Hogyan változtathatja meg az óceánokról alkotott képünket egy szélenergia-hajtotta drónflotta?
-
0:01 - 0:05Többet tudunk más bolygókról,
mint a sajátunkról, -
0:05 - 0:09és ma olyan újfajta robotot
szeretnék bemutatni, -
0:09 - 0:13amelyet arra terveztek, hogy segítsen
jobban megérteni a bolygónkat. -
0:13 - 0:15Olyan kategóriába tartozik,
-
0:15 - 0:20melyet az oceanográfiában tengerfelszíni
kutatórobotként, USV-ként ismernek. -
0:21 - 0:23Nem üzemanyaggal működik.
-
0:23 - 0:27Helyette szélenergia hajtja.
-
0:27 - 0:31Mégis körbehajózza a bolygót
hónapokon át. -
0:31 - 0:34Elmondom, miért építettük meg,
-
0:34 - 0:36és mit jelent az önök számára.
-
0:38 - 0:42Néhány évvel ezelőtt vitorláshajón
utaztam keresztül a Csendes-óceánon, -
0:42 - 0:45San Franciscóból Hawaiira.
-
0:45 - 0:49Az elmúlt 10 évet
folyamatos munkával töltöttem. -
0:49 - 0:52Videojátékokat fejlesztettem
felhasználók millióinak, -
0:52 - 0:55és szerettem volna lehiggadni,
egészében látni a dolgokat, -
0:55 - 0:57és elgondolkozni.
-
0:58 - 0:59A hajó navigátora voltam,
-
1:00 - 1:04és egy este, miután hosszasan
elemeztük az időjárási adatokat, -
1:04 - 1:05és útvonalunkat vittük térképre,
-
1:05 - 1:08a fedélzetre érve ezt
a gyönyörű naplementét láttam. -
1:09 - 1:10Belém hasított a gondolat:
-
1:11 - 1:14Mennyit tudunk valójában az óceánjainkról?
-
1:15 - 1:19A Csendes-óceán ott terült el
előttem, míg a szem ellát, -
1:19 - 1:21és a hullámok erőteljesen
csapkodták a hajónkat, -
1:21 - 1:25állandóan emlékeztetve hatalmas erejükre.
-
1:25 - 1:29Mennyit tudunk valójában az óceánjainkról?
-
1:29 - 1:31Úgy döntöttem, kiderítem.
-
1:32 - 1:35Hamar rájöttem, hogy nem sokat.
-
1:35 - 1:39Ennek egyik oka,
hogy az óceánok hatalmasak, -
1:39 - 1:41a Föld 70%-át borítják,
-
1:41 - 1:44de tudjuk, hogy komplex
rendszereket irányítanak, -
1:44 - 1:46pl. bolygónk időjárását,
-
1:46 - 1:48ami hatással van ránk nap mint nap,
-
1:48 - 1:50olykor drámaian.
-
1:51 - 1:54Mégis, ezek a folyamatok
számunkra nagyrészt láthatatlanok. -
1:55 - 1:59Az óceánokra vonatkozó adatok
minden szempontból elégtelenek. -
1:59 - 2:04Szárazföldön hozzászoktam,
hogy sok érzékelőhöz férek hozzá – -
2:04 - 2:06valójában több milliárdhoz.
-
2:07 - 2:13De a tengeren a helyi adatok
ritkák és drágák. -
2:14 - 2:18Miért? Mert mennyiségük
a kevés hajótól és bójától függ. -
2:18 - 2:21Hogy mennyire kevés, az meglepő volt.
-
2:21 - 2:25A Nemzeti Óceán- és Légkörhivatal,
-
2:25 - 2:26azaz a NOAA
-
2:26 - 2:28csak 16 hajóval rendelkezik,
-
2:29 - 2:33és a partok mentén az egész Földön
csak kevesebb mint 200 bója van. -
2:34 - 2:35Ennek egyszerű az oka:
-
2:35 - 2:37az óceán engesztelhetetlen hely,
-
2:37 - 2:41helyi adatok gyűjtéséhez nagy hajó kell,
-
2:41 - 2:42mely sok üzemanyagot
-
2:42 - 2:45és nagyszámú legénységet képes szállítani.
-
2:45 - 2:48Mindegyik több millió dollárba kerül,
-
2:48 - 2:53vagy a tengerfenékhez
hat km-es kábellel kipányvázott, -
2:54 - 2:57vonatkerekekkel lehorgonyzott nagy bóják,
-
2:57 - 3:02amelyeket veszélyes telepíteni,
és költséges fenntartani. -
3:02 - 3:05Mi a helyzet a műholdakkal? – kérdezhetik.
-
3:05 - 3:07A műholdak fantasztikusak,
-
3:07 - 3:09és nagyon sokat megmutattak az összképből
-
3:09 - 3:11az elmúlt évtizedek alatt.
-
3:11 - 3:14De az a baj a műholdakkal,
-
3:14 - 3:18hogy az óceán felszínétől
egy mikronnyira látnak le. -
3:19 - 3:22Viszonylag gyenge a térbeli
és időbeli felbontásuk, -
3:24 - 3:28és a jelük javításra szorul
felhők, földi hatások -
3:28 - 3:29és egyéb tényezők miatt.
-
3:30 - 3:33Mi történik tehát az óceánokban,
-
3:34 - 3:35és mit próbálunk megmérni?
-
3:36 - 3:39Mi hasznát vesszük egy robotnak?
-
3:39 - 3:43Koncentráljunk az óceán
egy kis kockájára! -
3:43 - 3:46Az egyik megértendő kulcskérdés
a felszín, -
3:46 - 3:48mert a felszín, ha belegondolunk,
-
3:48 - 3:52a kapocs a levegő és tenger
közötti minden kölcsönhatásban. -
3:52 - 3:57Minden energia és gáz
e felületen keresztül áramlik. -
3:57 - 4:00Napunk energiát sugároz,
-
4:00 - 4:03amit hőként nyel el az óceán,
-
4:03 - 4:05majd részben a légkörbe bocsátja.
-
4:05 - 4:09A légkörünkben lévő gázok,
pl. a CO₂, az óceánokba oldódnak. -
4:10 - 4:14Az összes CO₂ kb. 30%-a oldódik be.
-
4:14 - 4:18A planktonok és mikroorganizmusok
annyi oxigént engednek a légkörbe, -
4:18 - 4:22hogy minden második levegővételünk
az óceánból származik. -
4:22 - 4:25A hő egy része párolgást okoz,
amiből felhők lesznek, -
4:25 - 4:28és ez végül csapadékhoz vezet.
-
4:28 - 4:30A levegő nyomásváltozása
felszíni szelet okoz, -
4:30 - 4:33ami a páratartalmat mozgatja a légkörben.
-
4:34 - 4:37A hő egy része az óceán mélyéig sugároz,
-
4:37 - 4:39és különböző rétegekben raktározódik el.
-
4:39 - 4:43Az óceán mint bolygóméretű melegvíztároló
-
4:43 - 4:45raktározza el az összes energiát,
-
4:45 - 4:48amely később rövidtávú események,
pl. hurrikánok során, -
4:48 - 4:51vagy hosszútávú jelenségként,
mint az El Niño, szabadul fel. -
4:51 - 4:53E rétegek függőleges felszálló áramlás
-
4:54 - 4:56vagy vízszintes áramlatok
révén keveredhetnek; -
4:56 - 5:02ezek a trópusoktól a sarkok felé
irányuló hőátadás fontos elemei. -
5:02 - 5:04És persze van tengeri élet,
-
5:04 - 5:09ami bolygónk legnagyobb ökorendszere,
-
5:09 - 5:13és a mikroorganizmusoktól,
a halaktól a tengeri emlősökig, -
5:13 - 5:16pl. fókákig, delfinekig s bálnákig terjed.
-
5:16 - 5:20De ezek nagyrészt láthatatlanok számunkra.
-
5:22 - 5:27Az óceán változóinak tanulmányozásában
-
5:27 - 5:29az egyik nehézség az energia,
-
5:29 - 5:34amely érzékelőknek az óceán
mélyébe merítéséhez szükséges. -
5:34 - 5:37Persze, sok megoldást próbáltak már –
-
5:37 - 5:39hullám működtette eszközöktől
-
5:39 - 5:40a vízfelszíni járművekig,
-
5:40 - 5:43a napelemes eszközökig –
-
5:43 - 5:45mind a maga kompromisszumával.
-
5:46 - 5:48A csapatunk áttörése
meglepő forrásból jött: -
5:49 - 5:53szélhajtású jachtokkal folytatott
gyorsaságirekord-versenyből. -
5:54 - 5:56Tízévnyi kutatásba és fejlesztésbe került,
-
5:56 - 5:58hogy újféle szárnyat tervezzünk,
-
5:58 - 6:02ami csak három wattot használ
az irányításhoz -
6:02 - 6:06és látszólag korlátlan
autonómiájú járművet -
6:06 - 6:08is tud hajtani az egész bolygón át.
-
6:08 - 6:12Ezt a szárnyat tengeri járműre alkalmazva
-
6:12 - 6:15óceáni drón keletkezett.
-
6:15 - 6:18Ezek nagyobbak, mint amekkorának tűnnek.
-
6:18 - 6:22Kb. öt méter magasak,
hét méter hosszúak, két méter szélesek. -
6:22 - 6:24Felszíni műholdként gondoljanak rájuk.
-
6:24 - 6:27Tudományos minőségű
érzékelőkkel vannak ellátva, -
6:27 - 6:32melyek fontos oceanográfiai
és légköri változókat mérnek, -
6:32 - 6:35és élő műholdas kapcsolat továbbítja
-
6:35 - 6:38e nagy felbontású adatokat a partra,
-
6:38 - 6:39valós időben.
-
6:39 - 6:42Csapatunk szorgalmasan dolgozott
az elmúlt években, -
6:42 - 6:44bevetéseket irányított olykor
-
6:44 - 6:47a legkeményebb óceáni
körülmények között a bolygón, -
6:47 - 6:50az Északi-sarkvidéktől
a csendes-óceáni térségig. -
6:50 - 6:53Vitorláztunk a sarki jégsapkáknál.
-
6:53 - 6:55Vitorláztunk
az Atlanti-óceáni hurrikánokban. -
6:55 - 6:57Megkerültük a Horn-fokot,
-
6:57 - 7:00és a Mexikói-öböl olajfúró tornyai
között szlalomoztunk. -
7:00 - 7:03Ez egy kemény robot.
-
7:03 - 7:05Hadd beszéljek
-
7:05 - 7:08a Pribilof-szigetek táján végzett
egyik legutóbbi munkánkról. -
7:08 - 7:12Ez az apró szigetcsoport
a hideg Bering-tenger közepén terül el, -
7:12 - 7:15az USA és Oroszország között.
-
7:15 - 7:18A Bering-tenger
az alaszkai tőkehal hazája, -
7:18 - 7:20mely fehér húsú hal,
talán nem ismernék fel, -
7:20 - 7:25de tán kóstolták, ha szeretik
a halrudacskákat vagy a surimit. -
7:25 - 7:29A surimi ráknak néz ki,
de valójában tőkehal. -
7:30 - 7:33A tőkehalászat a nép
legnagyobb halgazdasága, -
7:33 - 7:36érték- és mennyiségi szempontból is.
-
7:36 - 7:391,4 millió tonna halat fognak ki évente.
-
7:39 - 7:42Az elmúlt években
óceáni drónok hada dolgozott -
7:42 - 7:45a Bering-tengeren,
-
7:45 - 7:49hogy tájékoztasson
a tőkehalállomány méretéről. -
7:49 - 7:53Ez elősegíti a halászatot szabályozó
kvótarendszer fejlesztését, -
7:53 - 7:55segít megelőzni
a halállomány összeomlását, -
7:55 - 7:58és védi ezt az érzékeny ökorendszert.
-
7:59 - 8:04A drónok akusztikus úton
mérik fel a halászterületet, -
8:04 - 8:05azaz hanglokátorral.
-
8:05 - 8:08Ez hanghullámot küld lefele,
-
8:08 - 8:10majd a hanghullám keltette,
-
8:10 - 8:13a tengerfenékről vagy a halakról
visszaverődő visszhangból -
8:13 - 8:15fogalmat alkothatunk arról,
mi történik a felszín alatt. -
8:15 - 8:19Óceáni drónjaink elég jók
ebben az ismétlődő feladatban, -
8:19 - 8:24így nap mint nap a Bering-tengert
térképezték fel. -
8:24 - 8:31A Priblof-szigetek szintén a medvefókák
hatalmas kolóniájának otthona. -
8:31 - 8:361950-ben kb. kétmillió egyede volt
a kolóniának. -
8:36 - 8:40Sajnos, napjainkban
a populáció jelentősen csökkent. -
8:40 - 8:43Kevesebb mint 50%-uk maradt,
-
8:43 - 8:45és a populáció továbbra is gyorsan fogy.
-
8:46 - 8:48Hogy megértsük, miért,
-
8:48 - 8:51tudományos partnerünk
a Nemzeti Tengeriemlős-laboratóriumban -
8:51 - 8:54GPS-nyomkövetőt rögzített
-
8:54 - 8:56néhány anyafóka bundájára.
-
8:56 - 8:59Ezek a nyomkövetők mérik
a helyzetet és a mélységet -
8:59 - 9:02és van egy remek apró kamerájuk is,
-
9:02 - 9:04ami a hirtelen gyorsulásra reagál.
-
9:04 - 9:08Itt egy film egy művészi hajlamú fókától,
-
9:08 - 9:11amely példátlan betekintést enged
-
9:11 - 9:13az Északi-sarkvidéken folyó
víz alatti vadászatba, -
9:13 - 9:16a felvételen a tőkehal a zsákmány,
-
9:16 - 9:18pillanatokkal a felfalása előtt.
-
9:18 - 9:22A Sarkvidéken végzett munka még
egy robotnak is nagyon kemény. -
9:22 - 9:25Túl kellett élniük augusztusi hóvihart
-
9:25 - 9:28és bámészkodók zavaró hatását –
-
9:28 - 9:32az a kicsi pöttyös fóka élvezi az utat.
-
9:32 - 9:34(Nevetés)
-
9:35 - 9:42A fókamegfigyelők több mint
200 000 merülést rögzítettek az évszakban, -
9:42 - 9:44és ha jobban megnézzük,
-
9:44 - 9:49látjuk az egyedi számokat
és az ismétlődő merüléseket. -
9:49 - 9:51Folyamatosan dekódoljuk,
-
9:51 - 9:54mi történik e vadászterületeken,
-
9:54 - 9:56és ez gyönyörű.
-
9:56 - 10:00Amikor a drónok gyűjtötte
hangadatokat összerakjuk, -
10:00 - 10:02kirajzolódik a kép.
-
10:02 - 10:06Mikor a fókák elhagyják a szigeteket,
és balról jobbra úsznak, -
10:06 - 10:10látható, hogy viszonylag sekély,
20 méteres mélységbe merülnek, -
10:10 - 10:12melyben, ahogy a drón mutatja,
-
10:12 - 10:17alacsony kalóriatartalmú,
apró, fiatal tőkehalak vannak. -
10:17 - 10:21Majd távolabbra és mélyebbre úsznak,
-
10:21 - 10:26oda, ahol a drón nagyobb, idősebb,
-
10:26 - 10:28táplálóbb tőkehalakat észlelt.
-
10:28 - 10:32Sajnos, az e hosszú távon
felemésztett kalóriák miatt -
10:32 - 10:34a fókáknak már nem marad elég energiájuk,
-
10:34 - 10:39
hogy szoptassák kicsinyeiket a szigeten, -
10:39 - 10:42így a populáció csökken.
-
10:42 - 10:48Továbbá, a drón jelezte,
hogy a víz hőmérséklete -
10:48 - 10:49a szigetnél jelentősen megnőtt.
-
10:49 - 10:54Talán ez az egyik fő oka annak,
ami a tőkehalakat északra űzi, -
10:54 - 10:56hogy hidegebb régiók után kutassanak.
-
10:56 - 10:59Az adatfeldolgozás folyamatban van,
-
10:59 - 11:00de már látható,
-
11:00 - 11:03hogy a medvefóka-rejtély
kirakósának pár darabja -
11:03 - 11:05már a helyére kerül.
-
11:07 - 11:09De ha az összképet nézzük,
-
11:09 - 11:10mi is emlősök vagyunk.
-
11:11 - 11:15Az óceánok évente akár 20 kiló halat
nyújtanak egy-egy embernek. -
11:15 - 11:18Ahogy kimerítjük a halállományunkat,
mit tanulhatunk mi, emberek -
11:18 - 11:20a medvefókák történetéből?
-
11:21 - 11:24Az óceán a halakon kívül is
nap mint nap hatással van ránk -
11:24 - 11:25a globális időjárási rendszerek révén,
-
11:25 - 11:28ami befolyásolja a világ
mezőgazdasági termelését, -
11:28 - 11:32vagy elpusztítja
az életet és a tulajdonunkat -
11:32 - 11:35hurrikánokkal, árvizekkel
és szélsőséges hőmérséklettel. -
11:36 - 11:40Óceánjaink nagyjából
ismeretlenek és felfedezetlenek, -
11:40 - 11:44és még mindig többet tudunk
más bolygókról, mint a sajátunkról. -
11:44 - 11:48De ha felosztjuk a hatalmas óceánt
-
11:48 - 11:51650 km oldalú négyzetekre,
-
11:51 - 11:53nagyjából 1 000 négyzetet kapunk.
-
11:53 - 11:56Így partereinkkel együtt lassacskán
-
11:56 - 11:59minden négyzetbe egy-egy drónt telepítünk,
-
12:00 - 12:02azt remélve, hogy a bolygót lefedve
-
12:02 - 12:06jobban belelátunk a bolygó rendszereibe,
-
12:06 - 12:08melyek hatással vannak az emberiségre.
-
12:08 - 12:10Már jó ideje robotokat használunk
-
12:10 - 12:13naprendszerünk távoli
világainak vizsgálatára. -
12:13 - 12:16Eljött az idő, hogy saját
bolygónkat is számba vegyük, -
12:16 - 12:19mert nem tudunk javítani azon,
amit nem tudunk megmérni, -
12:20 - 12:23és nem tudunk felkészülni arra,
amit nem ismerünk. -
12:23 - 12:24Köszönöm.
-
12:25 - 12:26(Taps)
- Title:
- Hogyan változtathatja meg az óceánokról alkotott képünket egy szélenergia-hajtotta drónflotta?
- Speaker:
- Sebastien de Halleux
- Description:
-
Óceánjaink felfedezetlenek és ismeretlenek, még mindig többet tudunk más bolygókról, mint a sajátunkról. Hogyan érthetjük meg ezt az óriási, jelentős ökorendszer? Sebastien de Halleux felfedező elmondja, hogyan gyűjtenek szél- és napenergiával működő drónok példátlan részletességű adatokat, betekintést engedve ezzel pl. a világ időjárásába és a halállományok egészségébe. Tudjon meg többet arról, mit jelenthet nekünk, a szárazföldön élőknek az óceánok jobb megértése.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:41
![]() |
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean | |
![]() |
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for How a fleet of wind-powered drones is changing our understanding of the ocean |