< Return to Video

Alfred Hitchcock Prezintă S03E01 Ochiul de sticlă

  • 0:28 - 0:29
    Bună seara!
  • 0:29 - 0:33
    Povestea din seara aceasta e despre un un ochi special.
  • 0:33 - 0:35
    Un ochi extrem de special.
  • 0:40 - 0:43
    Un ochi de sticlă e un obiect foarte interesant.
  • 0:44 - 0:45
    Am considerat întotdeauna
  • 0:45 - 0:49
    că un ochi de sticlă e mai bun ca un ochi adevărat.
  • 0:50 - 0:52
    Nu poate fi niciodată scăldat în sânge.
  • 0:52 - 0:56
    Și dat fiind că e făcut din sticlă, cu siguranță va fi mai ușor să vezi prin el.
  • 0:57 - 1:01
    În seara aceasta, datorită unei coincidențe minunate,
  • 1:02 - 1:05
    povestea noastră e despre un ochi de sticlă.
  • 1:06 - 1:10
    Se numește „Ochiul de sticlă”.
  • 1:10 - 1:13
    Vedeți, totul se potrivește.
  • 1:35 - 1:39
    Ceea ce mă șochează e că verișoara Julia nu a avut cui să-i lase lucrurile.
  • 1:39 - 1:41
    Adică nimănui, cu excepția noastră.
  • 1:42 - 1:45
    Ai știut vreodată cât de singură era?
  • 1:45 - 1:49
    Nimeni din familie nu a știut vreodată prea multe despre Julia. Era imposibil să știi ceva.
  • 1:49 - 1:52
    Nu vorbea niciodată despre ea.
  • 1:52 - 1:53
    Pur și simplu nu înțeleg
  • 1:53 - 1:57
    cum a rezistat să trăiască aici singură.
  • 1:58 - 2:00
    Mă întreb ce era în mintea ei.
  • 2:00 - 2:04
    Crezi că a rămas vreodată cu ochii ațintiți la aceste nave,
  • 2:04 - 2:06
    visând că într-o bună zi ar putea călători
  • 2:06 - 2:08
    lăsând în urmă cămăruța asta mohorâtă?
  • 2:10 - 2:12
    Aproape că a făcut-o cândva.
  • 2:13 - 2:15
    O singură dată.
  • 2:16 - 2:19
    Să-ți arăt ceva, Dorothy!
  • 2:23 - 2:27
    Ce oribil. Ce e?
  • 2:27 - 2:29
    Un ochi.
  • 2:30 - 2:31
    Un ochi de sticlă.
  • 2:31 - 2:34
    Ce ciudat să păstrezi așa ceva.
  • 2:35 - 2:37
    Mai ciudat decât ai crede.
  • 2:39 - 2:42
    Dacă o viață ar fi simbolizată vreodată printr-un singur obiect,
  • 2:43 - 2:46
    atunci asta era viața Juliei.
  • 2:48 - 2:49
    Acest ochi de sticlă.
  • 2:50 - 2:52
    Ce vrei să spui?
  • 2:53 - 2:57
    Am aflat despre asta la mult timp după ce s-a petrecut.
  • 2:57 - 2:59
    Pe atunci Julia avea 30 de ani.
  • 3:00 - 3:02
    Cu mulți ani în urmă.
  • 3:16 - 3:20
    Singurătatea, suferința ei erau de neimaginat
  • 3:20 - 3:21
    pentru că nici ea nu era conștientă
  • 3:21 - 3:24
    de cât de singură și tristă era de fapt.
  • 3:30 - 3:33
    Îmi închipui că a găsit, cu mult timp în urmă, o cale de a evada
  • 3:33 - 3:36
    într-o lume în care emoțiile și sentimentele nu-și aveau locul.
  • 3:37 - 3:40
    Bănuiesc că era fericită în felul ei.
  • 3:40 - 3:42
    Ei bine, se obișnuise.
  • 3:52 - 3:55
    Își pregătea ceaiul pe singurul ochi în fiecare dimineață.
  • 3:55 - 3:56
    Apoi se îmbrăca,
  • 3:56 - 3:58
    se ducea la serviciu ca funcționar pentru un avocat de modă veche,
  • 3:58 - 4:00
    cineva pe nume Maufry,
  • 4:00 - 4:01
    care le scria clienților săi de mână,
  • 4:02 - 4:04
    făcând copii după vechea metodă cu hârtie umedă.
  • 4:05 - 4:06
    Iar în fiecare zi, la oră fixă,
  • 4:06 - 4:09
    își lua un prânz ieftin la o ceainărie
  • 4:09 - 4:11
    unde citea în mod constant ediția Tauchnitz
  • 4:11 - 4:13
    a celor mai buni autori englezi.
  • 4:14 - 4:16
    Ajunsese la litera L.
  • 4:16 - 4:18
    Oare îi privea pe tineri
  • 4:18 - 4:20
    și se întreba de ce viața trecea pe lângă ea?
  • 4:22 - 4:23
    Ce n-aș da să știu!
  • 4:25 - 4:27
    Serile, își pregătea o cină simplă.
  • 4:27 - 4:30
    Poate că își prăjea niște șuncă sau un cotlet și legume fierte,
  • 4:30 - 4:32
    toate pe același ochi,
  • 4:33 - 4:37
    un truc magic și complicat care presupunea jonglarea cu oale și tigăi.
  • 4:38 - 4:41
    Nu avea nimic la orizont așa că se culca devreme,
  • 4:41 - 4:43
    adeseori după orele 23:00 sau 22:30.
  • 4:48 - 4:51
    Oare spera că tânărul din apartamentul de deasupra
  • 4:51 - 4:55
    s-ar putea întoarce acasă într-o seară și ar putea intra, din greșeală, în camera ei?
  • 4:55 - 4:59
    Oare visa la o viață cu o soț, o casă și copii?
  • 5:00 - 5:02
    Oare cum putea Julia, a cărei viață a fost atât de lipsită de dragoste
  • 5:03 - 5:04
    să știe
  • 5:04 - 5:08
    că atunci când dragostea vine ar putea fi periculoasă
  • 5:09 - 5:11
    sau șocantă?
  • 5:12 - 5:15
    Da, e o mică întorsătură aici.
  • 5:16 - 5:19
    Un lucru ciudat și inexplicabil.
  • 5:24 - 5:27
    La sfârșitul unei veri, așa cu obișnuia în fiecare sâmbătă după-amiază,
  • 5:27 - 5:29
    Julia îl ducea pe fiul unui vecin
  • 5:29 - 5:31
    la vechiul teatru de estradă din Fulham.
  • 5:32 - 5:34
    Îl adora pe băiat, și își revărsa toată dragostea asupra lui,
  • 5:34 - 5:37
    așteptând cu nerăbdare acea singură zi pe săptămână
  • 5:37 - 5:40
    când vecinul ei îi încredința copilul.
  • 5:40 - 5:42
    Îi pregătea prânzul.
  • 5:43 - 5:45
    Îi cumpăra jucării și cărți.
  • 5:45 - 5:47
    Iar singura ei recompensă era zâmbetul lui.
  • 5:47 - 5:50
    Cu toate acestea, era suficient pentru Julia.
  • 5:50 - 5:53
    Suficient până într-o după-amiază.
  • 5:54 - 5:56
    Prima zi în care l-a văzut pe
  • 5:57 - 5:59
    Max Collodi.
  • 5:59 - 6:01
    Doamnelor și domnilor,
  • 6:01 - 6:04
    conducerea teatrului vă prezintă
  • 6:04 - 6:07
    cel mai distractiv moment din programul acestei săptămâni,
  • 6:07 - 6:10
    pe marele Max Collodi,
  • 6:10 - 6:12
    ventriloc,
  • 6:12 - 6:15
    și pe minunata sa marionetă, George.
  • 6:19 - 6:23
    George, iată-ne din nou în Fulham.
  • 6:24 - 6:25
    Ce părere ai despre Fulham?
  • 6:26 - 6:27
    N-aș putea spune.
  • 6:27 - 6:29
    Nu poți? De ce nu?
  • 6:29 - 6:31
    N-am prea vizitat locurile.
  • 6:32 - 6:33
    Nu ai bani?
  • 6:34 - 6:36
    Da. Nu o duc prea bine săptămâna asta.
  • 6:39 - 6:40
    Mi-ai uitat limonada.
  • 6:42 - 6:45
    George, înainte de a continua,
  • 6:45 - 6:47
    vreau să te întreb ceva.
  • 6:48 - 6:51
    Ai reînnoit în dimineața asta apa peștișorilor aurii?
  • 6:51 - 6:52
    Pești aurii.
  • 6:52 - 6:54
    Da, pești aurii.
  • 6:55 - 6:56
    Apă proaspătă?
  • 6:56 - 6:57
    Da.
  • 6:57 - 7:00
    Le-ai dat apă proaspătă azi -dimineață peștișorilor aurii?
  • 7:00 - 7:02
    De ce/
  • 7:02 - 7:05
    Nu au băut toată apa pe care le-am dat-o ieri.
  • 7:08 - 7:09
    Mi-e sete.
  • 7:11 - 7:12
    O să-i spun mamei că ai fost rea cu mine.
  • 7:12 - 7:16
    Allan, dragule, așteaptă să se termine spectacolul.
  • 7:16 - 7:20
    George, îți place să mergi la școală?
  • 7:20 - 7:22
    Cel mai mult îmi place școala de duminică.
  • 7:23 - 7:24
    Mă bucur să aud asta.
  • 7:24 - 7:27
    Spune-mi, de ce o preferi?
  • 7:27 - 7:30
    Pentru că trebuie să merg doar o dată pe săptămână.
  • 7:35 - 7:38
    Crezi că e italian?
  • 7:38 - 7:39
    Mi-e sete.
  • 7:39 - 7:41
    Te rog, Allan, așteaptă o clipă, dragule.
  • 7:41 - 7:43
    Numele acela, Max Collodi.
  • 7:43 - 7:45
    Crezi că ar putea fi italian?
  • 7:45 - 7:47
    Mi-e sete!
  • 7:47 - 7:48
    De ce nu?
  • 7:48 - 7:51
    Cum se dezleagă limba cel mai bine?
  • 7:55 - 7:57
    Uite, Allan!
  • 7:57 - 7:59
    Cumpără-ți o limonadă sau ce vrei tu.
  • 7:59 - 8:00
    Mă întorc imediat.
  • 8:01 - 8:02
    N-o să mă lași aici, nu-i așa?
  • 8:02 - 8:04
    Mama spune că nu trebuie să rămân niciodată singur.
  • 8:04 - 8:07
    Nu, dragule, voi fi în cealaltă parte a holului.
  • 8:07 - 8:09
    Bună ziua!
  • 8:15 - 8:18
    Vreau un bilet pentru reprezentația de astă seară. Doar unul.
  • 8:19 - 8:20
    Mulțumesc!
  • 8:27 - 8:31
    Unde mergem? Hai să ne întoarcem în sală.
  • 8:32 - 8:33
    Nu, dragule.
  • 8:33 - 8:35
    Nu, trebuie să merg direct acasă.
  • 8:35 - 8:38
    Am multe de făcut astă seară.
  • 8:38 - 8:40
    Multe lucruri....
  • 8:44 - 8:47
    Dar nu ți-a lăsat niciun ban, nu-i așa?
  • 8:47 - 8:50
    Nu! Sunt executorul averii sale.
  • 8:50 - 8:54
    Și mi-a lăsat 500 de lire sterline pentru o piatră funerară.
  • 8:54 - 8:55
    Și asta e tot!
  • 9:00 - 9:03
    George, nu mai lucrez cu tine astă seară
  • 9:03 - 9:06
    dacă nu-mi răspunzi la o întrebare foarte personală.
  • 9:06 - 9:08
    Refuzi să lucrezi cu mine?
  • 9:09 - 9:10
    Asta da știre.
  • 9:10 - 9:13
    Ce ai face fără mine?
  • 9:13 - 9:14
    George, te rog.
  • 9:15 - 9:17
    În regulă, întreabă-mă ce vrei.
  • 9:18 - 9:21
    George, ai întâlnit vreodată o fată la care să ții?
  • 9:22 - 9:24
    Dacă am întâlnit vreodată o fată?
  • 9:25 - 9:28
    Da. A fost dragoste la prima vedere.
  • 9:30 - 9:32
    Minunat, George. Minunat.
  • 9:33 - 9:34
    Te însori cu ea?
  • 9:34 - 9:35
    Nu.
  • 9:36 - 9:38
    Nu? Dar am crezut că....
  • 9:39 - 9:40
    Da?
  • 9:40 - 9:43
    Am crezut că a fost dragoste la prima vedere.
  • 9:43 - 9:45
    Am mai aruncat o privire.
  • 10:08 - 10:10
    Așa că, zi și noapte
  • 10:10 - 10:13
    Julia se simțea pătrunsă de o căldură pe care nu o cunoscuse niciodată.
  • 10:14 - 10:16
    Nu știa exact ce simțea pentru Max Collodi.
  • 10:17 - 10:18
    Sigur, dacă ar fi știut,
  • 10:18 - 10:20
    nu și-ar fi recunoscut-o niciodată,
  • 10:20 - 10:22
    în niciun caz în acea primă noapte.
  • 10:23 - 10:26
    Nu și-l putea scoate din minte.
  • 10:27 - 10:32
    Max Collodi, ce nume minunat și plin de poezie.
  • 10:32 - 10:34
    Max Collodi.
  • 10:37 - 10:39
    Dna Max Collodi.
  • 10:40 - 10:44
    Madame Collodi. Sau Signora Collodi?
  • 10:46 - 10:50
    Dar ar fi fost Signora Collodi?
  • 10:52 - 10:55
    Stătea întinsă în camera de sus a vilei lor din Italia
  • 10:55 - 10:57
    la marginea Romei.
  • 10:57 - 11:00
    Max venea la teatru.
  • 11:04 - 11:07
    Acum îi putea auzi pașii.
  • 11:07 - 11:09
    Va intra.
  • 11:09 - 11:11
    Se va apropia de ea.
  • 11:11 - 11:13
    Îl va ține în brațe. Îl va liniști.
  • 11:13 - 11:15
    Îl va trimite la culcare.
  • 11:16 - 11:17
    Max.
  • 11:27 - 11:30
    Acesta a fost începutul idilei Julei cu Max Collodi.
  • 11:34 - 11:36
    Și acesta a fost sfârșitul.
  • 11:38 - 11:40
    Să-ți arăt ceva, Dorothy.
  • 11:43 - 11:44
    L-a furat dintr-una
  • 11:45 - 11:47
    dintre sălile de spectacol din Londra
  • 11:47 - 11:49
    unde a dat reprezentații
  • 11:51 - 11:53
    și acest program.
  • 11:56 - 11:58
    De la Hipodromul din Stratham,
  • 12:00 - 12:02
    Pavilionul de la Finsbury.
  • 12:03 - 12:06
    În fiecare seară traversa Londra
  • 12:06 - 12:09
    pentru un loc în schimbul unei coroane și jumătate, în balcoanele sălilor unde dădea reprezentații.
  • 12:09 - 12:11
    Ce jalnic.
  • 12:11 - 12:13
    Oare, Dorothy?
  • 12:13 - 12:16
    Sau era mai bine să se uite la acest program în fiecare seară
  • 12:16 - 12:18
    înainte de culcare
  • 12:18 - 12:20
    și în fiecare dimineață, înainte de a pleca la serviciu?
  • 12:20 - 12:22
    Nu, nu era jalnic.
  • 12:24 - 12:25
    Era înspăimântător.
  • 12:28 - 12:31
    Pentru că, știi tu, Julia luase o decizie.
  • 12:31 - 12:32
    - O decizie?
    - Da.
  • 12:33 - 12:36
    Hotărâse să-l întâlnească pe Max Collodi.
  • 12:37 - 12:40
    La rândul lui și el trebuia să se îndrăgostească de ea.
  • 12:44 - 12:46
    Cu orice preț!
  • 12:53 - 12:55
    Julia i-a scris lui Max Collodi.
  • 12:56 - 12:58
    Nu pot s-o citez.
  • 12:59 - 13:01
    Nu știu ce conținea.
  • 13:02 - 13:03
    Tot ce știu e că
  • 13:04 - 13:06
    i-a cerut să se întâlnească cu ea.
  • 13:16 - 13:18
    Îi dăduse un preaviz angajatorului ei.
  • 13:18 - 13:22
    Citise că Marele Collodi era în turneu în provincie.
  • 13:22 - 13:25
    Strânsese o sumă mică de-a lungul multor ani de economisire.
  • 13:26 - 13:27
    Și-și propusese să trăiască din ea
  • 13:27 - 13:30
    în timp ce-l urma pe Collodi prin țară.
  • 13:35 - 13:38
    Așadar, cel puțin pentru o vreme, poate pentru totdeauna,
  • 13:38 - 13:39
    cine putea ști,
  • 13:39 - 13:42
    își luase rămas-bun de la alarmă,
  • 13:42 - 13:44
    de la patul mic, de la mesele singuratice,
  • 13:45 - 13:47
    de la tapetul uzat.
  • 14:20 - 14:22
    Collodi îi răspunsese la prima scrisoare,
  • 14:22 - 14:25
    spunându-i că îi era recunoscător pentru laudele aduse,
  • 14:25 - 14:27
    dar că nu dădea niciodată interviuri.
  • 14:27 - 14:31
    Cu toate acestea, Julia a continuat să-i scrie, iar el să-i răspundă.
  • 14:32 - 14:34
    În cele din urmă, i-a cerut o fotografie,
  • 14:34 - 14:36
    iar Julia, foarte tulburată,
  • 14:36 - 14:40
    i-a trimis o fotografie neclară, făcută când avea 23 de ani.
  • 14:41 - 14:44
    Pe măsură ce continua să-i scrie mai mult
  • 14:44 - 14:46
    el devenea mult mai binevoitor.
  • 14:47 - 14:50
    Începea să dea de înțeles că ar fi posibilă o întâlnire.
  • 14:52 - 14:55
    În cele din urmă, întâlnirea s-a produs
  • 14:56 - 14:57
    în Blackpool.
  • 14:59 - 15:00
    Da?
  • 15:00 - 15:02
    O scrisoare pentru dumneavoastră, doamnă.
  • 15:03 - 15:04
    Intrați!
  • 15:06 - 15:08
    Sunteți Julia Lester?
  • 15:09 - 15:10
    Da.
  • 15:10 - 15:11
    A trimis personal această scrisoare.
  • 15:12 - 15:15
    Mi-a dat-o în urmă cu 10 minute în culise.
  • 15:15 - 15:17
    „dă-i-o doamnei” spuse el.
  • 15:17 - 15:20
    Max. Max Collodi.
  • 15:20 - 15:21
    Da, doamnă.
  • 15:21 - 15:22
    O!
  • 15:26 - 15:27
    O!
  • 15:29 - 15:30
    Mulțumesc. Mulțumesc foarte mult.
  • 15:31 - 15:32
    Mulțumesc, doamnă.
  • 15:37 - 15:38
    „Stimată domnișoară Lester,
  • 15:39 - 15:41
    asemeni tuturor din lumea divertismentului,
  • 15:41 - 15:45
    și înfățișarea mea e destul de teatrală.
  • 15:45 - 15:51
    Așadar, trebuie să mă iertați pentru unele condiții pentru prima noastră întâlnire.
  • 15:52 - 15:54
    Prima noastră întâlnire.
  • 15:55 - 15:56
    O!
  • 15:59 - 16:02
    „De data această vă stau la dispoziție doar cinci minute.
  • 16:03 - 16:07
    Poate că mai târziu, dacă doriți să continuați să ne vedem,
  • 16:07 - 16:09
    putem stabili întâlniri mai lungi.
  • 16:09 - 16:12
    Dacă nu vă deranjează să ne întâlnim având-o alături
  • 16:13 - 16:14
    pe marioneta mea, George,
  • 16:14 - 16:17
    atunci, stimată doamnă, vă invit la Hotelul Seabank
  • 16:17 - 16:19
    de pe strada Mortimer la orele 22:00 astă seară
  • 16:19 - 16:22
    după reprezentația de la Winter Garden.
  • 16:22 - 16:25
    „Cu stimă, Max Collodi.”
  • 16:26 - 16:27
    O!
  • 16:28 - 16:29
    Închipuie-ți!
  • 16:30 - 16:32
    Închipuie-ți-l scriind,
  • 16:32 - 16:35
    „Dacă doriți în continuare să mă vedeți”.
  • 16:38 - 16:42
    Poate că nu și-a dat seama cât de mult m-am schimbat de când am făcut poza.
  • 16:43 - 16:44
    Să vedem, eu....
  • 16:44 - 16:47
    Cum m-am coafat? Aveam părul...
  • 16:51 - 16:55
    Tot ce vreau e să arăt ca într-o poză mai veche.
  • 17:00 - 17:01
    Ce credeți.
  • 17:01 - 17:03
    Vi se potrivește foarte bine.
  • 17:05 - 17:08
    Femeile de vârsta mea trebuie să fie mai fine.
  • 17:08 - 17:09
    Presupun că da.
  • 17:13 - 17:14
    Cât e ceasul?
  • 17:15 - 17:17
    E trecut de ora închiderii, doamnă. 18:30.
  • 17:17 - 17:19
    Îmi pare rău.
  • 17:19 - 17:21
    O iau pe aceasta, cea pe care o port.
  • 17:21 - 17:22
    Foarte bine, o împachetez.
  • 17:22 - 17:24
    Nu, nu, e în regulă, o s-o port acum.
  • 17:25 - 17:27
    Știți, mă grăbesc.
  • 17:28 - 17:30
    Mulțumesc, doamnă.
  • 17:40 - 17:41
    Nu vrei să-ți dau detalii
  • 17:42 - 17:45
    despre cum Julia și-a petrecut o oră și jumătate în fața oglinzii în acea seară.
  • 17:45 - 17:48
    Nici nu voi spune nimic despre agonia ei
  • 17:48 - 17:51
    înainte de a se decide ce să poarte.
  • 17:54 - 17:55
    Dar era ora 21:30
  • 17:56 - 17:58
    și nu era cale de întoarcere.
  • 18:06 - 18:08
    Camera dlui Max Collodi?
  • 18:13 - 18:15
    - Vă așteaptă?
    - Da.
  • 18:16 - 18:17
    Numărul șapte.
  • 18:17 - 18:18
    Numărul șapte?
  • 18:18 - 18:20
    Etajul unu.
  • 18:45 - 18:46
    Doamne-ajută!
  • 18:50 - 18:52
    Intrați!
  • 18:59 - 19:00
    Dl Collodi?
  • 19:00 - 19:02
    Max Collodi, la dispoziția dumneavoastră.
  • 19:03 - 19:06
    Vă sunt foarte recunoscătoare
  • 19:06 - 19:08
    că ați fost de acord să ne întâlnim.
  • 19:08 - 19:10
    Iar eu sunt foarte flatat, stimată doamnă.
  • 19:10 - 19:14
    Adulația se savurează mult prea rar cu ușile închise.
  • 19:15 - 19:16
    Scuzați întunericul,
  • 19:16 - 19:19
    dar am o aversiune față de lumina puternică.
  • 19:19 - 19:20
    Bănuiesc că e din cauza profesiei mele
  • 19:21 - 19:23
    care mă expune în mod constant luminii reflectoarelor.
  • 19:24 - 19:26
    Sunteți...
  • 19:28 - 19:29
    Pot să spun ceva?
  • 19:29 - 19:31
    Bineînțeles!
  • 19:31 - 19:33
    Sunteți exact așa cum bănuiam.
  • 19:33 - 19:35
    Atât de chipeș.
  • 19:35 - 19:37
    Mulțumesc!
  • 19:37 - 19:41
    Îmi amintesc că, în timpul reprezentației dumneavoastră de la Vechiul Palat din Fulham
  • 19:41 - 19:44
    era o femeie în spatele meu.
  • 19:44 - 19:46
    A fost prima dată când v-am văzut.
  • 19:46 - 19:49
    A spus, „E mult prea chipeș pentru gustul meu.”
  • 19:49 - 19:52
    Bineînțeles că am fost furioasă.
  • 19:56 - 19:58
    Nu sunteți dezamăgit de mine?
  • 19:58 - 20:00
    Devotamentul dumneavoastră mă mișcă mai mult
  • 20:00 - 20:02
    ca orice altceva din toată viața mea.
  • 20:02 - 20:04
    Sunteți foarte frumoasă.
  • 20:05 - 20:06
    Luați loc, vă rog.
  • 20:10 - 20:14
    Poza pe care v-am trimis-o a fost făcută cu mult timp în urmă.
  • 20:14 - 20:18
    Ați devenit mai gingașă cu timpul. Nu se întâmplă tuturor.
  • 20:19 - 20:22
    Vă sunt recunoscătoare că m-ați invitat.
  • 20:23 - 20:26
    Am mai spus asta, nu-i așa?
  • 20:27 - 20:29
    De fapt, ....
  • 20:30 - 20:31
    cred că sunt agitată.
  • 20:32 - 20:34
    Știți, v-am văzut toate reprezentanțiile
  • 20:34 - 20:36
    de anul trecut și până acum.
  • 20:36 - 20:39
    Eu vă sunt recunoscător, dragă doamnă.
  • 20:39 - 20:41
    Regret să vă spun, dar viața mea
  • 20:41 - 20:43
    a fost una incredibil de singuratică.
  • 20:43 - 20:44
    O!
  • 20:44 - 20:47
    Bineînțeles, nu știți ce înseamnă singurătatea.
  • 20:47 - 20:49
    Iertați-mă! Am spus ceva...
  • 20:49 - 20:51
    Nu, nu!
  • 20:51 - 20:54
    Mă gândeam doar cât de singuratică a fost de fapt viața dumneavoastră.
  • 20:54 - 20:58
    În audiență, nu te gândești niciodată la un artist ca fiind singur.
  • 20:58 - 21:01
    Bănuiesc că nu ne gândim decât la noi.
  • 21:05 - 21:07
    Vreau să revin.
  • 21:07 - 21:10
    Și, din câte văd, timpul meu aproape că s-a scurs.
  • 21:14 - 21:15
    Dle Collodi,
  • 21:16 - 21:19
    nu prea știu cum să vă spun.
  • 21:19 - 21:22
    Dar de când v-am văzut pentru prima oară,
  • 21:22 - 21:26
    am avut o mare dorință de a vă atinge.
  • 21:28 - 21:30
    Max!
  • 21:30 - 21:31
    Max!
  • 21:32 - 21:34
    Doamnă!
  • 21:38 - 21:40
    Max. Max? Te rog.
  • 21:48 - 21:50
    Dumneavoastră sunteți Max Collodi?
  • 21:52 - 21:55
    Plecați! Plecați!
  • 21:55 - 21:59
    Afară! Afară! Plecați!
  • 22:50 - 22:52
    În disperarea ei, fără să-și dea seama
  • 22:52 - 22:54
    a luat ochiul.
  • 22:57 - 23:00
    Iar aceasta e povestea Juliei și a lui Max Collodi.
  • 23:03 - 23:06
    Și asta era singura ei amintire a dragostei ei,
  • 23:07 - 23:09
    a singurei ei șanse
  • 23:09 - 23:11
    de a părăsi această cameră pentru totdeauna.
  • 23:11 - 23:14
    Ce îngrozitor, Jim!
  • 23:17 - 23:19
    Dar ce s-a întâmplat cu Max Collodi?
  • 23:19 - 23:22
    Da, ce s-a întâmplat cu el?
  • 23:27 - 23:29
    Nu a mai dat reprezentații.
  • 23:29 - 23:33
    Nu a mai fost nicio știre despre el în Stage Magazine.
  • 23:35 - 23:37
    Dar am auzit
  • 23:38 - 23:42
    despre un circ ambulant, undeva în provincie,
  • 23:42 - 23:45
    în compania căruia se afla un clovn ciudat.
  • 23:46 - 23:48
    Avea o voce minunată.
  • 23:49 - 23:50
    Iar copiilor le plăcea să-l privească, se spune,
  • 23:51 - 23:53
    deoarece era atât de trist
  • 23:53 - 23:55
    și, cu toate astea, atât de amuzant.
  • 24:04 - 24:07
    A fost o povește înduioșătoare, nu-i așa?
  • 24:07 - 24:11
    Evident, cerul o protejează pe tânăra muncitoare.
  • 24:11 - 24:13
    Acum, trebuie să vă mărturisesc ceva.
  • 24:15 - 24:17
    Acesta nu e un ochi de sticlă.
  • 24:18 - 24:21
    Nu am putut găsi unul, dar am găsit ce era mai bun.
  • 24:21 - 24:23
    Sper că nu vă deranjează.
  • 24:23 - 24:25
    Noapte bună!
Title:
Alfred Hitchcock Prezintă S03E01 Ochiul de sticlă
Description:

Sezonul 3, episodul 1, difuzat în data de 06.10.1957

O surpriză șocantă o așteaptă pe o femeie care urmează să-și întâlnească artistul favorit.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
25:45

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions