< Return to Video

تانيا بروغيرا: "حركة المهاجرين الدولية" | Art21 "اللعب الموسع"

  • 0:07 - 0:12
    تانيا باجورا: "حركة المهاجرين الدولية"
  • 0:13 - 0:15
    [ كوينز، نيويورك]
  • 0:31 - 0:33
    [ اليزا نيسين بام] إنه من الممتع أن أرسم هنا.
  • 0:33 - 0:34
    [ اليزا نيسين بام، فنانة]
  • 0:34 - 0:37
    أنا أرسم دائمًا حين يكون هناك درس زومبا
  • 0:37 - 0:40
    أو درس لتعليم الأطفال الأوركسترا.
  • 0:42 - 0:46
    سيكون هناك دائمًا أربعة أو خمسة على الأقل
    من الأطفال الصغار حول مزاجتي ،
  • 0:46 - 0:47
    ويدسون أيديهم في الطلاء
  • 0:47 - 0:50
    ويسألونى حول كيفية استخلاص الوان معينة
  • 0:50 - 0:54
    وينظرون إلى الطريقة التي أضع بها
    الفرشاة على اللوحة.
  • 0:56 - 0:58
    أنا من المكسيك,
  • 0:58 - 1:01
    وقد أصبحت أكثر قليلا جزءا من عالم الفن هناك,
  • 1:01 - 1:03
    لذالك كان هذا منزلا حقيقيا بالنسبة لي.
  • 1:06 - 1:09
    لذا ، نعم ، فيرو وماريسا هنا.
  • 1:09 - 1:10
    --[نيسنباوم ، بالاسبانية]
    كيف حالك فيرو؟
  • 1:10 - 1:13
    -- لقد مر وقت طويل منذ أن
    قابلتك أخر مرة.
  • 1:13 - 1:14
    --[فيرو بالاسبانية] نعم نعم لقد
    اشتقت لك.
  • 1:14 - 1:15
    --[نيسنباوم،بالاسبانية] أنا كذلك.
  • 1:15 - 1:18
    -- مرحبا مارسيا كيف حالك؟
  • 1:18 - 1:19
    -- [ماريسا،بالاسبانية]
    بخير.
  • 1:19 - 1:20
    --[نيسنباوم،بالاسبانية] هل أنتما
    جاهزتان للحفلة؟
  • 1:20 - 1:22
    --[فيرو بالاسبانية] نعم نعم مستعدون جدا.
  • 1:22 - 1:24
    [نيسنباوم] رسمت فيرو مرتين
  • 1:24 - 1:25
    كانت عارضتي الاولى
  • 1:25 - 1:29
    وهي أكثر شخص ملهم قابلته في صفي.
  • 1:31 - 1:34
    --[فيرو بالاسبانية] أشعر بالفخر
    الشديد لانه
  • 1:34 - 1:36
    تخيل, أنا فى لوحة
  • 1:36 - 1:38
    أنا وزوجي وابنتي!
  • 1:39 - 1:42
    اعتقدت أن في ساعة واحدة
  • 1:42 - 1:45
    تكتمل اللوحة لكن, لا,
  • 1:45 - 1:47
    انها نتاج لساعات كثيرة من العمل.
  • 1:48 - 1:50
    التقيتها هنا لأنني أخذت فصلها
  • 1:50 - 1:52
    لتعلم اللغة الإنجليزية من خلال الفن.
  • 1:54 - 1:58
    [نيسنباوم] كنا نتحدث كثيرًا عن أفكار حول المرأة
    --الافكار النسوية.
  • 1:58 - 2:01
    لكنهم في الحقيقة لم يستخدموا كلمة "نسوية"
  • 2:01 - 2:03
    أو أنها كانت منبوذة قليلاً
    أو شيء من هذا القبيل.
  • 2:03 - 2:07
    لذا بدأنا بطرح أفكار حول ما يمكن
    أن يعنيه ذلك لأناس مختلفين.
  • 2:07 - 2:09
    لذا، فإن فكرة الجلوس وجهًا لوجه,
  • 2:09 - 2:13
    هي تجربة حميمية جدا أن يكون لديك عارضة
    وتقوم برسمها.
  • 2:13 - 2:17
    فإن هذا يجعل الناس دائمًا منفتحين.
  • 2:17 - 2:22
    أنت تقوم برسم كل تفاصيل جسدهم
  • 2:22 - 2:24
    وتدفق ثيابهم وثناياها ،
  • 2:24 - 2:29
    وهذا على الفور ينتج تجربة حميمية,
  • 2:32 - 2:36
    [فيرو ، باللغة الإسبانية] في المكسيك ، درست
    رقصة الأزتك.
  • 2:36 - 2:40
    أنا وعائلتي معتادون على ارتداء
    نوع من الملابس
  • 2:40 - 2:43
    نموذجي لبلدنا.
  • 2:43 - 2:48
    والحقيقة انه في ذلك الوقت ارتديت بلوزة
    مع ورود،
  • 2:48 - 2:51
    جميلة جدا,مع الوان قوية,
  • 2:51 - 2:53
    والان اراها دائما,احتفظ باللوحة
    في منزلي
  • 2:53 - 2:55
    في غرفة معيشتي,
  • 2:55 - 2:57
    قبل كل شيء, اوجه شكري ل اليزا.
  • 3:02 - 3:05
    [نيسنباوم] الكثير من هؤلاء النساء هم بشر يتخفون,
    في بعض النواحي,
  • 3:05 - 3:07
    --من نظرة العامة
  • 3:07 - 3:08
    --من الظهور
  • 3:08 - 3:11
    لأن الكثير منهم من المهاجرين غير الشرعيين.
  • 3:11 - 3:16
    لذلك كنت أحاول إعطاء إحساس بالقوة
    للنساء الموجودات هنا
  • 3:16 - 3:18
    من حيث إيجاد أصواتهم ، عبر
    الفن،
  • 3:18 - 3:22
    وكذلك من حيث مهارات اللغة الإنجليزية الأساسية.
  • 3:25 - 3:29
    هناك تاريخ غني للرسم الاجتماعي
    في المكسيك.
  • 3:29 - 3:31
    كما تعلم ، بالعودة إلى رسامي الجداريات ،
    و ...
  • 3:31 - 3:34
    أعتقد أن الفن أصبح الآن أكثر من ذلك بكثير
  • 3:34 - 3:37
    هذه المساحة الاجتماعية
    - الممارسة الاجتماعية.
  • 3:37 - 3:39
    [تانيا بروغيرا ​​؛ فنانة ،مبادرة بحركة المهاجرين الدولية]
  • 3:39 - 3:43
    من المهم جدًا أن يعرف الجميع
    مدى شاعرية هذا الفضاء.
  • 3:44 - 3:50
    [بروغويرا] الناس في حركة المهاجرين ،
    يستخدمون الفن لتقوية أنفسهم.
  • 3:50 - 3:53
    لذلك ، فقد كانوا جزءًا من الفن المعاصر
    ايضا،
  • 3:53 - 3:56
    وهم يفهمون الآن ، بشكل أفضل ،
  • 3:56 - 3:58
    كيف يعمل الفن المعاصر ،
  • 3:58 - 4:01
    وكل ما يمكنهم اخراجه منه.
  • 4:02 - 4:06
    يمكن للناس أيضًا النضوج وفهم كيفية القيام بذلك
    --العمل من دافع خوفهم
  • 4:07 - 4:13
    مع القيود التي وضعوها على أنفسهم
    بمجرد دخولهم هذا البلد.
  • 4:15 - 4:17
    [آنا راميريز] لأننا في مدينة
  • 4:17 - 4:22
    في بعض الأحيان يكون الامر صعبًا إلى حد ما.
  • 4:24 - 4:27
    من حين لآخر نمر جميعًا بلحظات صعبة
  • 4:27 - 4:29
    في حياتنا ، أليس كذلك؟
  • 4:33 - 4:37
    بالنسبة لي ، كوني في حفل يعطيني
  • 4:37 - 4:39
    القوة للمضي قدما يوما بعد يوم.
  • 4:39 - 4:42
    فكوني هنا ، بالنسبة لي ، يملأني بالقوة--
  • 4:42 - 4:44
    --القوة والسعادة,
  • 4:44 - 4:46
    الكثير من الطاقة،
  • 4:46 - 4:49
    ويسعدني العمل معًا
    مع عائلتي
  • 4:49 - 4:51
    من مجموعة تليتلبابالوتزن.
  • 5:04 - 5:09
    [يوم الاحتفال بحركة المهاجرين الدولية]
  • 5:12 - 5:15
    [بروغيرا] حركة المهاجرين منتج لم ينتهي بعد.
  • 5:15 - 5:18
    كل الوقت الذي نقضيه في حركة المهاجرين ،
  • 5:18 - 5:22
    حتى الآن ، هو تهيئة الظروف ل
    المشروع ليحدث.
  • 5:22 - 5:26
    إذا سألتني من أنا ، أعتقد أنني مثالية
  • 5:26 - 5:29
    لأنني أتوق لإنشاء حزب سياسي ،
  • 5:29 - 5:32
    لأن هذا ما أردت فعله حقًا--
  • 5:32 - 5:35
    لخلق قوة سياسية للمهاجرين ،
    من قبل المهاجرين.
  • 5:35 - 5:38
    وأنا أعلم ، في الولايات المتحدة ، الخطر
    من القيام بذلك
  • 5:38 - 5:40
    هو أنه سيُنظر إليه ربما على أنه
  • 5:40 - 5:45
    لفتة أكثر من مجرد شيء حقيقي يحدث.
  • 5:46 - 5:47
    لكننا سنرى.
Title:
تانيا بروغيرا: "حركة المهاجرين الدولية" | Art21 "اللعب الموسع"
Description:

الحلقة رقم 223: "حركة المهاجرين الدولية" (IMI) ، وهو مشروع مستمر بدأته الفنانة تانبا بروغيرا في عام 2010 ، ويقع في كورونا ، كوينز ، نيويورك ، يعمل كمساحة مجتمعية حيث يتم استخدام الفن والتعليم لتمكين المهاجرين شخصيًا وسياسيًا . تقول لروغيرا إنه من خلال الانخراط في الفن المعاصر "يفهم [المهاجرون] كيفية العمل من خوفهم والقيود التي يضعونها على أنفسهم بمجرد دخولهم هذا البلد". الفنانة أليزا نيسنباوم ، التي درست فصلًا للغة الإنجليزية في المعهد الدولي لإدارة الفنادق باستخدام الفن ، رسمت صورًا لطلابها. تقول نيسنباوم: "الكثير من هؤلاء النساء أناس يختبئون بطريقة ما". "كنت أحاول إعطاء إحساس بالقوة للنساء الموجودات هنا من حيث العثور على صوتهن ، من حيث الفن ، ومن حيث مهارات اللغة الإنجليزية الأساسية." أعضاء Tletlpapalotzin ، مجموعة رقص الأزتك ، يؤدون احتفالًا تقليديًا في يوم الاحتفال المجتمعي IMI ويناقشون تجاربهم كمهاجرين يعيشون في مدينة نيويورك. تقول آنا راميريز عضوة Tletlpapalotzin: "بالنسبة لي ، يمنحني التواجد في حفل القوة للمضي قدمًا يومًا بعد يوم". "يسعدني العمل مع عائلتي من مجموعة Tletlpapalotzin."

تستكشف تانيا بروغيرا ​​العلاقة بين الفن والنشاط والتغيير الاجتماعي ، وتنظم أحداثًا تشاركية وتفاعلات تبني على ملاحظاتها وتجاربها وفهمها لسياسات القمع والسيطرة. يعمل عملها على تطوير مفهوم Arte útil ، والذي من خلاله يمكن استخدام الفن كأداة للتمكين الاجتماعي والسياسي.

تعرف على المزيد حول الفنان على:
http://art21.org/artist/tania-bruguera

قروض: المنتج: إيان فورستر. المنتج الاستشاري: ويسلي ميلر ونيك رافيتش. مقابلة: ويسلي ميلر وسوزان سولينز. الكاميرا: جاريد الترمان ، رافائيل سالازار وأفا ويلاند. الصوت: ريتشارد جين وميرسي ويليامز. المحرر: مورجان رايلز. العمل الفني: تانيا بروجويرا وأليزا نيسينباوم. شكر خاص: نيشي جاليندو ، حركة المهاجرين الدولية ، متحف كوينز ، آنا راميريز ، فيرو راميريز وتليتلبابالوتزين. موضوع الموسيقى: بيتر فولي.

يتم دعم ART21 "Exclusive" جزئيًا من قبل إدارة الشؤون الثقافية بمدينة نيويورك بالشراكة مع مجلس المدينة ؛ 21c Museum Hotel ، والمساهمون الأفراد.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
06:33

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions