卡菈·沃克:微妙,或驚奇的糖寶貝 | ART21 獨家
-
0:08 - 0:12卡菈·沃克:〈 精緻甚至令人驚奇的
糖寶貝。〉 -
0:50 - 0:52「卡菈·沃克的作品論述著歷史…」
-
0:52 - 0:55[達美樂糖廠,紐約布魯克林]
-
0:56 - 0:56嵌在那個
-
0:56 - 0:58「卡菈·沃克的作品論述歷史」的說法,
-
0:58 - 1:01是個對能為我們
-
1:01 - 1:04解決歷史和種族主義問題
-
1:04 - 1:06的英雄的渴望。
-
1:06 - 1:08而我不認為我的作品真正
-
1:08 - 1:10有效地論述著歷史。
-
1:12 - 1:14我認為我的作品是種
-
1:14 - 1:18納含於歷史、甚至是被歷史消耗著
-
1:23 - 1:24好!我們想要…
-
1:24 - 1:26我們想從後方做到前方。
-
1:26 - 1:27到後面…
-
1:27 - 1:29平面圖…
-
1:29 - 1:3114、24、34、44。
-
1:31 - 1:32好。
-
1:34 - 1:36〈創作時代〉的納托·湯普森
-
1:36 - 1:37他說:「你一定要看一下這個。」
-
1:37 - 1:40「這個地方整個地充滿了糖漿。」
-
1:41 - 1:42牆壁上的糖漿,
-
1:42 - 1:44屋椽上的糖漿,
-
1:44 - 1:47還有剛從精製過程中留下來
-
1:47 - 1:50飄在 50 英呎空中的糖珠。
-
1:52 - 1:55它是如此的一座工業教堂
-
1:55 - 1:58和如此一座這種通貨的教堂。
-
1:59 - 2:01整個專案取決於
-
2:01 - 2:05這個地方將在展覽結束後拆除。
-
2:11 - 2:13我必須在試著瞭解這座建築的過程中
-
2:13 - 2:16學習更多關於糖的事物。
-
2:17 - 2:19糖來自於甘蔗。
-
2:19 - 2:23甘蔗生長在熱帶氣候。
-
2:23 - 2:29甘蔗是,且一直是,
由奴工採收, -
2:29 - 2:32低薪的工人,甚至可能是童工。
-
2:32 - 2:36一個迷人且非常悠久的歷史。
-
2:38 - 2:42我開始放下
我所有天馬行空的點子, -
2:42 - 2:44從糖和糖漿開始。
-
2:44 - 2:48而糖漿是糖業加工的副產品。
-
2:49 - 2:51其他副產品有哪些?
-
2:52 - 2:54到後來,我想,
-
2:54 - 2:55「 廢墟!」你知道嗎?
-
2:55 - 2:56這就像,「廢墟,」
-
2:56 - 2:58一切都只是一片廢墟。
-
2:58 - 3:00我不能就只是製造廢墟。
-
3:00 - 3:03在這本我正在讀的關於糖史的書中,
-
3:03 - 3:07有種當代人稱之為「 糖饌」的東西。
-
3:07 - 3:09我喜歡這個詞。
-
3:10 - 3:11「 糖饌」
-
3:11 - 3:17是種用糖膏、杏仁、水果和堅果
-
3:17 - 3:22雕塑成用來顯示王權,
-
3:22 - 3:27且僅供皇室、貴族、神職人員享用的糖雕。
-
3:28 - 3:31「 糖饌」提供了這個機會製作一尊雕像
-
3:31 - 3:38其能擁護代表自身蘊含及擁有權力的種種議題。
-
3:40 - 3:41哇!
-
3:42 - 3:43哇!
-
3:43 - 3:45我有點像是
-
3:45 - 3:50被我想帶進這件作品中過多的想法抓住。
-
3:50 - 3:52但,你不想要它看起來像什麼?
-
3:54 - 3:56我不知道如何回答。
-
3:56 - 3:59我的意思是,
我從來沒做過類似的東西。 -
3:59 - 4:00所以,我並沒有真的,像是,
-
4:00 - 4:02一個真的很好的看法,你知道嗎?
-
4:02 - 4:05從廢墟到糖饌
-
4:05 - 4:06帶領我思考…
-
4:06 - 4:08她應該是什麼樣的雕像,
-
4:08 - 4:10和以什麼樣的姿態佔領著。
-
4:11 - 4:14我覺得有那麼個退一步,
-
4:14 - 4:16然後…「叮」的一刻。你知道嗎?
-
4:16 - 4:18「噢!那麼一個人面獅身像如何呢?」
-
4:19 - 4:22你知道,是很微妙的,其實。
-
4:25 - 4:28它不是埃及狂熱文物的一種。
-
4:28 - 4:31這是來自於新世界的人。
-
4:33 - 4:35我對製作雕像不是很有信心。
-
4:35 - 4:38這是如此非我能力所及的事情之一
-
4:38 - 4:42使得我在雕塑過程中頻頻怯步。
-
4:44 - 4:45[邁克爾·法拉利·豐塔納]
-
4:46 - 4:48我們從粘土模型開始。
-
4:48 - 4:51掃描並視數位化模型
-
4:51 - 4:55然後建立成雕刻機器人
可讀的檔案。 -
4:56 - 4:59它就是單純地一層疊在另一層上。
-
5:01 - 5:03你會聽到雕塑家
-
5:03 - 5:06從這糖塊中塑像出來。
-
5:06 - 5:08之後我們再用弓絲
-
5:08 - 5:12然後基本上以一個角度
拖曳過整塊糖塊 -
5:12 - 5:17以達到我們
找尋的曲線。 -
5:18 - 5:21無論雕刻機器人多麼不可思議
-
5:21 - 5:24手藝是個
不能或缺的要素。 -
5:24 - 5:25還有手藝之外的。
-
5:25 - 5:26不只是手藝 ──
-
5:26 - 5:28而是那個推動手藝的概念。
-
5:31 - 5:32[艾利克·哈根]
-
5:32 - 5:34我們正在做我們的初始測試,
-
5:34 - 5:37因此,很大程度上
我們仍然在探索階段。 -
5:37 - 5:40我做了很多小小的測試──
-
5:40 - 5:41有些 12 吋的雕像
-
5:41 - 5:44但沒有一尊五呎高。
-
5:45 - 5:48它是個玉米糖漿、糖、和水的的混合物。
-
5:48 - 5:51有點像是你用來
-
5:51 - 5:53做焦糖,或棒棒糖的東西。
-
5:53 - 5:54我們將它煮沸到
-
5:54 - 5:58華氏 265 至 290 度 ( 約攝氏 130 至 143 度) 之間。
-
5:58 - 6:00我們把它們倒到一個橡膠模裡
-
6:00 - 6:01讓他們定型。
-
6:01 - 6:02因此,當他們起模後,
-
6:02 - 6:04會在糖和水的混合物中塑形
-
6:04 - 6:06相似於人面獅身。
-
6:28 - 6:31我強烈推薦五十磅
袋裝的糖 -
6:31 - 6:33作為個人治療。
-
6:33 - 6:34但如果你將它跟
-
6:34 - 6:35幾加侖的水混和的話…
-
6:35 - 6:36就有趣了。
-
6:37 - 6:40我是說,藝術創作是自幼稚園以來最好玩的事了,
我想。 -
6:54 - 6:57我認為能用如此世俗的物質
-
6:57 - 7:01做出雕像
-
7:01 - 7:02對我來說很重要。
-
7:02 - 7:05它是這麼地受制於變化。
-
7:19 - 7:21我真正認知到能在那個空間裡工作
-
7:21 - 7:23是種不可多得的特,
-
7:23 - 7:24因為我能想到
-
7:24 - 7:27上千位能擔負
挑戰這空間的 -
7:27 - 7:29其他藝術家。
-
7:34 - 7:37我真心很熱愛這些雕像
-
7:37 - 7:41在些微地融化和滴落的景象。
-
7:41 - 7:44而它們正如
-
7:44 - 7:45達美樂糖廠的室內一樣
-
7:45 - 7:48它也正在滴落,
-
7:48 - 7:50仍在自內產生著糖漿,
-
7:50 - 7:55好像仍在啜泣著這物質一樣。
-
8:04 - 8:04這位保姆,
-
8:04 - 8:07雖然她以這姿態的彎腰,
-
8:07 - 8:08懇求,一般,
-
8:08 - 8:11我不覺得她在此為被佔有、
-
8:11 - 8:12或被滿足、
-
8:12 - 8:14或遭受任何虐待。
-
8:14 - 8:17她如同堅持著一般。
-
8:19 - 8:20我不想將她變成
-
8:20 - 8:24一座無性別的城市守護者。
-
8:28 - 8:30她強大因為她在某種程度上
-
8:30 - 8:32是如此地具有代表性。
-
8:32 - 8:37她是如此巨大且不可預測。
-
8:37 - 8:38如果我做的好,
-
8:38 - 8:40那麼她就能藉由陸續加深的尊重中
-
8:40 - 8:45獲得她的力量。
-
8:53 - 8:56我認為回顧歷史是非常重要的。
-
8:56 - 8:58我認為我們做的不夠。
-
8:58 - 9:01我認為回顧有時候會導致,
像是, -
9:01 - 9:04抑郁和鬱悶,
-
9:04 - 9:05這不太好。
-
9:05 - 9:07但是,不帶任何一點深沉、
-
9:07 - 9:11歷史情感連結的期待--
-
9:11 - 9:13這也是不好的。
Show all