0:00:07.420,0:00:12.180 تانيا باجورا: "حركة المهاجرين الدولية" 0:00:12.560,0:00:15.460 [ كوينز، نيويورك] 0:00:31.360,0:00:33.180 [ اليزا نيسين بام] إنه من الممتع أن أرسم هنا. 0:00:33.180,0:00:34.000 [ اليزا نيسين بام، فنانة] 0:00:34.000,0:00:37.340 أنا أرسم دائمًا حين يكون هناك درس زومبا 0:00:37.340,0:00:39.840 أو درس لتعليم الأطفال الأوركسترا. 0:00:41.520,0:00:45.620 سيكون هناك دائمًا أربعة أو خمسة على الأقل[br]من الأطفال الصغار حول مزاجتي ، 0:00:45.629,0:00:47.069 ويدسون أيديهم في الطلاء 0:00:47.069,0:00:50.089 ويسألونى حول كيفية استخلاص الوان معينة 0:00:50.089,0:00:53.809 وينظرون إلى الطريقة التي أضع بها [br]الفرشاة على اللوحة. 0:00:55.540,0:00:57.700 أنا من المكسيك, 0:00:57.710,0:01:00.620 وقد أصبحت أكثر قليلا جزءا من عالم الفن هناك, 0:01:00.620,0:01:03.359 لذالك كان هذا منزلا حقيقيا بالنسبة لي. 0:01:06.180,0:01:08.760 لذا ، نعم ، فيرو وماريسا هنا. 0:01:08.760,0:01:10.400 --[نيسنباوم ، بالاسبانية][br]كيف حالك فيرو؟ 0:01:10.400,0:01:13.113 -- لقد مر وقت طويل منذ أن [br]قابلتك أخر مرة. 0:01:13.113,0:01:14.180 --[فيرو بالاسبانية] نعم نعم لقد [br]اشتقت لك. 0:01:14.180,0:01:15.180 --[نيسنباوم،بالاسبانية] أنا كذلك. 0:01:15.180,0:01:17.920 -- مرحبا مارسيا كيف حالك؟ 0:01:17.920,0:01:18.560 -- [ماريسا،بالاسبانية][br]بخير. 0:01:18.560,0:01:20.220 --[نيسنباوم،بالاسبانية] هل أنتما[br]جاهزتان للحفلة؟ 0:01:20.230,0:01:22.200 --[فيرو بالاسبانية] نعم نعم مستعدون جدا. 0:01:22.200,0:01:23.520 [نيسنباوم] رسمت فيرو مرتين 0:01:23.520,0:01:24.940 كانت عارضتي الاولى 0:01:24.940,0:01:29.440 وهي أكثر شخص ملهم قابلته في صفي. 0:01:31.480,0:01:33.740 --[فيرو بالاسبانية] أشعر بالفخر [br]الشديد لانه 0:01:33.740,0:01:36.320 تخيل, أنا فى لوحة 0:01:36.320,0:01:38.220 أنا وزوجي وابنتي! 0:01:39.420,0:01:41.700 اعتقدت أن في ساعة واحدة 0:01:41.700,0:01:44.560 تكتمل اللوحة لكن, لا, 0:01:44.560,0:01:46.540 انها نتاج لساعات كثيرة من العمل. 0:01:47.620,0:01:49.580 التقيتها هنا لأنني أخذت فصلها 0:01:49.580,0:01:52.260 لتعلم اللغة الإنجليزية من خلال الفن. 0:01:54.260,0:01:58.400 [نيسنباوم] كنا نتحدث كثيرًا عن أفكار حول المرأة[br]--الافكار النسوية. 0:01:58.410,0:02:01.030 لكنهم في الحقيقة لم يستخدموا كلمة "نسوية" 0:02:01.030,0:02:02.640 أو أنها كانت منبوذة قليلاً[br]أو شيء من هذا القبيل. 0:02:02.640,0:02:06.930 لذا بدأنا بطرح أفكار حول ما يمكن [br]أن يعنيه ذلك لأناس مختلفين. 0:02:06.930,0:02:09.450 لذا، فإن فكرة الجلوس وجهًا لوجه, 0:02:09.450,0:02:13.390 هي تجربة حميمية جدا أن يكون لديك عارضة[br]وتقوم برسمها. 0:02:13.390,0:02:16.940 فإن هذا يجعل الناس دائمًا منفتحين. 0:02:16.940,0:02:21.819 أنت تقوم برسم كل تفاصيل جسدهم 0:02:21.819,0:02:23.600 وتدفق ثيابهم وثناياها ، 0:02:23.600,0:02:28.960 وهذا على الفور ينتج تجربة حميمية, 0:02:32.200,0:02:35.500 [فيرو ، باللغة الإسبانية] في المكسيك ، درست[br]رقصة الأزتك. 0:02:36.160,0:02:39.960 أنا وعائلتي معتادون على ارتداء[br]نوع من الملابس 0:02:39.960,0:02:42.660 نموذجي لبلدنا. 0:02:43.400,0:02:48.300 والحقيقة انه في ذلك الوقت ارتديت بلوزة[br]مع ورود، 0:02:48.300,0:02:50.960 جميلة جدا,مع الوان قوية, 0:02:50.960,0:02:53.140 والان اراها دائما,احتفظ باللوحة [br]في منزلي 0:02:53.140,0:02:54.960 في غرفة معيشتي, 0:02:54.960,0:02:57.480 قبل كل شيء, اوجه شكري ل اليزا. 0:03:01.940,0:03:05.040 [نيسنباوم] الكثير من هؤلاء النساء هم بشر يتخفون,[br]في بعض النواحي, 0:03:05.040,0:03:06.540 --من نظرة العامة 0:03:06.540,0:03:08.250 --من الظهور 0:03:08.250,0:03:10.810 لأن الكثير منهم من المهاجرين غير الشرعيين. 0:03:10.810,0:03:15.599 لذلك كنت أحاول إعطاء إحساس بالقوة[br]للنساء الموجودات هنا 0:03:15.599,0:03:17.780 من حيث إيجاد أصواتهم ، عبر[br]الفن، 0:03:17.780,0:03:21.520 وكذلك من حيث مهارات اللغة الإنجليزية الأساسية. 0:03:25.000,0:03:28.580 هناك تاريخ غني للرسم الاجتماعي[br]في المكسيك. 0:03:28.580,0:03:31.380 كما تعلم ، بالعودة إلى رسامي الجداريات ،[br]و ... 0:03:31.380,0:03:33.720 أعتقد أن الفن أصبح الآن أكثر من ذلك بكثير 0:03:33.720,0:03:36.650 هذه المساحة الاجتماعية[br]- الممارسة الاجتماعية. 0:03:36.650,0:03:38.709 [تانيا بروغيرا ​​؛ فنانة ،مبادرة بحركة المهاجرين الدولية] 0:03:38.709,0:03:42.930 من المهم جدًا أن يعرف الجميع[br]مدى شاعرية هذا الفضاء. 0:03:43.960,0:03:49.680 [بروغويرا] الناس في حركة المهاجرين ،[br]يستخدمون الفن لتقوية أنفسهم. 0:03:50.380,0:03:53.220 لذلك ، فقد كانوا جزءًا من الفن المعاصر[br]ايضا، 0:03:53.230,0:03:56.390 وهم يفهمون الآن ، بشكل أفضل ، 0:03:56.390,0:03:57.959 كيف يعمل الفن المعاصر ، 0:03:57.959,0:04:00.859 وكل ما يمكنهم اخراجه منه. 0:04:01.660,0:04:06.460 يمكن للناس أيضًا النضوج وفهم كيفية القيام بذلك[br]--العمل من دافع خوفهم 0:04:07.200,0:04:12.960 مع القيود التي وضعوها على أنفسهم[br]بمجرد دخولهم هذا البلد. 0:04:14.540,0:04:16.980 [آنا راميريز] لأننا في مدينة 0:04:16.980,0:04:21.800 في بعض الأحيان يكون الامر صعبًا إلى حد ما. 0:04:23.780,0:04:27.040 من حين لآخر نمر جميعًا بلحظات صعبة 0:04:27.040,0:04:28.740 في حياتنا ، أليس كذلك؟ 0:04:32.760,0:04:36.540 بالنسبة لي ، كوني في حفل يعطيني 0:04:36.540,0:04:39.280 القوة للمضي قدما يوما بعد يوم. 0:04:39.280,0:04:41.860 فكوني هنا ، بالنسبة لي ، يملأني بالقوة-- 0:04:41.860,0:04:43.520 --القوة والسعادة, 0:04:43.520,0:04:45.760 الكثير من الطاقة، 0:04:45.760,0:04:49.320 ويسعدني العمل معًا[br]مع عائلتي 0:04:49.320,0:04:51.420 من مجموعة تليتلبابالوتزن. 0:05:03.980,0:05:08.640 [يوم الاحتفال بحركة المهاجرين الدولية] 0:05:11.960,0:05:15.360 [بروغيرا] حركة المهاجرين منتج لم ينتهي بعد. 0:05:15.360,0:05:17.790 كل الوقت الذي نقضيه في حركة المهاجرين ، 0:05:17.790,0:05:21.660 حتى الآن ، هو تهيئة الظروف ل[br]المشروع ليحدث. 0:05:22.420,0:05:25.840 إذا سألتني من أنا ، أعتقد أنني مثالية 0:05:25.850,0:05:28.710 لأنني أتوق لإنشاء حزب سياسي ، 0:05:28.710,0:05:32.250 لأن هذا ما أردت فعله حقًا-- 0:05:32.250,0:05:34.840 لخلق قوة سياسية للمهاجرين ،[br]من قبل المهاجرين. 0:05:34.840,0:05:37.979 وأنا أعلم ، في الولايات المتحدة ، الخطر[br]من القيام بذلك 0:05:37.979,0:05:40.490 هو أنه سيُنظر إليه ربما على أنه 0:05:40.490,0:05:45.300 لفتة أكثر من مجرد شيء حقيقي يحدث. 0:05:45.980,0:05:47.080 لكننا سنرى.