< Return to Video

Vad gör att ett ord räknas som "riktigt"?

  • 0:01 - 0:05
    Jag måste börja med att berätta lite
    om mitt sällskapsliv.
  • 0:05 - 0:09
    Det kanske inte verkar
    så relevant, men det är det.
  • 0:09 - 0:11
    När folk träffar mig på fester –
  • 0:11 - 0:13
    och de får veta att jag
    är en engelskprofessor
  • 0:13 - 0:16
    som är specialiserad på språk –
  • 0:16 - 0:19
    reagerar de oftast på två olika sätt.
  • 0:19 - 0:22
    De ena reaktionen är att de blir skärrade.
  • 0:22 - 0:24
    (Skratt)
  • 0:24 - 0:26
    Oftast säger de något i stil med:
  • 0:26 - 0:32
    "Oj, då måste jag tänka på vad jag säger,
    du hör säkert alla fel jag gör."
  • 0:32 - 0:35
    Och sedan säger de inget mer.
  • 0:35 - 0:37
    (Skratt)
  • 0:37 - 0:42
    Och så väntar de på att jag ska gå i väg
    och prata med någon annan.
  • 0:42 - 0:46
    Den andra reaktionen är att de skiner upp
  • 0:46 - 0:51
    och säger: "Det är precis
    dig jag vill prata med."
  • 0:51 - 0:57
    Och så berättar de om vad de
    tycker är fel med det engelska språket.
  • 0:57 - 0:59
    (Skratt)
  • 0:59 - 1:01
    För ett tag sedan var jag
    på en middagsbjudning
  • 1:01 - 1:03
    och mannen till höger om mig
  • 1:03 - 1:08
    började tala om alla olika sätt
    internet försämrade det engelska språket.
  • 1:08 - 1:12
    Han pratade om Facebook och sa:
  • 1:12 - 1:17
    "Defriend (ta bort vän),
    är det ens ett riktigt ord?"
  • 1:18 - 1:21
    Låt oss fundera på den frågan:
  • 1:21 - 1:24
    Vad gör att ett ord räknas som "riktigt"?
  • 1:25 - 1:30
    Min middagskompis och jag vet båda två
    vad verbet "defriend" betyder,
  • 1:30 - 1:35
    så när blir ett nytt ord
    som "defriend" riktigt?
  • 1:35 - 1:41
    Vem har egentligen rätt
    att bestämma sådana saker om våra ord?
  • 1:41 - 1:44
    Det är sådana frågor
    jag vill tala om idag.
  • 1:45 - 1:49
    När folk säger
    att ett ord inte är "riktigt",
  • 1:49 - 1:52
    menar de att ordet inte
    finns i en vanlig ordbok.
  • 1:52 - 1:58
    Det väcker en hel del andra frågor,
    bland annat: vem skriver ordböcker?
  • 2:00 - 2:03
    Innan jag går vidare vill jag
    förtydliga min egen roll i detta.
  • 2:03 - 2:06
    Jag skriver inte ordböcker.
  • 2:06 - 2:12
    Däremot samlar jag på nya ord ungefär
    på samma sätt som ordboksförfattare gör
  • 2:12 - 2:15
    och det bästa med att vara historiker
    inom det engelska språket
  • 2:15 - 2:18
    är att jag kan kalla detta
    för "forskning".
  • 2:18 - 2:23
    När jag undervisar i engelsk språkhistoria
    begär jag att studenterna lär mig
  • 2:23 - 2:27
    två nya slangord före lektionen börjar.
  • 2:27 - 2:32
    Under åren har jag lärt mig
    en hel del fantastiska slangord,
  • 2:33 - 2:36
    bland annat "hangry"...
  • 2:36 - 2:40
    (Applåder)
  • 2:40 - 2:45
    ...som betyder att du är arg (angry)
    för att du är hungrig (hungry).
  • 2:45 - 2:47
    (Skratt)
  • 2:47 - 2:52
    Och "adorkable"...
  • 2:52 - 2:56
    ... som är när man är underbar (adorable)
    på ett lite töntigt (dorky) sätt.
  • 2:57 - 3:03
    Helt klart fantastiska ord som fyller
    en del luckor i det engelska språket.
  • 3:03 - 3:06
    (Skratt)
  • 3:06 - 3:12
    Men hur "riktiga" är de
    om de främst är slangord
  • 3:12 - 3:15
    och ännu inte finns i ordböckerna?
  • 3:15 - 3:18
    Låt oss fortsätta prata om ordböcker
  • 3:18 - 3:20
    Ni ska få räcka upp handen:
  • 3:20 - 3:26
    Hur många av er använder ordböcker,
    antingen i bokform eller på internet?
  • 3:27 - 3:30
    Okej, de flesta av er.
  • 3:30 - 3:33
    En andra fråga, och räck upp handen igen:
  • 3:33 - 3:39
    Hur många av er har tittat efter vem
    som har redigerat ordboken du använder?
  • 3:39 - 3:42
    (Skratt)
  • 3:42 - 3:45
    Okej, inte alls lika många
  • 3:46 - 3:51
    Någonstans vet vi ju att det är människor
    som står bakom ordböckerna,
  • 3:51 - 3:54
    men vi vet ändå inte
    vem som har skrivit dem.
  • 3:55 - 3:58
    Detta fascinerar mig.
  • 3:58 - 4:03
    Även väldigt kritiska personer
    brukar inte vara kritiska till ordböcker.
  • 4:03 - 4:04
    Man skiljer inte på dem
  • 4:04 - 4:09
    och man funderar inte
    på vem som har redigerat dem.
  • 4:09 - 4:13
    Fundera på frasen:
    "Slå upp det i ordboken"
  • 4:13 - 4:16
    som antyder att alla ordböcker
    är precis likadana.
  • 4:16 - 4:21
    Tänk på universitetets bibliotek,
    när man går till läsrummet
  • 4:21 - 4:27
    ser man en stor ordbok uppe på
    en piedestal full av ära och respekt,
  • 4:27 - 4:32
    helt öppen så att man kan
    gå dit och leta fram svar.
  • 4:32 - 4:37
    Missförstå mig inte, ordböcker
    är fantastiska tillgångar,
  • 4:37 - 4:41
    men de är mänskliga
    och de är inte tidlösa.
  • 4:41 - 4:46
    Som lärare häpnas jag över att vi säger
    åt studenter att kritiskt ifrågasätta
  • 4:46 - 4:50
    alla texter och hemsidor de ser,
  • 4:50 - 4:51
    men inte ordböcker.
  • 4:51 - 4:55
    Vi behandlar dem som
    böcker utan författare,
  • 4:55 - 5:01
    som om de bara dyker upp för att
    ge oss svar på vad ord faktiskt betyder.
  • 5:02 - 5:05
    Så här är det: om man
    frågar en ordboksförfattare
  • 5:05 - 5:09
    kommer de att säga de att
    de bara försöker hänga med
  • 5:09 - 5:11
    medan vi förändrar språket.
  • 5:11 - 5:13
    De håller koll på vad vi säger och skriver
  • 5:13 - 5:17
    och försöker lista ut vilka ord
    som kommer att överleva och inte.
  • 5:17 - 5:21
    De måste chansa, för de vill vara först
  • 5:21 - 5:23
    med att fånga ord som kommer att överleva,
  • 5:23 - 5:25
    som till exempel "LOL"
    (laughing out loud),
  • 5:25 - 5:28
    men de vill inte verka för trendiga
  • 5:28 - 5:30
    och fånga ord som
    inte kommer att överleva,
  • 5:30 - 5:33
    och jag tror att de
    håller lite koll på ordet
  • 5:33 - 5:35
    "YOLO" – du lever bara en gång.
  • 5:37 - 5:40
    Jag har äran att få umgås
    med ordboksförfattare
  • 5:40 - 5:44
    och du kanske blir förvånad över
    ett av ställena där vi brukar umgås.
  • 5:44 - 5:49
    Alltid i januari brukar vi gå på
    American Dialect Societys årliga möte
  • 5:49 - 5:53
    där vi bland annat röstar på "årets ord".
  • 5:54 - 5:57
    Ungefär 200 till 300 personer
    brukar komma dit
  • 5:57 - 5:59
    bland annat några
    av USAs bästa lingvister.
  • 5:59 - 6:02
    För att ge er en uppfattning om mötet
  • 6:02 - 6:05
    kan jag säga att det sker
    precis före "happy hour".
  • 6:05 - 6:07
    Alla som kommer dit får rösta.
  • 6:07 - 6:11
    Den viktigaste regeln är att man
    bara får rösta med en hand.
  • 6:11 - 6:17
    Tidigare har några vinnare varit
    "tweet" (twittra) år 2009
  • 6:17 - 6:20
    och "hashtag" år 2012.
  • 6:20 - 6:24
    "Chad" (pappersrest från hålkort)
    var årets ord år 2000,
  • 6:24 - 6:28
    för vem visste vad en "chad" var innan
    2000? (p.g.a. presidentvalet i Florida)
  • 6:28 - 6:32
    Och "WMD" (massförstörelsevapen) år 2002.
  • 6:32 - 6:35
    Vi har också andra kategorier
    som vi röstar inom
  • 6:35 - 6:38
    och min favoritkategori är
    "årets mest kreativa ord".
  • 6:38 - 6:42
    Tidigare vinnare i denna
    kategori har varit
  • 6:42 - 6:44
    "Recombobulation area".
  • 6:44 - 6:48
    Det är på Milwaukees flygplats,
    efter säkerhetskontrollen,
  • 6:48 - 6:51
    där du kan samla ihop dina saker igen.
  • 6:51 - 6:52
    (Skratt)
  • 6:52 - 6:56
    Du kan ta på dig bältet igen,
    lägga tillbaka datorn i väskan.
  • 6:56 - 6:58
    (Skratt)
  • 6:58 - 7:04
    Och mitt absoluta favoritord inom
    denna kategori är "multi-slacking".
  • 7:04 - 7:06
    (Skratt)
  • 7:06 - 7:12
    Och "multi-slacking" är när man
    har flera fönster uppe på sin skärm,
  • 7:12 - 7:15
    så att det ser ut som att man arbetar,
    fast man bara klickar runt på internet.
  • 7:15 - 7:17
    (Skratt)
  • 7:17 - 7:20
    (Applåder)
  • 7:22 - 7:25
    Kommer alla dessa ord
    att överleva? Absolut inte.
  • 7:25 - 7:28
    Och vi har gjort några tvivelaktiga val,
  • 7:28 - 7:32
    till exempel år 2006 när
    "årets ord" var "Plutoed"
  • 7:32 - 7:34
    som betyder degraderad.
  • 7:34 - 7:36
    (Skratt)
  • 7:39 - 7:44
    Men vissa tidigare vinnare är
    i dag helt accepterade ord,
  • 7:44 - 7:45
    som till exempel "app",
  • 7:45 - 7:48
    och "e" som prefix,
  • 7:48 - 7:50
    och att använda verbet "googla".
  • 7:50 - 7:54
    Några veckor före vår röstning
  • 7:54 - 8:00
    utfärdar Lake Superior State University
    sin lista på "årets utslagna ord".
  • 8:01 - 8:06
    Något som är imponerande
    är att det ofta överlappar
  • 8:06 - 8:10
    mellan deras lista
    och vår lista över "årets ord".
  • 8:11 - 8:15
    Detta sker för att vi
    uppmärksammar samma saker.
  • 8:15 - 8:18
    Vi uppmärksammar ord som sticker ut.
  • 8:18 - 8:20
    Det är helt enkelt en fråga om attityd.
  • 8:20 - 8:24
    Stör du dig på språklig förändring
  • 8:24 - 8:28
    eller tycker du att det är roligt,
    intressant, värt att utforska
  • 8:28 - 8:31
    som en del av ett levande språk?
  • 8:31 - 8:34
    Lake Superior State Universitys lista
  • 8:34 - 8:38
    har länge innehållit klagomål på nya ord.
  • 8:38 - 8:43
    Här är Dean Henry Alford år 1875,
  • 8:43 - 8:47
    som tycker att "desirability"
    (önskvärdhet) är ett förfärligt ord.
  • 8:47 - 8:52
    År 1760 skrev Benjamin Franklin
    ett brev till David Hume
  • 8:52 - 8:55
    och meddelade att ordet
    "colonize" (kolonisera) var dåligt.
  • 8:55 - 9:00
    Under åren har folk också
    varit oroliga över nya uttal.
  • 9:00 - 9:03
    Här är Samuel Rogers år 1855
  • 9:03 - 9:07
    som tycker att vissa
    moderna uttal är motbjudande.
  • 9:07 - 9:11
    Han säger: "Som om inte 'contemplate'
    (begrunda) var illa nog,
  • 9:11 - 9:13
    får 'balcony' (balkong) mig att må illa."
  • 9:13 - 9:17
    (Skratt)
  • 9:17 - 9:22
    Ordet är inlånat från italienskan
    och uttalades bal-CO-ny
  • 9:22 - 9:29
    Dessa klagomål kan nu ses som lustiga
    om inte rent av "adorkable".
  • 9:29 - 9:30
    (Skratt)
  • 9:30 - 9:33
    Men grejen är...
  • 9:33 - 9:37
    ... vi blir fortfarande ganska upprörda
    när det kommer till språklig förändring.
  • 9:37 - 9:43
    Jag har ett helt arkiv
    på mitt kontor med nyhetsartiklar
  • 9:43 - 9:45
    där de uttrycker oro över illegitima ord
  • 9:45 - 9:47
    som inte borde finnas med i ordboken,
  • 9:47 - 9:51
    däribland "LOL" när det kom med
    i Oxford English Dictionary
  • 9:51 - 9:55
    och "defriend" när det kom med
    i Oxford American Dictionary.
  • 9:55 - 10:00
    Jag har också artiklar som uttrycker oro
    över "invite" (invit) som ett substantiv,
  • 10:00 - 10:02
    "impact" (stöta emot) som ett verb –
  • 10:02 - 10:05
    för bara tänder kan stöta emot varandra –
  • 10:05 - 10:12
    och "incentivize" (motivera) beskrivs
    som ett plumpt och byråkratiskt låtsasord.
  • 10:13 - 10:17
    Ordboksförfattare ignorerar inte
    denna sorts attityd till språk,
  • 10:17 - 10:23
    de vill ge oss vägledning över ord som
    ses som slang, informella eller stötande
  • 10:23 - 10:25
    med notiser om hur man använder ordet.
  • 10:25 - 10:31
    Men de hamnar i en svår situation,
    för att de försöker beskriva vad vi gör,
  • 10:31 - 10:33
    och de vet att vi ofta
    vänder oss till ordböcker
  • 10:33 - 10:38
    för att få veta hur vi bör
    använda ett ord på rätt sätt.
  • 10:38 - 10:41
    Därför inkluderar the American
    Heritage Dictionary
  • 10:41 - 10:43
    notiser om hur man använder ordet.
  • 10:43 - 10:47
    Notiserna förekommer oftast med ord
    som är knepiga på något sätt
  • 10:47 - 10:49
    och en anledning till
    att de kan bli knepiga
  • 10:49 - 10:52
    är för att deras betydelse förändras.
  • 10:52 - 10:54
    Notiserna innefattar mänskliga beslut
  • 10:54 - 10:59
    och jag tror att vi inte alltid är
    så medvetna om dessa mänskliga beslut
  • 10:59 - 11:00
    som vi borde vara.
  • 11:00 - 11:04
    Jag ska visa var jag menar genom
    att visa ett exempel, men först
  • 11:04 - 11:09
    vill jag förklara vad ordboksförfattarna
    försöker hantera i denna notis.
  • 11:09 - 11:12
    Tänk på ordet "peruse" (läsa)
  • 11:12 - 11:15
    och hur du använder det ordet.
  • 11:15 - 11:23
    Jag tror att ni kanske tänker på att
    skumma, skanna, läsa igenom snabbt,
  • 11:23 - 11:25
    Några av er kanske också
    tänker på att gå omkring
  • 11:25 - 11:27
    för att ni skummar
    bland hyllorna i affären,
  • 11:27 - 11:29
    eller något liknande.
  • 11:29 - 11:33
    Det kanske förvånar er
    att de flesta ordböcker
  • 11:33 - 11:38
    beskriver ordet som att
    "läsa noggrant" eller "studera".
  • 11:39 - 11:42
    American Heritage har det
    som sin första definition
  • 11:42 - 11:45
    och sedan har de "skumma"
    som andra definition,
  • 11:45 - 11:48
    och bredvid det står det
    "språkbruksproblem"
  • 11:48 - 11:50
    (Skratt)
  • 11:50 - 11:54
    Och de inkluderar en notis
    som är värd att titta på.
  • 11:54 - 11:56
    Här är notisen:
  • 11:56 - 11:58
    "Peruse har länge betytt
    'att läsa grundligt',
  • 11:58 - 12:02
    men ordet används ofta mer fritt
    och betyder då bara 'att läsa'.
  • 12:02 - 12:08
    Fler betydelser som 'ögna', eller 'skumma'
    har traditionellt sett uppfattats som fel,
  • 12:08 - 12:12
    men resultaten från vår omröstning antyder
    att det verkar bli mer accepterat.
  • 12:12 - 12:13
    När vi frågade om meningen:
  • 12:13 - 12:16
    'Jag hade bara en stund på
    mig att läsa manualen snabbt'
  • 12:16 - 12:20
    tyckte 66 procent i språkbrukspanelen
    att det var oacceptabelt år 1988,
  • 12:20 - 12:23
    58 procent år 1999
  • 12:23 - 12:25
    och 48 procent år 2011."
  • 12:26 - 12:28
    Ah, språkbrukspanelen,
  • 12:28 - 12:34
    den där tillförlitliga språkorganet
    som blir mer överseende med detta.
  • 12:34 - 12:40
    Jag hoppas att du nu tänker:
    "Vänta nu, vem sitter i språkbrukspanelen?
  • 12:40 - 12:43
    Och vad ska jag göra
    med deras rekommendation?"
  • 12:43 - 12:46
    Om du kollar innehållsförteckningen
    på American Heritage Dictionary
  • 12:46 - 12:49
    kan du se namnen på dem
    som sitter i språkbrukspanelen.
  • 12:49 - 12:52
    Men vem kollar i ordböckers
    innehållsförteckningar?
  • 12:52 - 12:54
    Det sitter ungefär 200
    personer i språkbrukspanelen,
  • 12:54 - 12:58
    bland annat akademiker,
    journalister, författare,
  • 12:58 - 13:01
    en domare från högsta domstolen
  • 13:01 - 13:03
    och några lingvister.
  • 13:03 - 13:07
    Från år 2005 finns även jag på listan.
  • 13:07 - 13:10
    (Applåder)
  • 13:12 - 13:15
    Detta kan vi göra:
  • 13:15 - 13:19
    vi kan ge dig en uppfattning
    om vilka åsikter som finns
  • 13:19 - 13:21
    omkring omtvistat språkbruk.
  • 13:21 - 13:27
    Det är och bör vara vårt område,
    vi är inte en språkakademi.
  • 13:27 - 13:30
    Ungefär en gång per år får jag en valsedel
  • 13:30 - 13:36
    där de undrar om huruvida nytt språkbruk,
    uttal och betydelser är acceptabla.
  • 13:36 - 13:43
    För att fylla i valsedeln lyssnar jag
    på vad andra säger och skriver.
  • 13:43 - 13:48
    Jag bryr mig inte om mina egna
    åsikter om det engelska språket.
  • 13:48 - 13:52
    Jag ska vara ärlig: jag gillar inte
    ordet "impactful" (imponerande).
  • 13:52 - 13:58
    Men det spelar ingen roll när det gäller
    huruvida "impactful" blir vanligare
  • 13:58 - 14:01
    och mer accepterat i skriven prosa.
  • 14:01 - 14:05
    Så för att vara ansvarsfull
    tittar jag på användningen,
  • 14:05 - 14:09
    vilket ofta innebär att titta i databaser
    som till exempel Google Böcker.
  • 14:09 - 14:12
    Så om du slår upp "impactful"
    i Google Böcker
  • 14:12 - 14:15
    ser du detta.
  • 14:15 - 14:17
    Här ser det ut som att "impactful"
  • 14:17 - 14:21
    visar sig vara ett användbart
    ord för vissa författare
  • 14:21 - 14:25
    och har blivit mer och mer användbart
    under de senaste 20 åren.
  • 14:25 - 14:30
    Det kommer att ske förändringar
    i språket som inte alla tycker om.
  • 14:30 - 14:32
    Det kommer att ske
    förändringar då du tänker:
  • 14:32 - 14:35
    "Kom igen, måste språket
    förändras just sådär?"
  • 14:36 - 14:40
    Det jag menar är
    att vi borde inte vara så snabba
  • 14:40 - 14:43
    på att bestämma oss för
    att förändringen är hemsk,
  • 14:43 - 14:48
    vi borde inte vara så snabba på att
    säga våra egna åsikter till andra,
  • 14:48 - 14:51
    och vi borde helt sluta tro
  • 14:51 - 14:54
    att det engelska språket
    ligger i någon riskzon.
  • 14:54 - 14:55
    Det gör det inte.
  • 14:55 - 15:01
    Det är rikt, levande och fyllt
    av språkbrukarnas kreativitet.
  • 15:01 - 15:04
    Om vi tittar tillbaka tycker vi
    att det är fascinerande
  • 15:04 - 15:07
    att "nice" (trevlig)
    förut betydde "tokig",
  • 15:07 - 15:12
    och att "decimate" (minska) förut
    betydde "att döda var tionde person".
  • 15:12 - 15:15
    (Skratt)
  • 15:17 - 15:22
    Vi tyckte att Ben Franklin var löjlig
  • 15:22 - 15:25
    som oroade sig för ordet
    "notice" (notera) som ett verb.
  • 15:25 - 15:26
    Men vet ni vad?
  • 15:26 - 15:29
    Vi kommer att verka ganska
    löjliga om hundra år
  • 15:29 - 15:32
    som oroade oss för "impact"
    (stöta emot) som ett verb
  • 15:32 - 15:34
    och "invite" (invit) som ett substantiv.
  • 15:34 - 15:38
    Språket kommer inte att förändras
    så snabbt att vi inte kan hänga med.
  • 15:38 - 15:41
    Språk fungerar inte så.
  • 15:41 - 15:45
    Jag hoppas att du inte finner
    språklig förändring oroväckande,
  • 15:45 - 15:50
    utan roligt och fascinerande,
    precis som ordboksförfattare gör.
  • 15:50 - 15:53
    Jag hoppas att du kan
    uppskatta att vara en del av
  • 15:53 - 15:57
    den kreativitet som hela tiden förändrar
  • 15:57 - 16:00
    vårt språk och håller det robust.
  • 16:00 - 16:03
    Hur hamnar ett ord i ordboken?
  • 16:03 - 16:08
    Det hamnar där för att vi använder det
    och för att vi fortsätter använda det
  • 16:08 - 16:12
    och ordboksförfattarna lyssnar på oss.
  • 16:12 - 16:16
    Nu kanske du tänker: "Men då
    bestämmer ju alla vad orden betyder",
  • 16:16 - 16:23
    Jag menar att ja, så är det,
    och så har det alltid varit.
  • 16:23 - 16:27
    Ordböcker är en fantastisk
    guide och tillgång,
  • 16:27 - 16:34
    men det finns ingen objektiv myndighet
    som har sista ordet i vad ord betyder.
  • 16:34 - 16:39
    Om språkbrukarna använder ett ord
    och vet vad det betyder,
  • 16:39 - 16:40
    så är det ett riktigt ord.
  • 16:40 - 16:44
    Ordet kanske är slang eller informellt,
  • 16:44 - 16:48
    eller så kanske du tänker
    att det är ologiskt eller onödigt,
  • 16:48 - 16:50
    men det ordet som vi använder,
  • 16:50 - 16:52
    det är ett riktigt ord.
  • 16:52 - 16:54
    Tack.
  • 16:54 - 16:56
    (Applåder)
Title:
Vad gör att ett ord räknas som "riktigt"?
Speaker:
Anne Curzan
Description:

Man kanske tycker att slangord som "hangry", "defriend" eller "adorkable" fyller vissa luckor i det engelska språket även om dessa ord inte finns i ordboken. Vem bestämmer egentligen vilka ord som ska vara på de där välvda sidorna? Språkhistorikern Anne Curzan ger en charmig bild av människorna bakom ordböckerna och valen de hela tiden måste göra.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:13
Lisbeth Pekkari approved Swedish subtitles for What makes a word "real"?
Lisbeth Pekkari accepted Swedish subtitles for What makes a word "real"?
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for What makes a word "real"?
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for What makes a word "real"?
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for What makes a word "real"?
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for What makes a word "real"?
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for What makes a word "real"?
Monica Börlin edited Swedish subtitles for What makes a word "real"?
Show all

Swedish subtitles

Revisions