[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.42,0:00:12.18,Default,,0000,0000,0000,,تانيا باجورا: "حركة المهاجرين الدولية" Dialogue: 0,0:00:12.56,0:00:15.46,Default,,0000,0000,0000,,[ كوينز، نيويورك] Dialogue: 0,0:00:31.36,0:00:33.18,Default,,0000,0000,0000,,[ اليزا نيسين بام] إنه من الممتع أن أرسم هنا. Dialogue: 0,0:00:33.18,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,[ اليزا نيسين بام، فنانة] Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:37.34,Default,,0000,0000,0000,,أنا أرسم دائمًا حين يكون هناك درس زومبا Dialogue: 0,0:00:37.34,0:00:39.84,Default,,0000,0000,0000,,أو درس لتعليم الأطفال الأوركسترا. Dialogue: 0,0:00:41.52,0:00:45.62,Default,,0000,0000,0000,,سيكون هناك دائمًا أربعة أو خمسة على الأقل\Nمن الأطفال الصغار حول مزاجتي ، Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:47.07,Default,,0000,0000,0000,,ويدسون أيديهم في الطلاء Dialogue: 0,0:00:47.07,0:00:50.09,Default,,0000,0000,0000,,ويسألونى حول كيفية استخلاص الوان معينة Dialogue: 0,0:00:50.09,0:00:53.81,Default,,0000,0000,0000,,وينظرون إلى الطريقة التي أضع بها \Nالفرشاة على اللوحة. Dialogue: 0,0:00:55.54,0:00:57.70,Default,,0000,0000,0000,,أنا من المكسيك, Dialogue: 0,0:00:57.71,0:01:00.62,Default,,0000,0000,0000,,وقد أصبحت أكثر قليلا جزءا من عالم الفن هناك, Dialogue: 0,0:01:00.62,0:01:03.36,Default,,0000,0000,0000,,لذالك كان هذا منزلا حقيقيا بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:01:06.18,0:01:08.76,Default,,0000,0000,0000,,لذا ، نعم ، فيرو وماريسا هنا. Dialogue: 0,0:01:08.76,0:01:10.40,Default,,0000,0000,0000,,--[نيسنباوم ، بالاسبانية]\Nكيف حالك فيرو؟ Dialogue: 0,0:01:10.40,0:01:13.11,Default,,0000,0000,0000,,-- لقد مر وقت طويل منذ أن \Nقابلتك أخر مرة. Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:14.18,Default,,0000,0000,0000,,--[فيرو بالاسبانية] نعم نعم لقد \Nاشتقت لك. Dialogue: 0,0:01:14.18,0:01:15.18,Default,,0000,0000,0000,,--[نيسنباوم،بالاسبانية] أنا كذلك. Dialogue: 0,0:01:15.18,0:01:17.92,Default,,0000,0000,0000,,-- مرحبا مارسيا كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:01:17.92,0:01:18.56,Default,,0000,0000,0000,,-- [ماريسا،بالاسبانية]\Nبخير. Dialogue: 0,0:01:18.56,0:01:20.22,Default,,0000,0000,0000,,--[نيسنباوم،بالاسبانية] هل أنتما\Nجاهزتان للحفلة؟ Dialogue: 0,0:01:20.23,0:01:22.20,Default,,0000,0000,0000,,--[فيرو بالاسبانية] نعم نعم مستعدون جدا. Dialogue: 0,0:01:22.20,0:01:23.52,Default,,0000,0000,0000,,[نيسنباوم] رسمت فيرو مرتين Dialogue: 0,0:01:23.52,0:01:24.94,Default,,0000,0000,0000,,كانت عارضتي الاولى Dialogue: 0,0:01:24.94,0:01:29.44,Default,,0000,0000,0000,,وهي أكثر شخص ملهم قابلته في صفي. Dialogue: 0,0:01:31.48,0:01:33.74,Default,,0000,0000,0000,,--[فيرو بالاسبانية] أشعر بالفخر \Nالشديد لانه Dialogue: 0,0:01:33.74,0:01:36.32,Default,,0000,0000,0000,,تخيل, أنا فى لوحة Dialogue: 0,0:01:36.32,0:01:38.22,Default,,0000,0000,0000,,أنا وزوجي وابنتي! Dialogue: 0,0:01:39.42,0:01:41.70,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدت أن في ساعة واحدة Dialogue: 0,0:01:41.70,0:01:44.56,Default,,0000,0000,0000,,تكتمل اللوحة لكن, لا, Dialogue: 0,0:01:44.56,0:01:46.54,Default,,0000,0000,0000,,انها نتاج لساعات كثيرة من العمل. Dialogue: 0,0:01:47.62,0:01:49.58,Default,,0000,0000,0000,,التقيتها هنا لأنني أخذت فصلها Dialogue: 0,0:01:49.58,0:01:52.26,Default,,0000,0000,0000,,لتعلم اللغة الإنجليزية من خلال الفن. Dialogue: 0,0:01:54.26,0:01:58.40,Default,,0000,0000,0000,,[نيسنباوم] كنا نتحدث كثيرًا عن أفكار حول المرأة\N--الافكار النسوية. Dialogue: 0,0:01:58.41,0:02:01.03,Default,,0000,0000,0000,,لكنهم في الحقيقة لم يستخدموا كلمة "نسوية" Dialogue: 0,0:02:01.03,0:02:02.64,Default,,0000,0000,0000,,أو أنها كانت منبوذة قليلاً\Nأو شيء من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:02:02.64,0:02:06.93,Default,,0000,0000,0000,,لذا بدأنا بطرح أفكار حول ما يمكن \Nأن يعنيه ذلك لأناس مختلفين. Dialogue: 0,0:02:06.93,0:02:09.45,Default,,0000,0000,0000,,لذا، فإن فكرة الجلوس وجهًا لوجه, Dialogue: 0,0:02:09.45,0:02:13.39,Default,,0000,0000,0000,,هي تجربة حميمية جدا أن يكون لديك عارضة\Nوتقوم برسمها. Dialogue: 0,0:02:13.39,0:02:16.94,Default,,0000,0000,0000,,فإن هذا يجعل الناس دائمًا منفتحين. Dialogue: 0,0:02:16.94,0:02:21.82,Default,,0000,0000,0000,,أنت تقوم برسم كل تفاصيل جسدهم Dialogue: 0,0:02:21.82,0:02:23.60,Default,,0000,0000,0000,,وتدفق ثيابهم وثناياها ، Dialogue: 0,0:02:23.60,0:02:28.96,Default,,0000,0000,0000,,وهذا على الفور ينتج تجربة حميمية, Dialogue: 0,0:02:32.20,0:02:35.50,Default,,0000,0000,0000,,[فيرو ، باللغة الإسبانية] في المكسيك ، درست\Nرقصة الأزتك. Dialogue: 0,0:02:36.16,0:02:39.96,Default,,0000,0000,0000,,أنا وعائلتي معتادون على ارتداء\Nنوع من الملابس Dialogue: 0,0:02:39.96,0:02:42.66,Default,,0000,0000,0000,,نموذجي لبلدنا. Dialogue: 0,0:02:43.40,0:02:48.30,Default,,0000,0000,0000,,والحقيقة انه في ذلك الوقت ارتديت بلوزة\Nمع ورود، Dialogue: 0,0:02:48.30,0:02:50.96,Default,,0000,0000,0000,,جميلة جدا,مع الوان قوية, Dialogue: 0,0:02:50.96,0:02:53.14,Default,,0000,0000,0000,,والان اراها دائما,احتفظ باللوحة \Nفي منزلي Dialogue: 0,0:02:53.14,0:02:54.96,Default,,0000,0000,0000,,في غرفة معيشتي, Dialogue: 0,0:02:54.96,0:02:57.48,Default,,0000,0000,0000,,قبل كل شيء, اوجه شكري ل اليزا. Dialogue: 0,0:03:01.94,0:03:05.04,Default,,0000,0000,0000,,[نيسنباوم] الكثير من هؤلاء النساء هم بشر يتخفون,\Nفي بعض النواحي, Dialogue: 0,0:03:05.04,0:03:06.54,Default,,0000,0000,0000,,--من نظرة العامة Dialogue: 0,0:03:06.54,0:03:08.25,Default,,0000,0000,0000,,--من الظهور Dialogue: 0,0:03:08.25,0:03:10.81,Default,,0000,0000,0000,,لأن الكثير منهم من المهاجرين غير الشرعيين. Dialogue: 0,0:03:10.81,0:03:15.60,Default,,0000,0000,0000,,لذلك كنت أحاول إعطاء إحساس بالقوة\Nللنساء الموجودات هنا Dialogue: 0,0:03:15.60,0:03:17.78,Default,,0000,0000,0000,,من حيث إيجاد أصواتهم ، عبر\Nالفن، Dialogue: 0,0:03:17.78,0:03:21.52,Default,,0000,0000,0000,,وكذلك من حيث مهارات اللغة الإنجليزية الأساسية. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:28.58,Default,,0000,0000,0000,,هناك تاريخ غني للرسم الاجتماعي\Nفي المكسيك. Dialogue: 0,0:03:28.58,0:03:31.38,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلم ، بالعودة إلى رسامي الجداريات ،\Nو ... Dialogue: 0,0:03:31.38,0:03:33.72,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الفن أصبح الآن أكثر من ذلك بكثير Dialogue: 0,0:03:33.72,0:03:36.65,Default,,0000,0000,0000,,هذه المساحة الاجتماعية\N- الممارسة الاجتماعية. Dialogue: 0,0:03:36.65,0:03:38.71,Default,,0000,0000,0000,,[تانيا بروغيرا ​​؛ فنانة ،مبادرة بحركة المهاجرين الدولية] Dialogue: 0,0:03:38.71,0:03:42.93,Default,,0000,0000,0000,,من المهم جدًا أن يعرف الجميع\Nمدى شاعرية هذا الفضاء. Dialogue: 0,0:03:43.96,0:03:49.68,Default,,0000,0000,0000,,[بروغويرا] الناس في حركة المهاجرين ،\Nيستخدمون الفن لتقوية أنفسهم. Dialogue: 0,0:03:50.38,0:03:53.22,Default,,0000,0000,0000,,لذلك ، فقد كانوا جزءًا من الفن المعاصر\Nايضا، Dialogue: 0,0:03:53.23,0:03:56.39,Default,,0000,0000,0000,,وهم يفهمون الآن ، بشكل أفضل ، Dialogue: 0,0:03:56.39,0:03:57.96,Default,,0000,0000,0000,,كيف يعمل الفن المعاصر ، Dialogue: 0,0:03:57.96,0:04:00.86,Default,,0000,0000,0000,,وكل ما يمكنهم اخراجه منه. Dialogue: 0,0:04:01.66,0:04:06.46,Default,,0000,0000,0000,,يمكن للناس أيضًا النضوج وفهم كيفية القيام بذلك\N--العمل من دافع خوفهم Dialogue: 0,0:04:07.20,0:04:12.96,Default,,0000,0000,0000,,مع القيود التي وضعوها على أنفسهم\Nبمجرد دخولهم هذا البلد. Dialogue: 0,0:04:14.54,0:04:16.98,Default,,0000,0000,0000,,[آنا راميريز] لأننا في مدينة Dialogue: 0,0:04:16.98,0:04:21.80,Default,,0000,0000,0000,,في بعض الأحيان يكون الامر صعبًا إلى حد ما. Dialogue: 0,0:04:23.78,0:04:27.04,Default,,0000,0000,0000,,من حين لآخر نمر جميعًا بلحظات صعبة Dialogue: 0,0:04:27.04,0:04:28.74,Default,,0000,0000,0000,,في حياتنا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:32.76,0:04:36.54,Default,,0000,0000,0000,,بالنسبة لي ، كوني في حفل يعطيني Dialogue: 0,0:04:36.54,0:04:39.28,Default,,0000,0000,0000,,القوة للمضي قدما يوما بعد يوم. Dialogue: 0,0:04:39.28,0:04:41.86,Default,,0000,0000,0000,,فكوني هنا ، بالنسبة لي ، يملأني بالقوة-- Dialogue: 0,0:04:41.86,0:04:43.52,Default,,0000,0000,0000,,--القوة والسعادة, Dialogue: 0,0:04:43.52,0:04:45.76,Default,,0000,0000,0000,,الكثير من الطاقة، Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:49.32,Default,,0000,0000,0000,,ويسعدني العمل معًا\Nمع عائلتي Dialogue: 0,0:04:49.32,0:04:51.42,Default,,0000,0000,0000,,من مجموعة تليتلبابالوتزن. Dialogue: 0,0:05:03.98,0:05:08.64,Default,,0000,0000,0000,,[يوم الاحتفال بحركة المهاجرين الدولية] Dialogue: 0,0:05:11.96,0:05:15.36,Default,,0000,0000,0000,,[بروغيرا] حركة المهاجرين منتج لم ينتهي بعد. Dialogue: 0,0:05:15.36,0:05:17.79,Default,,0000,0000,0000,,كل الوقت الذي نقضيه في حركة المهاجرين ، Dialogue: 0,0:05:17.79,0:05:21.66,Default,,0000,0000,0000,,حتى الآن ، هو تهيئة الظروف ل\Nالمشروع ليحدث. Dialogue: 0,0:05:22.42,0:05:25.84,Default,,0000,0000,0000,,إذا سألتني من أنا ، أعتقد أنني مثالية Dialogue: 0,0:05:25.85,0:05:28.71,Default,,0000,0000,0000,,لأنني أتوق لإنشاء حزب سياسي ، Dialogue: 0,0:05:28.71,0:05:32.25,Default,,0000,0000,0000,,لأن هذا ما أردت فعله حقًا-- Dialogue: 0,0:05:32.25,0:05:34.84,Default,,0000,0000,0000,,لخلق قوة سياسية للمهاجرين ،\Nمن قبل المهاجرين. Dialogue: 0,0:05:34.84,0:05:37.98,Default,,0000,0000,0000,,وأنا أعلم ، في الولايات المتحدة ، الخطر\Nمن القيام بذلك Dialogue: 0,0:05:37.98,0:05:40.49,Default,,0000,0000,0000,,هو أنه سيُنظر إليه ربما على أنه Dialogue: 0,0:05:40.49,0:05:45.30,Default,,0000,0000,0000,,لفتة أكثر من مجرد شيء حقيقي يحدث. Dialogue: 0,0:05:45.98,0:05:47.08,Default,,0000,0000,0000,,لكننا سنرى.