> 00:10:33,389 на принтере. 218 00:10:33,389 --> 00:10:37,378 Когда мы самобытны, мы освобождаем в себе творческий потенциал, 219 00:10:37,378 --> 00:10:38,978 потому что теперь мы включены. 220 00:10:38,978 --> 00:10:40,909 Когда мы гасим, выключаем часть себя, 221 00:10:40,909 --> 00:10:44,809 другие части не могут существовать. 222 00:10:45,259 --> 00:10:47,049 Кажется, Голда Меир сказала: 223 00:10:47,049 --> 00:10:49,498 «Не познав всей глубины печали, 224 00:10:49,498 --> 00:10:52,529 не познаешь полноту радости». 225 00:10:58,259 --> 00:10:59,539 Итак... 226 00:11:01,779 --> 00:11:05,999 Сегодня, когда вы придёте домой, я предлагаю вам, 227 00:11:05,999 --> 00:11:09,480 не прямо сейчас, но как только окажетесь дома, 228 00:11:09,480 --> 00:11:12,259 подумать о том, как бы это могло быть. 229 00:11:12,259 --> 00:11:15,238 Потратьте на это несколько часов или даже остаток дня. 230 00:11:15,238 --> 00:11:18,649 Станьте на пять процентов более аутентичными. 231 00:11:19,159 --> 00:11:21,031 Что бы это могло быть? 232 00:11:22,171 --> 00:11:24,131 Вы бы пошли спать пораньше? Или нет? 233 00:11:24,131 --> 00:11:26,911 Надели бы мягкую пижаму 234 00:11:26,911 --> 00:11:28,640 или совсем ничего не надели бы? 235 00:11:28,640 --> 00:11:31,380 Или пролежали бы без сна всю ночь, 236 00:11:31,380 --> 00:11:34,052 потому что увидели или услышали что-то, 237 00:11:34,052 --> 00:11:36,402 настолько вас взволновавшее, 238 00:11:36,402 --> 00:11:38,592 что вы хотели бы поразмышлять 239 00:11:38,592 --> 00:11:40,152 об этом подольше, 240 00:11:40,152 --> 00:11:42,892 словно вам снова шесть лет, 241 00:11:42,892 --> 00:11:45,922 а мир вокруг ярок и волшебен, и кажется, что всё возможно, 242 00:11:45,922 --> 00:11:48,859 и пасхальный кролик и правда может появиться следующим утром 243 00:11:48,859 --> 00:11:50,242 и раздать шоколадки, 244 00:11:50,242 --> 00:11:52,870 и вы можете взять от мира столько, сколько захотите. 245 00:11:52,870 --> 00:11:54,613 Помните себя в шесть лет? 246 00:11:54,613 --> 00:11:58,733 Тогда казалось, что в мире есть место волшебству. 247 00:12:01,153 --> 00:12:05,472 Когда мне было шесть лет, я проводила много времени в церкви. 248 00:12:06,762 --> 00:12:10,122 Мне нравилась моя церковь и моя вера, 249 00:12:10,122 --> 00:12:13,603 нравилось всё это — предания, католическая церковь, 250 00:12:13,603 --> 00:12:16,573 Сын божий, мистерии, ритуалы, церемонии, воскурение фимиама, — 251 00:12:16,573 --> 00:12:18,113 я это обожала. 252 00:12:18,113 --> 00:12:21,232 К восьми годам я осмелела настолько, 253 00:12:21,232 --> 00:12:24,092 что пошла к монахиням и высказала то, что было у меня на душе 254 00:12:24,092 --> 00:12:25,543 уже очень давно — 255 00:12:25,543 --> 00:12:28,314 с шести до восьми — довольно долго для маленькой девочки, — 256 00:12:28,314 --> 00:12:30,324 так вот, я пришла в пятницу к монахиням — 257 00:12:30,324 --> 00:12:33,444 не знаю, почему-то в 60-е годы катехизис всегда был по пятницам — 258 00:12:33,444 --> 00:12:36,624 и сказала: «Я хочу ходить на уроки для священников, 259 00:12:36,624 --> 00:12:38,945 а не на обычные уроки, 260 00:12:38,945 --> 00:12:40,668 желаю стать священником». 261 00:12:40,668 --> 00:12:42,722 А она, сами понимаете, что ответила? 262 00:12:42,722 --> 00:12:45,374 (Смех) 263 00:12:47,044 --> 00:12:49,525 Она ответила: «Этому не бывать». 264 00:12:53,595 --> 00:12:59,004 И ещё, я очень благодарна, что оказалась здесь сегодня. 265 00:12:59,564 --> 00:13:03,604 Благодаря щедрости принимающей стороны и этого сообщества 266 00:13:04,294 --> 00:13:07,006 мы имеем возможность поговорить о чём-то, 267 00:13:07,006 --> 00:13:09,566 что для меня наполнено силой, смыслом и мощью, 268 00:13:09,566 --> 00:13:12,087 потому что тогда, в восемь лет, 269 00:13:12,087 --> 00:13:14,751 часть меня взбрыкнула и сказала: 270 00:13:14,751 --> 00:13:18,617 «Извините, но я всё равно поступлю по-своему: 271 00:13:19,567 --> 00:13:21,207 разберусь как учить, приглашать 272 00:13:21,207 --> 00:13:25,047 и понять, как этой части меня, которая духовно жива, 273 00:13:25,047 --> 00:13:26,507 так или иначе найти свой путь, 274 00:13:26,507 --> 00:13:28,397 чтобы сказать что-то заветное, 275 00:13:28,397 --> 00:13:32,107 только потому, что оно является таковым для меня, поделиться им и посмотреть, 276 00:13:32,107 --> 00:13:33,827 что произойдёт. 277 00:13:36,487 --> 00:13:38,507 Я очень хочу, чтобы вы, придя домой, 278 00:13:38,507 --> 00:13:41,507 шагнули из комнаты внутрь себя. 279 00:13:41,507 --> 00:13:42,617 Вы, мы... 280 00:13:43,017 --> 00:13:45,499 У нас есть обязанность. 281 00:13:45,959 --> 00:13:48,877 Приди, приди, кто-бы ты ни был. 282 00:13:51,147 --> 00:13:53,127 Занимайтесь посторонними делами, 283 00:13:53,127 --> 00:13:54,716 займите каждую минуту времени, 284 00:13:54,986 --> 00:13:58,580 странники, верующие, возлюбленные, изменники. 285 00:13:59,680 --> 00:14:02,319 Если вы не делаете своё важное дело, 286 00:14:03,239 --> 00:14:09,009 даже если вы нарушили ваши обеты тысячу раз — ничего страшного. 287 00:14:10,759 --> 00:14:12,529 Это ваше время. 288 00:14:15,529 --> 00:14:17,219 Наше время. 289 00:14:17,679 --> 00:14:18,709 Наше время. 290 00:14:18,709 --> 00:14:19,889 Спасибо. 291 00:14:20,266 --> 00:14:23,266 (Аплодисменты)