Andrew Solomon: Iubește, orice ar fi
-
0:00 - 0:05„Chiar și din perspectivă pur nereligioasă,
-
0:05 - 0:11homosexualitatea reprezintă
un abuz al funcției sexuale. -
0:11 - 0:15E un biet înlocuitor de mâna a doua al realității,
-
0:15 - 0:18o fugă de viață, vrednică de dispreț.
-
0:18 - 0:22Ca atare, nu merită compasiune,
-
0:22 - 0:24nu merită să fie tratată
-
0:24 - 0:27ca martiriu al unei minorități
-
0:27 - 0:34și nu merită să fie considerată altceva
decât o boală fatală.” -
0:34 - 0:39Am citat din revista Time din 1966,
când eu aveam 3 ani. -
0:39 - 0:43Iar anul trecut președintele
Statelor Unite ale Americii -
0:43 - 0:45a luat atitudine în favoarea căsătoriei
între persoane de același sex. -
0:45 - 0:53(Aplauze)
-
0:53 - 0:58Întrebarea mea este: cum am ajuns de acolo aici?
-
0:58 - 1:03Cum a devenit o boală o identitate?
-
1:03 - 1:06Când aveam vreo 6 ani
-
1:06 - 1:09m-am dus la un magazin de pantofi
cu mama și fratele meu. -
1:09 - 1:11Și după ce am terminat cumpărăturile
-
1:11 - 1:15vânzătorul ne-a spus că putem alege
câte un balon să-l luăm acasă. -
1:15 - 1:21Fratele meu a vrut un balon roșu,
iar eu am vrut un balon roz. -
1:21 - 1:26Mama a sugerat că probabil
vreau un balon albastru. -
1:26 - 1:29Dar eu am spus că sigur îl vreau pe cel roz.
-
1:29 - 1:34Iar ea mi-a amintit că
albastrul e culoarea mea preferată. -
1:34 - 1:39Faptul că acum prefer albastrul, dar sunt tot gay...
-
1:39 - 1:42(Râsete)
-
1:42 - 1:47demonstrează că influența mamei
a fost puternică, dar limitată. -
1:47 - 1:49(Râsete)
-
1:49 - 1:56(Aplauze)
-
1:56 - 1:58Când eram mic mama ne spunea:
-
1:58 - 2:03„Dragostea față de copiii tăi nu se compară
cu niciun alt sentiment din lume. -
2:03 - 2:06Și până când nu ai copii, nu știi cum este.”
-
2:06 - 2:09Când eram mic era cel mai mare compliment posibil
-
2:09 - 2:12ca ea să ne spună asta
despre ce înseamnă să ne fie mamă. -
2:12 - 2:15Iar când eram adolescent mă gândeam
-
2:15 - 2:18că fiind gay probabil nu voi putea întemeia o familie.
-
2:18 - 2:20Atunci vorbele mamei mă îngrijorau.
-
2:20 - 2:22După ce i-am spus că sunt gay,
-
2:22 - 2:25când auzeam aceleași vorbe, ele mă înfuriau.
-
2:25 - 2:29I-am zis: „Sunt gay.
Nu într-acolo mă îndrept. -
2:29 - 2:32Așa că te rog să nu mai spui asta.”
-
2:35 - 2:40Acum vreo 20 ani editorii mei de la revista
The New York Times mi-au cerut -
2:40 - 2:43să scriu un articol despre cultura surzilor.
-
2:43 - 2:44Am fost destul de surprins.
-
2:44 - 2:47Crezusem că surditatea e categoric o boală.
-
2:47 - 2:48Săracii oameni nu aud,
-
2:48 - 2:51le lipsește auzul. Ce putem face pentru ei?
-
2:51 - 2:53Și apoi am pătruns în lumea surzilor.
-
2:53 - 2:56M-am dus la cluburi pentru surzi.
-
2:56 - 2:59Le-am văzut spectacolele de teatru și de poezie.
-
2:59 - 3:06M-am dus chiar și la concursul lor național de frumusețe, la Nashville, Tennessee,
-
3:06 - 3:10unde unii se plângeau ce accent puternic
are acolo limbajul semnelor. -
3:10 - 3:14(Râsete)
-
3:14 - 3:18Cu cât mă imersam mai adânc în lumea surzilor,
-
3:18 - 3:21cu atât mă convingeam mai mult
că surditatea este o cultură -
3:21 - 3:23și că aceia din lumea surzilor care spuneau
-
3:23 - 3:26„Nouă nu ne lipsește auzul,
noi aparținem unei culturi” -
3:26 - 3:29spuneau ceva viabil.
-
3:29 - 3:31Nu era cultura mea
-
3:31 - 3:33și nu mă grăbeam să mă alătur,
-
3:33 - 3:36dar mi-am dat seama că e o cultură
-
3:36 - 3:38și că membrii ei o percep ca fiind
-
3:38 - 3:44la fel de valoroasă pe cât cultura latino,
cultura gay sau cultura evreiască. -
3:44 - 3:49O percep la fel de valabilă poate
ca și cultura americană. -
3:49 - 3:53Apoi o prietenă de-a unui prieten de-al meu
a născut o fată care era pitică. -
3:53 - 3:54Când s-a născut fetița
-
3:54 - 3:57mama ei s-a confruntat brusc cu întrebările
-
3:57 - 4:00care acum începuseră să aibă rezonanță în mine.
-
4:00 - 4:03Se întreba ce urma să facă cu acest copil.
-
4:03 - 4:07Să-i spună „Ești ca toți ceilalți,
doar că puțin mai scundă”? -
4:07 - 4:10Sau trebuia să încerce să-i construiască
un fel de identitate de pitic, -
4:10 - 4:13să se implice în organizația
„Oamenii Mici ai Americii”, -
4:13 - 4:15să afle cum arată realitatea piticilor?
-
4:15 - 4:17Dintr-odată m-am gândit
-
4:17 - 4:19că majoritatea copiilor surzi
se nasc din părinți care aud. -
4:19 - 4:22Acei părinți care aud tind să încerce să-i vindece.
-
4:22 - 4:26Acei oameni surzi ajung să descopere
comunitatea în adolescență. -
4:26 - 4:29Cele mai multe persoane gay
se nasc din părinți heterosexuali. -
4:29 - 4:31Acei părinți adesea își doresc
pentru copiii lor să funcționeze -
4:31 - 4:33în ceea ce ei consideră a fi lumea obișnuită,
-
4:33 - 4:37iar persoanelor gay le rămâne
să-și descopere identitatea mai târziu. -
4:37 - 4:38Mă uitam la prietena mea
-
4:38 - 4:42care își punea aceste întrebări
de identitate despre fiica ei pitică. -
4:42 - 4:44Și mă gândeam: uite iarăși
-
4:44 - 4:46o familie care se percepe ca fiind normală
-
4:46 - 4:49și care are un copil care pare să fie extraordinar.
-
4:49 - 4:53Și am urzit ideea că de fapt
există două tipuri de identitate. -
4:53 - 4:55Există identități verticale,
-
4:55 - 4:58care sunt transmise între generații,
de la părinte la copil. -
4:58 - 5:04Așa sunt etnia, de obicei naționalitatea,
limba, adesea religia. -
5:04 - 5:08Sunt lucruri pe care le ai în comun
cu părinții tăi și cu copiii tăi. -
5:08 - 5:10Și deși unele pot fi dificile,
-
5:10 - 5:12nu încearcă nimeni să le vindece.
-
5:12 - 5:16Se poate spune că în Statele Unite e mai greu
-
5:16 - 5:18– îl exceptăm pe președintele nostru actual –
-
5:18 - 5:20să fii o persoană de culoare.
-
5:20 - 5:22Și totuși, nu ia nimeni măsuri
-
5:22 - 5:26ca următoarea generație de copii
ai negrilor sau ai asiaticilor -
5:26 - 5:30să se nască cu piele crem și păr galben.
-
5:30 - 5:34Apoi există celelalte identități,
despre care afli de la grupul celor ca tine. -
5:34 - 5:36Eu le numesc identități orizontale,
-
5:36 - 5:39deoarece grupul celor ca tine
este experiența orizontală. -
5:39 - 5:42Aceste identități le sunt străine părinților tăi,
-
5:42 - 5:46pe care le descoperi când ajungi să le vezi la alții.
-
5:46 - 5:49Aceste identități orizontale
-
5:49 - 5:53oamenii au încercat aproape mereu să le vindece.
-
5:53 - 5:55Am încercat să analizez procesul prin care
-
5:55 - 5:58oamenii care au aceste identități
-
5:58 - 6:00ajung să aibă o relație bună cu ele.
-
6:00 - 6:05Mi s-a părut că există trei niveluri de acceptare
-
6:05 - 6:06care trebuie atinse.
-
6:06 - 6:12Este acceptarea de sine,
acceptarea familiei și acceptarea socială. -
6:12 - 6:13Ele nu coincid întotdeauna.
-
6:13 - 6:18De multe ori cei aflați în astfel de situații sunt furioși
-
6:18 - 6:21pentru că au impresia că părinții nu-i iubesc,
-
6:21 - 6:25când ce se întâmplă de fapt
e că părinții nu-i acceptă. -
6:25 - 6:28Iubirea este ceva care
în mod ideal există necondiționat -
6:28 - 6:31în relația dintre părinte și copil.
-
6:31 - 6:34Dar acceptarea durează.
-
6:34 - 6:37Întotdeauna este nevoie de timp.
-
6:37 - 6:42Între piticii pe care l-am cunoscut
era un tip pe nume Clinton Brown. -
6:42 - 6:45Când s-a născut, a fost diagnosticat
cu nanism diastrofic, -
6:45 - 6:47o afecțiune foarte incapacitantă,
-
6:47 - 6:50iar părinților li s-a spus că niciodată
nu va merge, nu va vorbi, -
6:50 - 6:52nu va avea nicio capacitate intelectuală
-
6:52 - 6:55și că probabil nici nu-i va recunoaște.
-
6:55 - 6:58Și li s-a sugerat să lase copilul în spital,
-
6:58 - 7:00ca să poată muri acolo, în liniște.
-
7:00 - 7:02Iar mama lui a spus că nu va face asta.
-
7:02 - 7:04Așa că și-a luat fiul acasă.
-
7:04 - 7:08Și deși nu prea era avantajată
financiar sau educațional, -
7:08 - 7:10a găsit cel mai bun doctor din țară
-
7:10 - 7:12în domeniul nanismului diastrofic
-
7:12 - 7:14și a reușit să-l înscrie pe Clinton la el.
-
7:14 - 7:16Pe durata copilăriei
-
7:16 - 7:19băiatul a avut 30 operații majore.
-
7:19 - 7:22Și-a petrecut tot acest timp internat în spital,
-
7:22 - 7:23iar în urma acestor operații
-
7:23 - 7:26acum poate să meargă.
-
7:26 - 7:30Și în timp ce era acolo, i s-au trimis meditatori
care să-l ajute cu învățătura. -
7:30 - 7:33Iar el a muncit din greu
pentru că nu avea altceva de făcut. -
7:33 - 7:35Și a ajuns să atingă un nivel
-
7:35 - 7:38la care n-a visat nimeni
niciodată în familia lui. -
7:38 - 7:41A fost primul din familia lui care a mers la facultate,
-
7:41 - 7:45unde locuia în campus
și conducea o mașină specială, -
7:45 - 7:48făcută pentru corpul lui neobișnuit.
-
7:48 - 7:51Mama lui mi-a spus cum
se întorcea acasă într-zi -
7:51 - 7:52– băiatul mergea la o facultate în apropiere –
-
7:52 - 7:55și zice: „I-am văzut mașina, că o recunoști imediat,
-
7:55 - 8:00în parcarea unui bar!” (Râsete)
-
8:00 - 8:04„Și mă gândeam: ei au 180 cm, el are pe jumătate.
-
8:04 - 8:07Două beri pentru ei sunt patru beri pentru el.”
-
8:07 - 8:09Zice: „Știam că nu pot intra să-l întrerup,
-
8:09 - 8:14dar m-am dus acasă și i-am lăsat
opt mesaje pe telefonul mobil.” -
8:14 - 8:15Zice: „Și apoi m-am gândit:
-
8:15 - 8:17dacă mi-ar fi spus cineva când s-a născut
-
8:17 - 8:23că vreodată grija mea va fi că se duce cu colegii
de facultate la bar și apoi se urcă la volan...” -
8:23 - 8:32(Aplauze)
-
8:32 - 8:34I-am spus: „Ce anume crezi că ai făcut
-
8:34 - 8:38ca el să poată deveni un om
încântător, împlinit, minunat?” -
8:38 - 8:43Și ea a spus: „Ce am făcut? L-am iubit, asta-i tot.
-
8:43 - 8:46Clinton a avut întotdeauna o lumină în el.
-
8:46 - 8:52Iar eu și tatăl lui am avut norocul
de a fi primii care s-o vadă.” -
8:52 - 8:55Voi cita iar dintr-o revistă a anilor 1960.
-
8:55 - 9:01E dintr-un articol din 1968, din Atlantic Monthly,
vocea Americii liberale, -
9:01 - 9:04scris de un bioetician important.
-
9:04 - 9:08El spunea: „Nu ai niciun motiv să te simți vinovat
-
9:08 - 9:11că abandonezi unui copil cu sindromul Down,
-
9:11 - 9:16fie în sensul ascunderii lui într-un azil,
-
9:16 - 9:20fie într-un sens mai responsabil, letal.
-
9:20 - 9:25E trist, da, îngrozitor. Dar nu e motiv de vină.
-
9:25 - 9:29Adevărata vină apare doar în urma
agresării unei persoane, -
9:29 - 9:34iar un om cu Down nu-i o persoană.”
-
9:34 - 9:37S-a scris mult despre
progresul enorm pe care l-am făcut -
9:37 - 9:40în felul în care ne purtăm cu oamenii gay.
-
9:40 - 9:44Schimbarea noastră de atitudine se vede
în titlurile presei, în fiecare zi. -
9:44 - 9:48Dar am uitat cu ce ochi vedeam
oamenii care aveau alte diferențe, -
9:48 - 9:50cu ce ochi vedeam oamenii care erau infirmi,
-
9:50 - 9:53cât de inumani ni se păreau oamenii.
-
9:53 - 9:55Schimbarea pe care am realizat-o,
-
9:55 - 9:57care este aproape la fel de radicală,
-
9:57 - 10:00e una căreia nu prea îi acordăm atenție.
-
10:00 - 10:04Printre alte familii, le-am luat interviu
lui Tom și Karen Robards, -
10:04 - 10:08tineri newyorkezi de succes, care au rămas năuciți
-
10:08 - 10:11când primul lor copil a fost diagnosticat
cu sindromul Down. -
10:11 - 10:15Au considerat că șansele lui de a
primi educație nu erau cum ar fi trebuit, -
10:15 - 10:19așa că au decis să deschidă un mic centru
-
10:19 - 10:23– două săli de clasă înființate
împreună cu câțiva alți părinți – -
10:23 - 10:25pentru educarea copiilor cu Down.
-
10:25 - 10:29Cu anii centrul lor a crescut
și acum se numește Centrul Cooke, -
10:29 - 10:31unde vin mii și mii de copii
-
10:31 - 10:35cu dizabilități intelectuale pentru a primi educație.
-
10:35 - 10:38De când s-a publicat
articolul acela din Atlantic Monthly, -
10:38 - 10:42speranța de viață pentru persoanele
cu sindromul Down s-a triplat. -
10:42 - 10:47Printre aceia care au experiența
sindromului Down sunt actori, -
10:47 - 10:53scriitori, oameni pot trăi
ca adulți total independenți. -
10:53 - 10:55Familia Robard a avut o contribuție importantă.
-
10:55 - 10:57I-am întrebat: „Vă pare rău?
-
10:57 - 10:59Ați vrea să nu fi avut copilul
dumneavoastră sindromul Down? -
10:59 - 11:01Ați vrea să nu fi auzit
de sindromul ăsta niciodată?” -
11:01 - 11:03Și, interesant, tatăl a spus,
-
11:03 - 11:06„Pentru David, fiul nostru, îmi pare rău,
-
11:06 - 11:09pentru că lui David i-e greu să trăiască în lume
-
11:09 - 11:12și aș dori să-i ofer lui David o viață mai ușoară.
-
11:12 - 11:17Dar cred că dacă i-am pierde pe toți cu
sindromul Down, ar fi o pierdere catastrofală.” -
11:17 - 11:21Iar Karen Robards mi-a spus:
„Sunt de acord cu Tom. -
11:21 - 11:25Pentru David, l-aș vindeca într-o clipită
ca să-i dau o viață mai ușoară. -
11:25 - 11:30Dar în ce mă privește, nu mi-aș fi imaginat
acum 23 ani, când s-a născut el, -
11:30 - 11:32că voi putea ajunge aici
-
11:32 - 11:36în ce mă privește, boala lui m-a făcut
mult mai bună și mai blândă -
11:36 - 11:39și mi-a dat un scop clar în viață,
-
11:39 - 11:46încât în ce mă privește nu mi-aș dori
altceva pentru nimic în lume.” -
11:46 - 11:50Trăim într-o vreme când acceptarea socială
pentru această afecțiune și pentru multe altele -
11:50 - 11:52este în continuă creștere.
-
11:52 - 11:54Pe de altă parte trăim într-o vreme
-
11:54 - 11:57când posibilitatea de a elimina aceste probleme
-
11:57 - 11:59a ajuns la un nivel de neimaginat altădată.
-
11:59 - 12:02Majoritatea sugarilor surzi născuți azi în Statele Unite
-
12:02 - 12:04primesc implanturi cohleare,
-
12:04 - 12:09care se pun în creier și se conectează la un receptor
-
12:09 - 12:14și care le oferă copiilor o reconstituire
a auzului și abilitatea de a vorbi. -
12:14 - 12:18Un preparat care a fost testat pe șoareci, BMN-111,
-
12:18 - 12:23este util în a inhiba acțiunea genei acondroplaziei.
-
12:23 - 12:26Acondroplazia e cea mai frecventă formă de nanism,
-
12:26 - 12:30iar șoarecii cărora li s-a dat această substanță
și care aveau gena acondroplaziei -
12:30 - 12:32cresc normal.
-
12:32 - 12:35Urmează și testarea pe oameni.
-
12:35 - 12:37Există teste de sânge tot mai avansate
-
12:37 - 12:42care ar putea depista sindromul Down mai clar
și mai devreme în timpul sarcinii ca niciodată, -
12:42 - 12:48înlesnind tot mai mult eliminarea acelor sarcini,
-
12:48 - 12:49întreruperea lor.
-
12:49 - 12:54Astfel beneficiem atât de progres social,
cât și de progres medical. -
12:54 - 12:55Eu cred în amândouă.
-
12:55 - 12:59Cred că progresul social este
fantastic, valoros și minunat, -
12:59 - 13:03și cred același lucru și despre progresul medical.
-
13:03 - 13:07Dar cred că este o tragedie
când unul dintre ele nu-l vede pe celălalt. -
13:07 - 13:09Și când văd cum se intersectează ele,
-
13:09 - 13:11ca în cele trei situații pe care le-am descris,
-
13:11 - 13:15cred uneori că e ca în acele momente la operă
-
13:15 - 13:17când el își dă seama că o iubește pe ea
-
13:17 - 13:22tocmai în momentul în care
ea își dă sufletul pe un divan. -
13:22 - 13:25(Râsete)
-
13:25 - 13:29Trebuie să ne gândim ce atitudine
să avem față de vindecare. -
13:29 - 13:31De multe ori a fi părinte înseamnă să alegem:
-
13:31 - 13:33ce acceptăm în copiii noștri
-
13:33 - 13:35și ce vindecăm în ei?
-
13:35 - 13:39Jim Sinclair, un cunoscut activist
pentru autism, a spus: -
13:39 - 13:44„Când părinții spun «Îmi doresc
pentru copilul meu să nu fi fost autist», -
13:44 - 13:49ceea ce spun de fapt este:
«Îmi doresc să nu fi existat copilul meu -
13:49 - 13:53și să fi avut un copil diferit, fără autism, în locul lui.»
-
13:53 - 13:58Mai citiți o dată. Asta auzim noi
când ne compătimiți existența. -
13:58 - 14:01Asta auzim când vă rugați pentru vindecare,
-
14:01 - 14:03când năzuința voastră pentru noi
-
14:03 - 14:05este ca într-o zi să nu mai existăm,
-
14:05 - 14:11iar în pielea noastră să intre
niște străini pe care să-i puteți iubi.” -
14:11 - 14:14E un punct de vedere foarte radical,
-
14:14 - 14:18dar ne arată că în realitate oamenii
își îmbrățișează viața pe care o au -
14:18 - 14:22și nu vor să fie vindecați, schimbați sau eliminați.
-
14:22 - 14:26Ei doresc să fie exact ceea ce au ajuns să fie.
-
14:26 - 14:29O altă familie pe care am intervievat-o
pentru acest proiect -
14:29 - 14:35a fost familia lui Dylan Klebold, unul din
autorii masacrului de la liceul Columbine. -
14:35 - 14:37A durat mult până i-am convins
să vorbească cu mine -
14:37 - 14:40dar când au acceptat,
erau atât de frământați de eveniment -
14:40 - 14:42încât nu se puteau opri din a-l povesti.
-
14:42 - 14:44În primul weekend petrecut cu ei
– primul din multe – -
14:44 - 14:48am înregistrat peste 20 ore de conversație.
-
14:48 - 14:50Duminică noaptea eram toți epuizați.
-
14:50 - 14:53Eram toți în bucătărie. Sue Klebold pregătea cina.
-
14:53 - 14:55Le-am spus: „Dacă Dylan ar fi aici,
-
14:55 - 14:58aveți idee ce-ați vrea să-l întrebați?”
-
14:58 - 15:00Iar tatăl lui mi-a spus: „Categoric.
-
15:00 - 15:04L-aș întreba ce dracu' avea în cap.”
-
15:04 - 15:08Iar Sue și-a plecat privirea și s-a gândit o vreme.
-
15:08 - 15:10Apoi s-a uitat din nou la mine și a zis:
-
15:10 - 15:14„I-aș cere iertare că am fost mama lui
-
15:14 - 15:18și totuși n-aveam habar ce era în mintea lui.”
-
15:18 - 15:21Când am luat cina cu ea peste câțiva ani
-
15:21 - 15:23– am mâncat de multe ori seara împreună –
-
15:23 - 15:27mi-a spus: „Știi, imediat după ce s-a întâmplat,
-
15:27 - 15:30aș fi vrut să nu mă fi căsătorit niciodată,
să nu fi avut niciodată copii. -
15:30 - 15:34Dacă nu m-aș fi dus în statul Ohio
și nu l-aș fi cunoscut pe Tom, -
15:34 - 15:38copilul ăsta n-ar fi existat
și nenorocirea asta nu s-ar fi întâmplat. -
15:38 - 15:42Dar acum simt că-mi iubesc copiii atât de mult
-
15:42 - 15:45încât nu vreau să-mi imaginez o viață fără ei.
-
15:45 - 15:50Înțeleg câtă durere au provocat,
pentru care nu există iertare, -
15:50 - 15:54dar pentru durerea cauzată mie există”, mi-a spus.
-
15:54 - 15:58„Deci înțeleg că ar fi fost mai bine pentru lume
-
15:58 - 16:00dacă Dylan nu s-ar fi născut,
-
16:00 - 16:06dar am ajuns la concluzia că
n-ar fi fost mai bine pentru mine.” -
16:06 - 16:12Mi s-a părut surprinzător cum toți părinții ăștia
aveau asemenea copii cu asemenea probleme, -
16:12 - 16:15probleme pe care le-ar fi evitat cu orice preț,
-
16:15 - 16:19și cum au găsit toți atât de mult sens
în experiența lor de părinți. -
16:19 - 16:22Și apoi m-am gândit că noi toți care avem copii
-
16:22 - 16:25ne iubim copiii, cu lipsurile lor cu tot.
-
16:25 - 16:29Dacă un înger minunat ar coborî
din ceruri prin tavanul sufrageriei mele -
16:29 - 16:31și mi-ar propune să-mi ia copiii
-
16:31 - 16:38și să-mi dea alții, mai buni – mai cuminți, mai amuzanți, mai drăguți, mai isteți –
-
16:38 - 16:43mi-aș ține strâns copiii pe care îi am
și m-aș ruga să dispară fioroasa arătare. -
16:43 - 16:45Și în sfârșit cred că,
-
16:45 - 16:49așa cum se testează la foc pijamelele ignifuge
-
16:49 - 16:53să fim siguri că nu se aprind când
copilul întinde mâna peste aragaz, -
16:53 - 16:57tot așa și viețile acestor familii care se luptă
cu asemenea diferențe extreme -
16:57 - 17:00reflectă experiența universală de a fi părinte,
-
17:00 - 17:04și anume că te uiți uneori la copilul tău și te întrebi:
-
17:04 - 17:06„De unde ai mai venit și tu?!”
-
17:06 - 17:09(Râsete)
-
17:09 - 17:14Se pare că fiecare din
aceste diferențe e tratată izolat -
17:14 - 17:16– sunt o grămadă de familii
care se luptă cu schizofrenia, -
17:16 - 17:19o grămadă de familii ai căror copii sunt transgen,
-
17:19 - 17:21o grămadă de familii care au copii-minune,
-
17:21 - 17:23care se confruntă și ele cu tot felul de probleme,
-
17:23 - 17:26o grămadă de familii în toate aceste categorii –
-
17:26 - 17:27dar dacă te gândești
-
17:27 - 17:31că gestionarea diferențelor
din familia ta este experiența -
17:31 - 17:33cu care ai de-a face,
-
17:33 - 17:37atunci descoperi că e un fenomen aproape universal.
-
17:37 - 17:41Ironia este, se pare, că tocmai
diferențele noastre și gestionarea lor, -
17:41 - 17:44asta ne unește.
-
17:44 - 17:49Am decis să am copii când lucram la acest proiect.
-
17:49 - 17:52Mulți au fost uimiți și mi-au spus:
-
17:52 - 17:54„Dar cum poți să decizi să ai copii
-
17:54 - 17:58când studiezi tocmai câte lucruri pot merge prost?”
-
17:58 - 18:01Eu le-am spus: „Nu studiez
câte lucruri pot merge prost. -
18:01 - 18:04Ceea ce studiez este
cât de multă dragoste poate exista, -
18:04 - 18:09chiar și atunci când totul pare să meargă prost.”
-
18:09 - 18:15M-am gândit mult la mama unui copil cu handicap
pe care am văzut-o, -
18:15 - 18:19un copil cu handicap sever, care a murit
din neglijența personalului de îngrijire. -
18:19 - 18:21Când i se îngropa cenușa, mama copilului a spus:
-
18:21 - 18:29„Mă rog aici pentru iertare
pentru că am fost jefuită de două ori, -
18:29 - 18:35o dată de copilul pe care l-am vrut
și o dată de fiul pe care l-am iubit.” -
18:35 - 18:40Mi-am dat seama că oricine
poate iubi orice copil -
18:40 - 18:43dacă își dorește asta cu adevărat.
-
18:43 - 18:48Soțul meu este tatăl biologic a doi copii
-
18:48 - 18:50cu niște prietene lesbiene din Minneapolis.
-
18:50 - 18:56Am o prietenă apropiată din facultate
care a trecut printr-un divorț și-și dorea copii. -
18:56 - 18:58Așa că eu și ea avem o fiică,
-
18:58 - 19:00iar mama și fiica locuiesc în Texas.
-
19:00 - 19:04Iar eu și soțul meu avem un fiu care locuiește cu noi,
-
19:04 - 19:06al cărui tată biologic sunt eu,
-
19:06 - 19:10iar mama-surogat a fost Laura,
-
19:10 - 19:13mama lesbiană a lui Oliver și Lucy din Minneapolis.
-
19:13 - 19:22(Aplauze)
-
19:22 - 19:27Deci pe scurt suntem 5 părinți a 4 copii din 3 state.
-
19:27 - 19:30Și sunt unii care cred că existența familiei mele
-
19:30 - 19:35ar putea să submineze sau să slăbească
sau să strice familia lor. -
19:35 - 19:39Și sunt unii care cred că familiile cum e a mea
-
19:39 - 19:40n-ar trebui să aibă dreptul să existe.
-
19:40 - 19:46Eu nu accept modele substractive
pentru dragoste, ci doar aditive. -
19:46 - 19:50Și cred că așa cum avem nevoie
de diversitatea speciilor, -
19:50 - 19:52pentru ca planeta să poată merge mai departe,
-
19:52 - 19:56tot așa avem nevoie și de diversitatea iubirii
și de diversitatea familiei, -
19:56 - 20:01pentru a consolida ecosfera blândeții.
-
20:01 - 20:03A doua zi după ce s-a născut fiul nostru
-
20:03 - 20:08doamna doctor a intrat în camera de spital
și ne-a spus că e îngrijorată. -
20:08 - 20:11Copilul nu-și întindea picioarele cum trebuie.
-
20:11 - 20:14Ne-a spus că asta ar putea însemna
că are leziuni la creier. -
20:14 - 20:17Și cât le întindea, erau asimetrice,
-
20:17 - 20:21ceea ce ea credea că ar putea fi efectul unei tumori.
-
20:21 - 20:26Și mai avea și un cap foarte mare,
fapt care putea indica o hidrocefalie. -
20:26 - 20:27Și pe măsură ce-mi spunea lucrurile astea
-
20:27 - 20:31simțeam cum se topește esența ființei mele.
-
20:31 - 20:34Mă gândeam: uite-mă lucrând ani de-a rândul
-
20:34 - 20:36la o carte despre cât sens au găsit oamenii
-
20:36 - 20:40în experiența de a fi părinte
al unor copii cu handicap, -
20:40 - 20:44iar eu nu voiam să ajung ca ei.
-
20:44 - 20:46Pentru că mă confruntam cu ideea de boală.
-
20:46 - 20:49Și ca toți părinții din toate timpurile
-
20:49 - 20:52voiam să-mi apăr copilul de boală.
-
20:52 - 20:55Voiam să mă apăr și pe mine însumi de boală.
-
20:55 - 20:58Și totuși știam din cercetarea mea
-
20:58 - 21:02că dacă are o parte din afecțiunile
pe care urma să le testăm, -
21:02 - 21:05acele afecțiuni ar deveni până la urmă identitatea lui,
-
21:05 - 21:09și dacă sunt identitatea lui,
ele ar deveni identitatea mea, -
21:09 - 21:13că boala lui ar deveni altceva
pe măsură ce s-ar manifesta. -
21:13 - 21:16L-am dus la RMN, l-am dus la tomograf,
-
21:16 - 21:20am luat copilul născut abia de o zi
și l-am dus să-i ia sânge din arteră. -
21:20 - 21:21Ne-am simțit neputincioși.
-
21:21 - 21:23Și după cinci ore
-
21:23 - 21:25ne-au spus că că nu avea nicio problemă la creier
-
21:25 - 21:28și că deja își întindea corect picioarele.
-
21:28 - 21:31Când am întrebat-o pe
doamna doctor ce se întâmpla, -
21:31 - 21:35a zis că probabil dimineața
micuțul avusese o crampă. -
21:35 - 21:39(Râsete)
-
21:39 - 21:47M-am gândit câtă dreptate avusese mama mea,
-
21:47 - 21:50că dragostea pe care le-o porți copiilor tăi
-
21:50 - 21:54nu seamănă cu niciun alt sentiment din lume
-
21:54 - 22:00și până nu ai copii nu știi cum este.
-
22:00 - 22:02Cred că am căzut în capcana copiilor
-
22:02 - 22:06în clipa când calitatea de tată
s-a unit cu sentimentul pierderii. -
22:06 - 22:08Dar nu sunt sigur că aș fi observat asta
-
22:08 - 22:13dacă nu eram atât de implicat
în proiectul meu de cercetare. -
22:13 - 22:16Am întâlnit atâta dragoste ciudată
-
22:16 - 22:20și m-am potrivit natural în formele ei fermecătoare.
-
22:20 - 22:27Am văzut cum splendoarea se poate aprinde
chiar și în vulnerabilități fără pic de nădejde. -
22:27 - 22:31În acești 10 ani am fost martor și am învățat
-
22:31 - 22:34bucuria terifiantă a responsabilității de nesuportat
-
22:34 - 22:38și am reușit să înțeleg că ea învinge orice.
-
22:38 - 22:42Deși mi s-a părut uneori că părinții
pe care îi intervievam erau proști -
22:42 - 22:47că se înhămau la o muncă pe viață
cu copiii lor nerecunoscători -
22:47 - 22:50și că încercau să creeze identitate din suferință,
-
22:50 - 22:55mi-am dat seama atunci
că cercetarea îmi construise o scară -
22:55 - 22:58și că eram pregătit să mă urc în vaporul lor.
-
22:58 - 23:00Vă mulțumesc.
-
23:00 - 23:05(Aplauze)
- Title:
- Andrew Solomon: Iubește, orice ar fi
- Speaker:
- Andrew Solomon
- Description:
-
Cum este să crești un copil care diferă de tine într-un mod fundamental (un copil-minune, un copil cu handicap, un criminal)? Liniștit și emoționant, scriitorul Andrew Solomon ne povestește ce a învățat după ce a vorbit cu zeci de părinți și i-a întrebat: unde e limita dintre dragostea necondiționată și acceptarea necondiționată?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 23:27
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Love, no matter what | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Love, no matter what | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Love, no matter what | ||
Adrian Dobroiu accepted Romanian subtitles for Love, no matter what | ||
Adrian Dobroiu commented on Romanian subtitles for Love, no matter what | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for Love, no matter what | ||
Adrian Dobroiu edited Romanian subtitles for Love, no matter what | ||
Adrian Dobroiu commented on Romanian subtitles for Love, no matter what |