WEBVTT 00:00:07.420 --> 00:00:12.180 تانيا باجورا: "حركة المهاجرين الدولية" 00:00:12.560 --> 00:00:15.460 [ كوينز، نيويورك] 00:00:31.360 --> 00:00:33.180 [ اليزا نيسين بام] إنه من الممتع أن أرسم هنا. 00:00:33.180 --> 00:00:34.000 [ اليزا نيسين بام، فنانة] 00:00:34.000 --> 00:00:37.340 أنا أرسم دائمًا حين يكون هناك درس زومبا 00:00:37.340 --> 00:00:39.840 أو درس لتعليم الأطفال الأوركسترا. 00:00:41.520 --> 00:00:45.620 سيكون هناك دائمًا أربعة أو خمسة على الأقل من الأطفال الصغار حول مزاجتي ، 00:00:45.629 --> 00:00:47.069 ويدسون أيديهم في الطلاء 00:00:47.069 --> 00:00:50.089 ويسألونى حول كيفية استخلاص الوان معينة 00:00:50.089 --> 00:00:53.809 وينظرون إلى الطريقة التي أضع بها الفرشاة على اللوحة. 00:00:55.540 --> 00:00:57.700 أنا من المكسيك, 00:00:57.710 --> 00:01:00.620 وقد أصبحت أكثر قليلا جزءا من عالم الفن هناك, 00:01:00.620 --> 00:01:03.359 لذالك كان هذا منزلا حقيقيا بالنسبة لي. 00:01:06.180 --> 00:01:08.760 لذا ، نعم ، فيرو وماريسا هنا. 00:01:08.760 --> 00:01:10.400 --[نيسنباوم ، بالاسبانية] كيف حالك فيرو؟ 00:01:10.400 --> 00:01:13.113 -- لقد مر وقت طويل منذ أن قابلتك أخر مرة. 00:01:13.113 --> 00:01:14.180 --[فيرو بالاسبانية] نعم نعم لقد اشتقت لك. 00:01:14.180 --> 00:01:15.180 --[نيسنباوم،بالاسبانية] أنا كذلك. 00:01:15.180 --> 00:01:17.920 -- مرحبا مارسيا كيف حالك؟ 00:01:17.920 --> 00:01:18.560 -- [ماريسا،بالاسبانية] بخير. 00:01:18.560 --> 00:01:20.220 --[نيسنباوم،بالاسبانية] هل أنتما جاهزتان للحفلة؟ 00:01:20.230 --> 00:01:22.200 --[فيرو بالاسبانية] نعم نعم مستعدون جدا. 00:01:22.200 --> 00:01:23.520 [نيسنباوم] رسمت فيرو مرتين 00:01:23.520 --> 00:01:24.940 كانت عارضتي الاولى 00:01:24.940 --> 00:01:29.440 وهي أكثر شخص ملهم قابلته في صفي. 00:01:31.480 --> 00:01:33.740 --[فيرو بالاسبانية] أشعر بالفخر الشديد لانه 00:01:33.740 --> 00:01:36.320 تخيل, أنا فى لوحة 00:01:36.320 --> 00:01:38.220 أنا وزوجي وابنتي! 00:01:39.420 --> 00:01:41.700 اعتقدت أن في ساعة واحدة 00:01:41.700 --> 00:01:44.560 تكتمل اللوحة لكن, لا, 00:01:44.560 --> 00:01:46.540 انها نتاج لساعات كثيرة من العمل. 00:01:47.620 --> 00:01:49.580 التقيتها هنا لأنني أخذت فصلها 00:01:49.580 --> 00:01:52.260 لتعلم اللغة الإنجليزية من خلال الفن. 00:01:54.260 --> 00:01:58.400 [نيسنباوم] كنا نتحدث كثيرًا عن أفكار حول المرأة --الافكار النسوية. 00:01:58.410 --> 00:02:01.030 لكنهم في الحقيقة لم يستخدموا كلمة "نسوية" 00:02:01.030 --> 00:02:02.640 أو أنها كانت منبوذة قليلاً أو شيء من هذا القبيل. 00:02:02.640 --> 00:02:06.930 لذا بدأنا بطرح أفكار حول ما يمكن أن يعنيه ذلك لأناس مختلفين. 00:02:06.930 --> 00:02:09.450 لذا، فإن فكرة الجلوس وجهًا لوجه, 00:02:09.450 --> 00:02:13.390 هي تجربة حميمية جدا أن يكون لديك عارضة وتقوم برسمها. 00:02:13.390 --> 00:02:16.940 فإن هذا يجعل الناس دائمًا منفتحين. 00:02:16.940 --> 00:02:21.819 أنت تقوم برسم كل تفاصيل جسدهم 00:02:21.819 --> 00:02:23.600 وتدفق ثيابهم وثناياها ، 00:02:23.600 --> 00:02:28.960 وهذا على الفور ينتج تجربة حميمية, 00:02:32.200 --> 00:02:35.500 [فيرو ، باللغة الإسبانية] في المكسيك ، درست رقصة الأزتك. 00:02:36.160 --> 00:02:39.960 أنا وعائلتي معتادون على ارتداء نوع من الملابس 00:02:39.960 --> 00:02:42.660 نموذجي لبلدنا. 00:02:43.400 --> 00:02:48.300 والحقيقة انه في ذلك الوقت ارتديت بلوزة مع ورود، 00:02:48.300 --> 00:02:50.960 جميلة جدا,مع الوان قوية, 00:02:50.960 --> 00:02:53.140 والان اراها دائما,احتفظ باللوحة في منزلي 00:02:53.140 --> 00:02:54.960 في غرفة معيشتي, 00:02:54.960 --> 00:02:57.480 قبل كل شيء, اوجه شكري ل اليزا. 00:03:01.940 --> 00:03:05.040 [نيسنباوم] الكثير من هؤلاء النساء هم بشر يتخفون, في بعض النواحي, 00:03:05.040 --> 00:03:06.540 --من نظرة العامة 00:03:06.540 --> 00:03:08.250 --من الظهور 00:03:08.250 --> 00:03:10.810 لأن الكثير منهم من المهاجرين غير الشرعيين. 00:03:10.810 --> 00:03:15.599 لذلك كنت أحاول إعطاء إحساس بالقوة للنساء الموجودات هنا 00:03:15.599 --> 00:03:17.780 من حيث إيجاد أصواتهم ، عبر الفن، 00:03:17.780 --> 00:03:21.520 وكذلك من حيث مهارات اللغة الإنجليزية الأساسية. 00:03:25.000 --> 00:03:28.580 هناك تاريخ غني للرسم الاجتماعي في المكسيك. 00:03:28.580 --> 00:03:31.380 كما تعلم ، بالعودة إلى رسامي الجداريات ، و ... 00:03:31.380 --> 00:03:33.720 أعتقد أن الفن أصبح الآن أكثر من ذلك بكثير 00:03:33.720 --> 00:03:36.650 هذه المساحة الاجتماعية - الممارسة الاجتماعية. 00:03:36.650 --> 00:03:38.709 [تانيا بروغيرا ​​؛ فنانة ،مبادرة بحركة المهاجرين الدولية] 00:03:38.709 --> 00:03:42.930 من المهم جدًا أن يعرف الجميع مدى شاعرية هذا الفضاء. 00:03:43.960 --> 00:03:49.680 [بروغويرا] الناس في حركة المهاجرين ، يستخدمون الفن لتقوية أنفسهم. 00:03:50.380 --> 00:03:53.220 لذلك ، فقد كانوا جزءًا من الفن المعاصر ايضا، 00:03:53.230 --> 00:03:56.390 وهم يفهمون الآن ، بشكل أفضل ، 00:03:56.390 --> 00:03:57.959 كيف يعمل الفن المعاصر ، 00:03:57.959 --> 00:04:00.859 وكل ما يمكنهم اخراجه منه. 00:04:01.660 --> 00:04:06.460 يمكن للناس أيضًا النضوج وفهم كيفية القيام بذلك --العمل من دافع خوفهم 00:04:07.200 --> 00:04:12.960 مع القيود التي وضعوها على أنفسهم بمجرد دخولهم هذا البلد. 00:04:14.540 --> 00:04:16.980 [آنا راميريز] لأننا في مدينة 00:04:16.980 --> 00:04:21.800 في بعض الأحيان يكون الامر صعبًا إلى حد ما. 00:04:23.780 --> 00:04:27.040 من حين لآخر نمر جميعًا بلحظات صعبة 00:04:27.040 --> 00:04:28.740 في حياتنا ، أليس كذلك؟ 00:04:32.760 --> 00:04:36.540 بالنسبة لي ، كوني في حفل يعطيني 00:04:36.540 --> 00:04:39.280 القوة للمضي قدما يوما بعد يوم. 00:04:39.280 --> 00:04:41.860 فكوني هنا ، بالنسبة لي ، يملأني بالقوة-- 00:04:41.860 --> 00:04:43.520 --القوة والسعادة, 00:04:43.520 --> 00:04:45.760 الكثير من الطاقة، 00:04:45.760 --> 00:04:49.320 ويسعدني العمل معًا مع عائلتي 00:04:49.320 --> 00:04:51.420 من مجموعة تليتلبابالوتزن. 00:05:03.980 --> 00:05:08.640 [يوم الاحتفال بحركة المهاجرين الدولية] 00:05:11.960 --> 00:05:15.360 [بروغيرا] حركة المهاجرين منتج لم ينتهي بعد. 00:05:15.360 --> 00:05:17.790 كل الوقت الذي نقضيه في حركة المهاجرين ، 00:05:17.790 --> 00:05:21.660 حتى الآن ، هو تهيئة الظروف ل المشروع ليحدث. 00:05:22.420 --> 00:05:25.840 إذا سألتني من أنا ، أعتقد أنني مثالية 00:05:25.850 --> 00:05:28.710 لأنني أتوق لإنشاء حزب سياسي ، 00:05:28.710 --> 00:05:32.250 لأن هذا ما أردت فعله حقًا-- 00:05:32.250 --> 00:05:34.840 لخلق قوة سياسية للمهاجرين ، من قبل المهاجرين. 00:05:34.840 --> 00:05:37.979 وأنا أعلم ، في الولايات المتحدة ، الخطر من القيام بذلك 00:05:37.979 --> 00:05:40.490 هو أنه سيُنظر إليه ربما على أنه 00:05:40.490 --> 00:05:45.300 لفتة أكثر من مجرد شيء حقيقي يحدث. 00:05:45.980 --> 00:05:47.080 لكننا سنرى.