< Return to Video

Auret van Heerden: Stvaranje globalnog rada pravednim

  • 0:00 - 0:03
    Ovaj mobitel
  • 0:03 - 0:06
    je započeo svoj put
  • 0:06 - 0:08
    u jednom rudniku
  • 0:08 - 0:10
    u Istočnom Kongu.
  • 0:10 - 0:12
    Iskapa se uz naoružane bande
  • 0:12 - 0:14
    iskorištavanjem djece robova,
  • 0:14 - 0:16
    ono je što Vijeće sigurnosti U.N.-a
  • 0:16 - 0:18
    naziva "krvavim mineralima"
  • 0:18 - 0:20
    zatim je putovao u dijelovima
  • 0:20 - 0:22
    i završio u tvornici
  • 0:22 - 0:24
    u Shinjinu u Kini.
  • 0:24 - 0:27
    Ta tvornica -- već više od desetak ljudi je počinilo samoubojstvo
  • 0:27 - 0:29
    u ovoj godini.
  • 0:29 - 0:32
    Jedan je čovjek umro nakon rada u 36-osatnoj smjeni.
  • 0:33 - 0:35
    Svi mi volimo čokoladu.
  • 0:35 - 0:37
    Kupujemo je svojoj djeci.
  • 0:37 - 0:40
    80 posto kakaa dolazi iz Obale Bjelokosti i Gane.
  • 0:40 - 0:43
    i ljetinu skupljaju djeca.
  • 0:43 - 0:45
    Obala Bjelokosti, imamo ogroman problem dječjeg roblja.
  • 0:45 - 0:48
    Djecom se trguje iz ratnih područja
  • 0:48 - 0:51
    da dođu i rade na plantaži kave.
  • 0:51 - 0:53
    Heparin - razrjeđivač krvi,
  • 0:53 - 0:55
    farmaceutski proizvod --
  • 0:55 - 0:58
    stvara se u obrtničkim radionicama
  • 0:58 - 1:00
    kao što ova u Kini,
  • 1:00 - 1:02
    jer aktivni sastojak
  • 1:02 - 1:05
    dolazi iz svinjske utrobe.
  • 1:05 - 1:08
    Vaš dijamant: svi ste čuli, vjerojatno ste gledali film "Krvavi dijamant".
  • 1:08 - 1:10
    To je rudnik u Zimbabveu
  • 1:10 - 1:12
    upravo sada.
  • 1:12 - 1:14
    Pamuk: Uzbekistan je drugi najveći
  • 1:14 - 1:16
    izvoznik pamuka na svijetu.
  • 1:16 - 1:19
    Svake godine kada dođe vrijeme žetve pamuka,
  • 1:19 - 1:21
    vlada zatvori škole,
  • 1:21 - 1:24
    pošalje djecu u autobuse koji ih prevoze do polja pamuka
  • 1:24 - 1:27
    gdje provedu tri tjedna u žetvi pamuka.
  • 1:27 - 1:29
    To je prisilan rad djece
  • 1:29 - 1:31
    na institucionalnoj razini.
  • 1:32 - 1:35
    I svi ovi proizvodi vjerojatno završe svoje živote
  • 1:35 - 1:37
    u nekoj rupi kao ovoj u Manili.
  • 1:37 - 1:40
    Ova mjesta, ova izvorišta,
  • 1:40 - 1:42
    predstavljaju rupu u upravljanju.
  • 1:42 - 1:44
    To je najpristojniji opis
  • 1:44 - 1:47
    koji imam za njih.
  • 1:47 - 1:49
    To su tamna mjesta
  • 1:49 - 1:52
    u kojima nastaju globalni lanci ponude --
  • 1:52 - 1:54
    globalni lanci ponude,
  • 1:54 - 1:57
    koji nam donose naše omiljene brendirane proizvode.
  • 1:57 - 2:00
    Neke ove rupe u upravljanju
  • 2:00 - 2:03
    vode loše države.
  • 2:03 - 2:05
    Neke od njih nisu uopće više države;
  • 2:05 - 2:07
    to su propale države.
  • 2:07 - 2:09
    Neke od njih
  • 2:09 - 2:12
    su samo zemlje koje vjeruju da je deregulacija ili nepostojanje regulacije
  • 2:12 - 2:15
    najbolji način za privlačenje ulaganja,
  • 2:15 - 2:17
    promoviranje trgovine.
  • 2:17 - 2:19
    Kako god bilo, predstavljaju nam
  • 2:19 - 2:22
    veliku moralnu i etičku dilemu.
  • 2:23 - 2:25
    Znam da nitko od nas ne želi imati dodatke
  • 2:25 - 2:28
    nakon činjenice
  • 2:28 - 2:30
    o zloupotrebi ljudskih prava
  • 2:30 - 2:32
    u globalnom lancu ponude.
  • 2:32 - 2:34
    Ali sada,
  • 2:34 - 2:37
    većina kompanija uključenih u te lance ponude,
  • 2:37 - 2:39
    nemaju nikakav način
  • 2:39 - 2:41
    da nas uvjere
  • 2:41 - 2:43
    da se nitko ne treba zaduživati za njihovu budućnost,
  • 2:43 - 2:46
    nitko ne treba žrtvovati svoja prava
  • 2:46 - 2:48
    da nama donese naš omiljeni
  • 2:48 - 2:50
    brendirani proizvod.
  • 2:51 - 2:53
    Nisam došao ovdje da vas deprimiram
  • 2:53 - 2:56
    zbog stanja globalnoga lanca ponude.
  • 2:56 - 2:58
    Trebamo činjenično stanje stvari.
  • 2:58 - 3:01
    Trebamo prepoznati koliko ozbiljan
  • 3:01 - 3:04
    manjak prava imamo.
  • 3:04 - 3:06
    Ovo je neovisna republika,
  • 3:06 - 3:08
    vjerojatno propala država.
  • 3:08 - 3:11
    Ovo definitivno nije demokratska država.
  • 3:12 - 3:14
    I upravo sada,
  • 3:14 - 3:16
    ta neovisna republika lanca ponude
  • 3:16 - 3:18
    nije vođena
  • 3:18 - 3:21
    na način koji nas zadovoljava
  • 3:21 - 3:24
    da možemo sudjelovati u etičkoj trgovini ili etičkoj potrošnji.
  • 3:25 - 3:27
    To nije nova priča.
  • 3:27 - 3:29
    Vidjeli ste dokumentarce
  • 3:29 - 3:31
    o tvornicama koje proizvode odjeću i eksploatiraju radnike
  • 3:31 - 3:34
    u cijelomu svijetu, čak i u razvijenim zemljama.
  • 3:34 - 3:36
    Želite vidjeti klasičnu tvornicu koja eksploatira,
  • 3:36 - 3:38
    nađimo se na Madison Sqaure Gardenu,
  • 3:38 - 3:41
    odvest ću vas ulicom i pokazati kinesku tvornicu.
  • 3:41 - 3:44
    No uzmite primjer heparina.
  • 3:44 - 3:46
    To je farmaceutski proizvod.
  • 3:46 - 3:49
    Očekujete da je lanac ponude koji vodi do bolnice,
  • 3:49 - 3:52
    vjerojatno izrazito čist.
  • 3:53 - 3:55
    Problem je da aktivni sastojak u njemu --
  • 3:55 - 3:57
    kao što sam maloprije spomenuo --
  • 3:57 - 3:59
    dolazi od svinja.
  • 3:59 - 4:02
    Glavni američki proizvođač
  • 4:02 - 4:04
    tog aktivnog sastojka
  • 4:04 - 4:07
    se prije nekoliko godina odlučio preseliti u Kinu
  • 4:07 - 4:10
    jer je najveći svjetski dobavljač svinja.
  • 4:10 - 4:12
    I kada njihova tvornica u Kini --
  • 4:12 - 4:15
    koja je vjerojatno prilično čista --
  • 4:15 - 4:17
    dobiva sve sastojke
  • 4:17 - 4:19
    iz klaonice u dvorištu,
  • 4:19 - 4:21
    gdje obitelji kolju svinje
  • 4:21 - 4:24
    i cijede sastojak.
  • 4:24 - 4:26
    Dakle prije nekoliko godina, dogodio se skandal,
  • 4:26 - 4:28
    koji je ubio oko 80 ljudi u cijelomu svijetu,
  • 4:28 - 4:30
    zbog kontaminanata
  • 4:30 - 4:33
    koji su se uvukli u lanac ponude heparina.
  • 4:33 - 4:35
    Gore, neki su od dobavljača
  • 4:35 - 4:39
    shvatili da mogu zamijeniti proizvod
  • 4:39 - 4:42
    koji se ponašao kao heparin na testovima.
  • 4:43 - 4:46
    Taj zamjenski proizvod je koštao devet dolara po funti (lbs),
  • 4:46 - 4:49
    dok je stvarni heparin -- stvarni sastojak --
  • 4:49 - 4:52
    koštao 900 dolara po funti.
  • 4:52 - 4:54
    Bez pameti.
  • 4:54 - 4:57
    Problem je taj što je to ubilo više ljudi.
  • 4:57 - 4:59
    I sada se pitate,
  • 4:59 - 5:01
    "Kako je Američka uprava za hranu i lijekove
  • 5:01 - 5:03
    dozvolila da se to dogodi?
  • 5:03 - 5:05
    Kako su kineske državne agencije za hranu i lijekove
  • 5:05 - 5:07
    dozvolile da se to dogodi?"
  • 5:07 - 5:10
    I odgovor je vrlo jednostavan:
  • 5:10 - 5:12
    Kinezi definiraju takva postrojenja
  • 5:12 - 5:15
    kao kemijska postrojenja, ne farmaceutska postrojenja,
  • 5:15 - 5:17
    i ne nadziru ih.
  • 5:17 - 5:19
    A Američka uprava za hranu i lijekove
  • 5:19 - 5:21
    ima problem nadležnosti.
  • 5:21 - 5:23
    To je izvanteritorijalno.
  • 5:23 - 5:25
    Oni zapravo provode nekoliko istraga u inozemstvu --
  • 5:25 - 5:28
    desetak godišnje -- možda 20 u dobroj godini.
  • 5:28 - 5:30
    Postoji 500
  • 5:30 - 5:32
    takvih postrojenja
  • 5:32 - 5:35
    koji proizvode aktivne sastojke samo u Kini.
  • 5:35 - 5:38
    Zapravo, oko 80 posto
  • 5:38 - 5:40
    aktivnih sastojaka danas u medicini
  • 5:40 - 5:42
    dolazi izvan teritorija (offshore)
  • 5:42 - 5:44
    pogotovo iz Kine i Indije.
  • 5:44 - 5:47
    I mi nemamo sustav upravljanja,
  • 5:47 - 5:49
    nemamo regulatorni sustav
  • 5:49 - 5:51
    u mogućnosti da osigura
  • 5:51 - 5:53
    sigurnu proizvodnju.
  • 5:55 - 5:57
    Nemamo sustav koji će osigurati
  • 5:57 - 5:59
    da ljudska prava, temeljno dostojanstvo
  • 5:59 - 6:01
    budu osigurana.
  • 6:02 - 6:05
    Na nacionalnoj razini --
  • 6:05 - 6:07
    mi radimo u oko 60 različitih zemalja --
  • 6:07 - 6:09
    na nacionalnoj razini
  • 6:09 - 6:11
    imamo ozbiljan neuspjeh sposobnosti vlada
  • 6:11 - 6:14
    da reguliraju proizvodnju
  • 6:14 - 6:17
    na vlastitoj zemlji.
  • 6:17 - 6:19
    A stvarni problem s globalnim lancom ponude
  • 6:19 - 6:21
    je da je supranacionalan.
  • 6:21 - 6:23
    Pa vlade koje ne uspijevaju,
  • 6:23 - 6:25
    koje puštaju loptu,
  • 6:25 - 6:27
    na nacionalnoj razini,
  • 6:27 - 6:29
    imaju još manje sposobnosti da se nose s tim problemom
  • 6:29 - 6:32
    na međunarodnoj razini.
  • 6:32 - 6:34
    Samo pogledajte novinske naslove.
  • 6:34 - 6:37
    Uzmite Kopenhagen prošle godine --
  • 6:37 - 6:39
    potpuni neuspjeh vlada
  • 6:39 - 6:41
    da učine pravu stvar
  • 6:41 - 6:44
    za međunarodni izazov.
  • 6:44 - 6:47
    Uzmite sastanak G20 prije nekoliko tjedana --
  • 6:47 - 6:50
    ustuknuli su pred svojim obećanjima danim prije tek nekoliko mjeseci.
  • 6:52 - 6:54
    Možete uzeti bilo koji od
  • 6:54 - 6:57
    velikih globalnih izazova koje smo spominjali ovaj tjedan
  • 6:57 - 7:00
    i zapitati se, gdje je vodstvo vlada
  • 7:00 - 7:03
    da se iskažu i iznađu rješenja,
  • 7:03 - 7:05
    odgovori,
  • 7:05 - 7:08
    za međunarodne probleme?
  • 7:08 - 7:11
    I jednostavan je odgovor da ne mogu; nacionalne su.
  • 7:12 - 7:14
    Njihovi glasači su lokalni.
  • 7:14 - 7:16
    Imaju uske interese.
  • 7:16 - 7:18
    Ne mogu podrediti te interese
  • 7:18 - 7:21
    većem globalnom javnom dobru.
  • 7:21 - 7:23
    Ako želimo osigurati isporuku
  • 7:23 - 7:25
    ključnih javnih dobara
  • 7:25 - 7:27
    na međunarodnoj razini --
  • 7:27 - 7:30
    u ovome slučaju, u globalnom lancu ponude --
  • 7:30 - 7:33
    moramo osmisliti drugačiji mehanizam.
  • 7:33 - 7:35
    Trebamo drugačiju mašineriju.
  • 7:37 - 7:40
    Na sreću, imamo nekoliko primjera.
  • 7:41 - 7:43
    U 1990-ima,
  • 7:43 - 7:45
    dogodila se serija skandala
  • 7:45 - 7:47
    vezanim uz proizvodnju brendiranih dobara u SAD-u --
  • 7:47 - 7:49
    rad djece, prisilan rad,
  • 7:49 - 7:52
    ozbiljna zloupotreba zdravlja i sigurnosti --
  • 7:52 - 7:54
    i naposljetku je predsjednik Clinton, 1996.,
  • 7:54 - 7:57
    sazvao sastanak u Bijeloj kući,
  • 7:57 - 8:00
    pozvao industriju, nevladine organizacije zaštite ljudskih prava,
  • 8:00 - 8:02
    sindikate, Odjel rada --
  • 8:02 - 8:04
    skupio ih sve u jednoj prostoriji
  • 8:04 - 8:06
    i rekao, "Gledajte,
  • 8:06 - 8:08
    ne želim da globalizacija bude utrka do dna.
  • 8:08 - 8:10
    Ne znam kako to spriječiti,
  • 8:10 - 8:12
    ali barem mogu koristiti svoje dobre urede
  • 8:12 - 8:14
    da vas ljude skupim zajedno
  • 8:14 - 8:17
    da bismo osmislili odgovor."
  • 8:17 - 8:19
    I tako su oformili operativnu skupinu Bijele kuće,
  • 8:19 - 8:22
    i potrošili oko tri godine raspravljajući
  • 8:22 - 8:25
    o tome tko preuzima koliko odgovornosti
  • 8:25 - 8:28
    u globalnom lancu ponude.
  • 8:28 - 8:31
    Kompanije nisu osjećale da je odgovornost njihova.
  • 8:31 - 8:33
    One ne posjeduju te zgrade.
  • 8:33 - 8:35
    One ne upošljavaju te radnike.
  • 8:35 - 8:38
    One nisu pravno odgovorne.
  • 8:38 - 8:40
    Svi su ostali za stolom
  • 8:40 - 8:42
    rekli, "Ljudi, time ne rješavate problem,
  • 8:42 - 8:45
    imate odgovornost za skrb, obvezu o brizi,
  • 8:45 - 8:47
    u osiguravanju da taj proizvod
  • 8:47 - 8:50
    dođe odnekuda do trgovine
  • 8:50 - 8:53
    na način koji nam omogućava da ga konzumiramo,
  • 8:53 - 8:56
    bez straha za svoju sigurnost,
  • 8:56 - 9:00
    ili bez žrtvovanja svoje savjesti
  • 9:00 - 9:02
    zbog konzumiranja tog proizvoda."
  • 9:02 - 9:05
    Tako su se složili, "U redu. Ono što ćemo napraviti
  • 9:05 - 9:07
    je da ćemo se usuglasiti oko zajedničkog skupa standarda,
  • 9:07 - 9:09
    kodeksa ponašanja.
  • 9:09 - 9:11
    Primjenjivat ćemo to kroz cijeli
  • 9:11 - 9:13
    naš globalni lanac ponude
  • 9:13 - 9:15
    neovisno od vlasništva ili kontrole.
  • 9:15 - 9:18
    Učinit ćemo to dijelom ugovora."
  • 9:18 - 9:21
    I to je bio udarac apsolutnih genija,
  • 9:21 - 9:23
    jer ono što su napravili
  • 9:23 - 9:26
    je da su upregnuli snagu ugovora,
  • 9:26 - 9:28
    privatnu moć,
  • 9:28 - 9:30
    da bi izručili javna dobra.
  • 9:30 - 9:32
    I priznajmo,
  • 9:32 - 9:34
    ugovor velikog međunarodnog brenda
  • 9:34 - 9:37
    za dobavljača u Indiji ili Kini
  • 9:37 - 9:39
    ima uvjerljiviju vrijednost
  • 9:39 - 9:41
    nego lokalni zakon o radu,
  • 9:41 - 9:43
    lokalna regulativa okoliša,
  • 9:43 - 9:46
    lokalni standardi o ljudskim pravima.
  • 9:46 - 9:49
    Te tvornice vjerojatno nikada neće vidjeti inspektora.
  • 9:49 - 9:52
    Ako inspektor i dođe,
  • 9:52 - 9:54
    bilo bi zapanjujuće da je u mogućnosti
  • 9:54 - 9:57
    odoljeti podmićivanju.
  • 9:58 - 10:00
    Čak i da obavi svoj posao,
  • 10:00 - 10:03
    i prozove te tvornice zbog njihovih prekršaja,
  • 10:04 - 10:06
    novčana kazna bi bila sramotna.
  • 10:06 - 10:08
    Ali ako izgubiš ugovor
  • 10:08 - 10:10
    s velikim brendom,
  • 10:10 - 10:12
    to je razlika
  • 10:12 - 10:15
    između održavanja u poslu ili bankrotiranja.
  • 10:15 - 10:17
    To čini razliku.
  • 10:17 - 10:19
    Ono što smo bili u mogućnosti napraviti,
  • 10:19 - 10:21
    je da smo bili u mogućnosti upregnuti
  • 10:21 - 10:23
    moć i utjecaj
  • 10:23 - 10:26
    jedinih stvarnih međunarodnih institucija
  • 10:26 - 10:28
    u globalnom lancu ponude,
  • 10:28 - 10:31
    onih od međunarodnih kompanija,
  • 10:31 - 10:33
    i naveli smo ih da učine pravu stvar,
  • 10:33 - 10:36
    naveli smo ih da koriste tu moć za dobro,
  • 10:36 - 10:39
    da izruče temeljna javna dobra.
  • 10:40 - 10:42
    To naravno ne dolazi prirodno
  • 10:42 - 10:44
    za međunarodne kompanije.
  • 10:44 - 10:47
    Nisu stvorene zbog toga; stvorene su da stvaraju novac.
  • 10:47 - 10:50
    Ali to su ekstremno efikasne organizacije.
  • 10:50 - 10:52
    Imaju resurse,
  • 10:52 - 10:55
    i ako možemo dodati volju, odanost,
  • 10:55 - 10:58
    one znaju kako isporučiti taj proizvod.
  • 11:00 - 11:03
    Doći do toga nije jednostavno.
  • 11:03 - 11:06
    Ti lanci ponude koje sam maloprije pokazao na ekranu,
  • 11:06 - 11:08
    oni nisu tamo.
  • 11:08 - 11:10
    Trebate siguran prostor.
  • 11:10 - 11:13
    trebate mjesto gdje ljudi mogu zajedno doći,
  • 11:13 - 11:15
    sjesti bez straha od osude,
  • 11:15 - 11:17
    bez protuoptužbe,
  • 11:17 - 11:19
    da se stvarno suoče s problemom,
  • 11:19 - 11:22
    usuglase oko problema i smisle rješenja.
  • 11:22 - 11:25
    Mi to možemo; tehnička rješenja su tamo.
  • 11:25 - 11:28
    Problem je u nedostatku povjerenja, nedostatku sigurnosti,
  • 11:28 - 11:30
    nedostatku partnerstva
  • 11:30 - 11:32
    između nevladinih organizacija, grupa kampanja,
  • 11:32 - 11:35
    organizacija civilnog društva
  • 11:35 - 11:38
    i međunarodnih kompanija.
  • 11:38 - 11:41
    Ako možemo to dvoje zajedno spojiti u sigurnom prostoru,
  • 11:41 - 11:43
    navesti ih da rade zajedno,
  • 11:43 - 11:46
    možemo isporučiti javna dobra trenutno,
  • 11:46 - 11:49
    ili u ekstremno kratkoj ponudi.
  • 11:49 - 11:51
    To je radikalan prijedlog,
  • 11:51 - 11:53
    i ludo je pomišljati
  • 11:53 - 11:56
    da ste 15-ogodišnja djevojčica iz Bangladeša
  • 11:56 - 11:59
    koja napušta svoje ruralno mjesto
  • 11:59 - 12:02
    i odlazi raditi u tvornicu u Dhaku --
  • 12:02 - 12:05
    za 22, 23, 24 dolara mjesečno --
  • 12:07 - 12:10
    tvoja najbolja šansa da ostvariš prava na poslu
  • 12:10 - 12:12
    je ako tvornica proizvodi
  • 12:12 - 12:14
    za kompaniju poznatog brenda
  • 12:14 - 12:16
    koja ima kodeks ponašanja
  • 12:16 - 12:19
    i uvela je taj kodeks kao dio ugovora.
  • 12:20 - 12:22
    To je ludo;
  • 12:22 - 12:24
    međunarodne kompanije štite ljudska prava.
  • 12:24 - 12:26
    Znam da će postojati nevjerica.
  • 12:26 - 12:28
    Reći ćete, "Kako im možemo vjerovati?"
  • 12:28 - 12:30
    Pa, ne vjerujemo.
  • 12:30 - 12:32
    To je stara vojna fraza:
  • 12:32 - 12:34
    "Vjeruj, ali provjeri."
  • 12:34 - 12:36
    I tako mi nadziremo.
  • 12:36 - 12:39
    Uzimamo njihove lance ponude, uzimamo sva imena tvornica,
  • 12:39 - 12:41
    radimo slučajan uzorak,
  • 12:41 - 12:44
    šaljemo inspektore nenajavljeno
  • 12:44 - 12:46
    da pregledaju te tvornice,
  • 12:46 - 12:48
    i onda objavljujemo rezultate.
  • 12:48 - 12:51
    Transparentnost je apsolutno kritična za ovo.
  • 12:52 - 12:55
    Možete se nazivati nadležnima,
  • 12:55 - 12:58
    ali nadležnost bez odgovornosti
  • 12:58 - 13:00
    često ne funkcionira.
  • 13:00 - 13:03
    Dakle ono što mi radimo je ne samo da popisujemo međunarodne kompanije,
  • 13:03 - 13:06
    mi im dajemo alat da isporuče javno dobro --
  • 13:06 - 13:08
    poštuju ljudska prava --
  • 13:08 - 13:10
    i mi provjeravamo.
  • 13:10 - 13:12
    Ne trebate mi vjerovati. Ne smijete mi vjerovati.
  • 13:12 - 13:15
    Idite na web stranicu. Pogledajte rezultate nadzora.
  • 13:15 - 13:17
    Zapitajte se, ponaša li se ova kompanija
  • 13:17 - 13:20
    na društveno odgovoran način?
  • 13:20 - 13:22
    Mogu li kupiti taj proizvod
  • 13:22 - 13:25
    bez da kompromitiram moju etiku?
  • 13:25 - 13:28
    To je način na koji sustav radi.
  • 13:30 - 13:32
    Mrzim ideju
  • 13:32 - 13:35
    da vlade ne poštuju ljudska prava u svijetu.
  • 13:35 - 13:37
    Mrzim ideju
  • 13:37 - 13:39
    da vlade u tome ne uspijevaju.
  • 13:39 - 13:42
    I ne mogu se naviknuti na ideju
  • 13:42 - 13:45
    da ih nikako ne možemo navesti da rade svoj posao.
  • 13:45 - 13:47
    Ja sam u ovome već 30 godina,
  • 13:47 - 13:49
    i za to vrijeme vidio sam
  • 13:49 - 13:52
    sposobnost, odanost, volju vlada
  • 13:52 - 13:54
    da rade taj nazadak
  • 13:54 - 13:57
    I ne vidim da se vraćaju odmah na staro.
  • 13:57 - 13:59
    Tako smo počeli razmišljati
  • 13:59 - 14:01
    da je ovo privremena mjera.
  • 14:01 - 14:04
    Sada razmišljamo, zapravo, da
  • 14:04 - 14:06
    je ovo vjerojatno početak
  • 14:06 - 14:09
    novog načina reguliranja i adresiranja
  • 14:09 - 14:11
    međunarodnih izazova.
  • 14:11 - 14:14
    Nazovite to mrežnim upravljanjem, zovite kako god želite,
  • 14:14 - 14:17
    privatni suučesnici,
  • 14:17 - 14:19
    kompanije i nevladine organizacije,
  • 14:19 - 14:21
    će raditi zajedno
  • 14:21 - 14:23
    da se bore s glavnim izazovima s kojima se suočavamo.
  • 14:23 - 14:25
    Samo pogledajte pandemiju --
  • 14:25 - 14:28
    svinjska gripa, ptičja gripa, H1N1.
  • 14:28 - 14:30
    Pogledajte zdravstvene sustave u većini zemalja.
  • 14:30 - 14:32
    Imaju li resurse
  • 14:32 - 14:35
    da se suoče s ozbiljnom pandemijom?
  • 14:35 - 14:37
    Ne.
  • 14:37 - 14:40
    Mogu li se privatni sektor i nevladine organizacije
  • 14:40 - 14:42
    ujediniti i organizirati odgovor?
  • 14:42 - 14:44
    Svakako.
  • 14:44 - 14:46
    Ono što im nedostaje je siguran prostor
  • 14:46 - 14:48
    da se skupe, usuglase
  • 14:48 - 14:50
    i krenu u akciju.
  • 14:50 - 14:53
    To im pokušavamo omogućiti.
  • 14:54 - 14:56
    Također znam
  • 14:56 - 14:58
    da to često izgleda
  • 14:58 - 15:00
    kao nevjerojatan stupanj odgovornosti
  • 15:00 - 15:02
    što ljudi i pretpostavljaju.
  • 15:02 - 15:04
    "Želiš da osiguram ljudska prava
  • 15:04 - 15:06
    kroz cijeli globalni sustav ponude.
  • 15:06 - 15:09
    Postoje tisuće dobavljača.
  • 15:09 - 15:12
    Čini se obeshrabrujuće, preopasno,
  • 15:12 - 15:14
    za bilo koju kompaniju da pokuša.
  • 15:14 - 15:16
    Ali postoje kompanije.
  • 15:16 - 15:19
    Imamo 4000 kompanija koje su članice.
  • 15:19 - 15:21
    Neke od njih su jako, jako velike kompanije.
  • 15:21 - 15:23
    Industrija sportskih proizvoda se posebice
  • 15:23 - 15:26
    iskazala i to učinila.
  • 15:26 - 15:29
    Primjer, uzor, je tamo.
  • 15:30 - 15:32
    I kada god raspravljamo o
  • 15:32 - 15:34
    jednom od problema koje trebamo istaknuti --
  • 15:34 - 15:37
    rad djece na farmama pamuka u Indiji --
  • 15:37 - 15:40
    ove ćemo godine nadzirati 50 000 farmi pamuka u Indiji.
  • 15:41 - 15:43
    Čini se obeshrabrujuće.
  • 15:43 - 15:46
    Brojevi vas tjeraju da se povučete.
  • 15:46 - 15:49
    Ali mi ih stavljamo u realne okvire.
  • 15:49 - 15:51
    I ljudska prava
  • 15:51 - 15:54
    se pretvaraju u vrlo jednostavan prijedlog:
  • 15:54 - 15:57
    mogu li ovoj osobi vratiti njezino dostojanstvo?
  • 15:57 - 15:59
    Siromašni ljudi,
  • 15:59 - 16:01
    ljudi kojima su ljudska prava narušena --
  • 16:01 - 16:03
    srž toga
  • 16:03 - 16:05
    je gubitak dostojanstva,
  • 16:05 - 16:07
    nedostatak dostojanstva.
  • 16:07 - 16:10
    Počinje se s vraćanjem dostojanstva nekolicini ljudi.
  • 16:10 - 16:13
    Sjedio sam u sirotinjskoj četvrti u Gurgaonu,
  • 16:13 - 16:15
    kraj Delhija,
  • 16:15 - 16:18
    jedan od blještavijih, sjajnijih novih gradova
  • 16:18 - 16:21
    koji se stvaraju u Indiji upravo sada,
  • 16:21 - 16:23
    I razgovarao sam s radnicima
  • 16:23 - 16:25
    koji su radili u odjevnoj tvornici koja ih eksploatira.
  • 16:25 - 16:28
    I pitao sam ih koju poruku žele da prenesem brendovima.
  • 16:29 - 16:32
    Nisu rekli novac;
  • 16:32 - 16:35
    rekli su, "Ljudi koji nas zapošljavaju
  • 16:35 - 16:38
    tretiraju nas kao da smo manje vrijedni od čovjeka,
  • 16:38 - 16:40
    kao da ne postojimo.
  • 16:40 - 16:43
    Molimo vas recite im da nas tretiraju kao da smo ljudska bića
  • 16:44 - 16:46
    To je moje jednostavno razumijevanje ljudskih prava.
  • 16:46 - 16:49
    To je moj jednostavan prijedlog vama,
  • 16:49 - 16:52
    moja jednostavna molba svakom donosiocu odluka
  • 16:52 - 16:54
    u ovoj prostoriji, svima tamo vani.
  • 16:54 - 16:56
    Svi mi možemo donositi odluke
  • 16:56 - 16:58
    da se okupimo
  • 16:58 - 17:01
    i uzmemo lopte i trčimo s loptama
  • 17:01 - 17:03
    koje su vlade ispustile.
  • 17:03 - 17:05
    Ako to ne napravimo,
  • 17:05 - 17:07
    napuštamo nadu,
  • 17:07 - 17:10
    napuštamo našu iskonsku ljudskost,
  • 17:10 - 17:12
    i znam da to nije mjesto u kojemu želimo biti,
  • 17:12 - 17:14
    i ne želimo biti u njemu.
  • 17:14 - 17:16
    Apeliram na vas,
  • 17:16 - 17:18
    pridružite nam se, dođite u taj siguran prostor,
  • 17:18 - 17:20
    i počnimo to ostvarivati.
  • 17:20 - 17:22
    Hvala vam puno.
  • 17:22 - 17:25
    (Pljesak)
Title:
Auret van Heerden: Stvaranje globalnog rada pravednim
Speaker:
Auret van Heerden
Description:

Radni aktivist Auret van Heerden govori o sljedećoj granici radničkih prava - globaliziranim industrijama u kojima nijedno nacionalno tijelo ne može osigurati i zaštititi radnike. Kako održati pravednima naše globalne lance ponude? Van Heerden predstavlja poslovni slučaj za pravedan rad.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:25
Sanja Blažević added a translation

Croatian subtitles

Revisions