Sugatra Mitra új kísérletei az önképzésben
-
0:02 - 0:04Nos, ez egy egyértelmű kijelentés.
-
0:04 - 0:07Ezzel a mondattal kezdtem 12 évvel ezelőtt,
-
0:07 - 0:10és a kontextus, amiben kezdtem
-
0:10 - 0:12a fejlődő országok voltak,
-
0:12 - 0:15de Önök itt a világ minden tájáról jöttek.
-
0:15 - 0:18Tehát ha az országuk térképére gondolnak,
-
0:18 - 0:20azt hiszem rá fognak jönni,
-
0:20 - 0:22hogy a világ minden országában
-
0:22 - 0:24lehet kis köröket rajzolni a térképre mondva,
-
0:24 - 0:27"Ezek azok a helyek, ahová nem mennek jó tanárok."
-
0:28 - 0:30Ráadásul,
-
0:30 - 0:33pont ezek azok a helyek, ahonnan a problémák származnak.
-
0:33 - 0:35Tehát van egy irónikus problémánk.
-
0:35 - 0:37A jó tanárok nem akarnak oda menni,
-
0:37 - 0:40ahol a legnagyobb szükség van rájuk.
-
0:40 - 0:431999-ben elkezdtem
-
0:43 - 0:46megpróbálni ezt orvosolni egy szokatlan kísérlettel,
-
0:46 - 0:49ami egy nagyon egyszerű kísérlet volt Újdelhiben.
-
0:51 - 0:54Befalaztam egy számítógépet
-
0:54 - 0:57egy nyomortelepen Újdelhiben.
-
0:58 - 1:01A gyerekek alig jártak iskolába. Nem beszéltek angolul.
-
1:01 - 1:03Még sohasem láttak számítógépet,
-
1:03 - 1:06és nem tudták, mi az az internet.
-
1:06 - 1:09Szélessávú internetre kötöttem -- kb. egy méterrel van a föld fölött --
-
1:09 - 1:11bekapcsoltam és otthagytam.
-
1:11 - 1:13Ezután észrevettünk
-
1:13 - 1:16néhány érdekes dolgot, amit megmutatok.
-
1:16 - 1:19De megismételtem India-szerte
-
1:19 - 1:21és utána a világ
-
1:21 - 1:23nagy részén
-
1:23 - 1:25és észrevettem,
-
1:25 - 1:27hogy a gyerekek azt tanulják meg,
-
1:27 - 1:30amit meg akarnak tanulni.
-
1:30 - 1:32Ez az első kísérlet, amit elvégeztünk --
-
1:32 - 1:34egy 8 éves fiú van a jobboldalon,
-
1:34 - 1:37a diákját tanítja, egy 6 éves lányt,
-
1:37 - 1:40és arra tanítja, hogyan kell böngészni.
-
1:41 - 1:44Ez a fiú itt India közepén --
-
1:45 - 1:47ez egy rajasthani faluban volt,
-
1:47 - 1:50ahol a gyerekek felvették a zenéjüket
-
1:50 - 1:53és aztán visszajátszották egymásnak,
-
1:53 - 1:55és eközben
-
1:55 - 1:57borzasztóan jól érezték magukat.
-
1:57 - 1:59Mindezt négy órával azután érték el,
-
1:59 - 2:02hogy először látták a számítógépet.
-
2:02 - 2:05Egy másik dél-indiai faluban
-
2:05 - 2:07ezek a fiúk itt
-
2:07 - 2:09összeraktak egy videó kamerát
-
2:09 - 2:11és megpróbálnak lefotózni egy méhet.
-
2:11 - 2:13A Disney.com-ról töltötték le,
-
2:13 - 2:15vagy egy hasonló web oldalról,
-
2:15 - 2:1814 nappal azután, hogy felállítottuk a számítógépet a faluban.
-
2:21 - 2:23Végül arra a következtetésre jutottunk,
-
2:23 - 2:25hogy a gyerekek meg tudják egyedül tanulni
-
2:25 - 2:28a számítógépek és az internet használatát,
-
2:28 - 2:30attól függetlenül, hogy kik ők
-
2:30 - 2:33vagy hol élnek.
-
2:33 - 2:36Ekkor felbátorodtam, és elhatároztam,
-
2:36 - 2:39kiderítem mi mást tudnak még
-
2:39 - 2:42csinálni egy számítógéppel.
-
2:42 - 2:45Egy kísérlettel kezdtük Hyderabadban, Indiában,
-
2:45 - 2:48ahol egy csoport gyereknek --
-
2:48 - 2:51nagyon erős Telugu akcentussal beszéltek angolul,
-
2:51 - 2:53adtam nekik egy számítógépet,
-
2:53 - 2:55beszédfelismerő programmal,
-
2:55 - 2:58amit ingyen adnak a Windows-hoz,
-
2:58 - 3:00és arra kértem őket, hogy beszéljenek bele.
-
3:00 - 3:02Szóval amikor belebeszéltek,
-
3:02 - 3:04a gép érthetetlen szöveget gépelt,
-
3:04 - 3:06amire azt mondták, "Nem ért semmit, amit mondunk."
-
3:06 - 3:08Azt mondtam, "Igen, itthagyom két hónapra.
-
3:08 - 3:10Értessétek meg magatokat
-
3:10 - 3:12a számítógéppel."
-
3:12 - 3:14Mire a gyerekek, "De hogyan?"
-
3:14 - 3:16Mire én:
-
3:16 - 3:18"Fogalmam sincs."
-
3:18 - 3:20(Nevetés)
-
3:20 - 3:22És elmentem.
-
3:22 - 3:24(Nevetés)
-
3:25 - 3:27Két hónappal később --
-
3:27 - 3:29és ez dokumentálva van
-
3:29 - 3:31az Information Technology
-
3:31 - 3:33for International Development újságban --
-
3:33 - 3:35megváltozott a kiejtésük
-
3:35 - 3:38és figyelemreméltóan közel volt a semleges Brit kiejtéshez
-
3:38 - 3:41melyre a beszédfelismerő programot beállítottam.
-
3:41 - 3:44Más szóval, mind úgy beszéltek, mint James Tooley.
-
3:44 - 3:46(Nevetés)
-
3:46 - 3:48Erre maguktól képesek voltak.
-
3:48 - 3:50Ezután elkezdtem kísérletezni
-
3:50 - 3:52különböző dolgokkal,
-
3:52 - 3:54amiket esetleg megtanulhatnak maguktól.
-
3:54 - 3:57Kaptam egy érdekes telefonhívást Columbo-ból
-
3:57 - 3:59a néhai Arthur C. Clarke-tól,
-
3:59 - 4:01aki azt mondta, "Látni akarom, mi történik."
-
4:01 - 4:04És nem tudott utazni, ezért én mentem hozzá.
-
4:04 - 4:06Két érdekes dolgot mondott,
-
4:06 - 4:11"A tanárt, akit helyettesíteni tud egy gép, helyettesítenie is kell."
-
4:11 - 4:13(Nevetés)
-
4:13 - 4:15A második dolog amit mondott az volt,
-
4:15 - 4:17"Ha a gyerekek érdeklődnek,
-
4:17 - 4:20az oktatás magától történik."
-
4:20 - 4:22És ezt csináltam a terepen,
-
4:22 - 4:24ezért ezt mindig megnézem és rá gondolok.
-
4:24 - 4:27(Video) Arthur C. Clarke: És biztosan tudnak segíteni
-
4:27 - 4:29az embereken,
-
4:29 - 4:31mert a gyerekek hamar megtanulnak tájékozódni
-
4:31 - 4:34a weben és megtalálni azt, ami érdekli őket.
-
4:34 - 4:37És ha van érdeklődés, akkor van oktatás.
-
4:37 - 4:40Sugata Mitra: Elvittem a kísérletet a Dél-afrikai Köztársaságba.
-
4:40 - 4:42Ez egy 15 éves fiú.
-
4:42 - 4:45(Videó) Fiú: ...például játszom,
-
4:45 - 4:48pl. állatokkal
-
4:48 - 4:51és zenét hallgatok.
-
4:51 - 4:53SM: Megkérdeztem, "Küldesz e-maileket?"
-
4:53 - 4:56És azt mondta, "Igen, és átugranak az óceánon."
-
4:57 - 4:59Ez Kambodzsa,
-
4:59 - 5:02vidéki Kambodzsa --
-
5:02 - 5:05egy bolondos aritmetikai játék,
-
5:05 - 5:07amit egy gyerek sem játszana az osztályteremben vagy otthon.
-
5:07 - 5:09Tudják, egyszerűen visszadobnák.
-
5:09 - 5:11Azt mondanák, "Ez nagyon unalmas."
-
5:11 - 5:13Ha hagyod a járdán heverni,
-
5:13 - 5:15és minden felnőtt elmegy,
-
5:15 - 5:17akkor felvágnak egymás előtt, hogy
-
5:17 - 5:19mit tudnak csinálni.
-
5:19 - 5:21Ezt csinálják ezek a gyerekek.
-
5:21 - 5:24Azt hiszem, szorozni próbálnak.
-
5:24 - 5:26És India-szerte
-
5:26 - 5:28két év elteltével a gyerekek
-
5:28 - 5:31elkezdték a Google-t használni a leckéjükhöz.
-
5:31 - 5:33Ennek eredményeként a tanárok
-
5:33 - 5:35hatalmas fejlődést tapasztaltak az angol tudásukban --
-
5:35 - 5:39(Nevetés)
-
5:39 - 5:41gyors fejlődést és sok mást.
-
5:41 - 5:44Azt mondták, "Igazán komoly gondolkodókká váltak." és hasonlók.
-
5:44 - 5:47(Nevetés)
-
5:47 - 5:49És tényleg azokká váltak.
-
5:49 - 5:51Úgy értem, ha ott van a Google-on,
-
5:51 - 5:54miért kéne a fejedben tárolnod?
-
5:55 - 5:57Szóval a következő négy év elteltével
-
5:57 - 6:00eldöntöttem, hogy a gyerekek képesek úgy tájékozódni az interneten
-
6:00 - 6:03hogy oktatási célokat érjenek el maguktól.
-
6:03 - 6:05Akkoriban egy nagy pénzösszeg
-
6:05 - 6:07érkezett a Newcastle-i egyetemre
-
6:07 - 6:10az indiai iskolák fejlesztésére.
-
6:10 - 6:13Szóval Newcastle felhívott. Azt mondtam "Delhiből fogom csinálni."
-
6:13 - 6:15Erre ők, "Nem létezik, hogy egymillió fontnyi
-
6:15 - 6:18egyetemi pénzt Delhiben ülve
-
6:18 - 6:20fog kezelni."
-
6:20 - 6:22Így 2006-ban
-
6:22 - 6:24vettem magamnak egy nagykabátot
-
6:24 - 6:26és Newcastle-be költöztem.
-
6:27 - 6:29A rendszer határait akartam
-
6:29 - 6:31tesztelni.
-
6:31 - 6:33Az első kísérlet amit Newcastle-ből végeztem
-
6:33 - 6:35igazából Indiában zajlott.
-
6:35 - 6:38És lehetetlen célt állítottam magam elé:
-
6:38 - 6:41képesek-e Tamil anyanyelvű
-
6:41 - 6:4312 éves gyerekek
-
6:43 - 6:46egy dél-indiai faluban
-
6:46 - 6:48bio-technológiát tanítani maguknak
-
6:48 - 6:50angolul, segítség nélkül?
-
6:50 - 6:53És azt gondoltam, tesztelem őket. Nullát kapnak.
-
6:53 - 6:55Adok nekik tananyagot. Visszajövök és tesztelem őket.
-
6:55 - 6:57Kapnak még egy nullát.
-
6:57 - 7:01Visszamegyek és azt mondom, "Igen, bizonyos dolgokhoz tanárokra van szükség."
-
7:01 - 7:03Behívtam 26 gyereket.
-
7:03 - 7:05Mind bejöttek, és azt mondtam nekik,
-
7:05 - 7:07hogy nagyon nehéz dolgok vannak ezen a számítógépen.
-
7:07 - 7:10Nem lepne meg, ha semmit nem értenétek.
-
7:10 - 7:13Mind angolul van, és én megyek.
-
7:13 - 7:15(Nevetés)
-
7:15 - 7:17Tehát otthagytam őket.
-
7:17 - 7:19Visszamentem két hónap múlva,
-
7:19 - 7:21és bevonult a 26 gyerek, nagyon-nagyon csendesen.
-
7:21 - 7:24Azt mondtam, "Szóval, megnéztetek bármit is?"
-
7:24 - 7:26Azt mondták, "Igen."
-
7:26 - 7:29"Értettetek belőle valamit?" "Nem, semmit."
-
7:29 - 7:31Szóval azt mondtam,
-
7:31 - 7:33"Nos, mennyi időt töltöttetek vele,
-
7:33 - 7:35mielőtt eldöntöttétek, hogy nem értetek semmit?"
-
7:35 - 7:38Azt mondták, "Megnézzük minden nap."
-
7:38 - 7:40Erre én, "Két hónapig nézegettetek valamit, amit nem értetek?"
-
7:40 - 7:42Szóval egy 12 éves kislány feltette a kezét
-
7:42 - 7:44és szó szerint azt mondta,
-
7:45 - 7:48"Azon kívül, hogy a DNS molekula nem megfelelő másolása
-
7:48 - 7:50genetikai betegséget okoz,
-
7:50 - 7:52nem értettünk semmit."
-
7:52 - 7:54(Nevetés)
-
7:54 - 8:01(Taps)
-
8:01 - 8:04(Nevetés)
-
8:04 - 8:06Három évembe telt ezt publikálni.
-
8:06 - 8:09Most jelent meg a British Journal of Educational Technology-ban.
-
8:09 - 8:12Az egyik referens, aki referálta a cikket azt mondta,
-
8:12 - 8:15"Ez túl szép ahhoz, hogy igaz legyen."
-
8:15 - 8:17ami nem volt túl kedves.
-
8:17 - 8:19Nos, az egyik lány megtanította magát,
-
8:19 - 8:21hogy ő legyen a tanár.
-
8:21 - 8:23És ez ő ott.
-
8:31 - 8:33Ne felejtsék el, nem tanulnak angolul.
-
8:46 - 8:49Kivágtam az utolsó részt, ahol azt kérdezem, "Hol van a neuron?"
-
8:49 - 8:51és azt mondja, "A neuron? A neuron?"
-
8:51 - 8:54Aztán rámnézett és ezt csinálta,
-
8:54 - 8:57Akármi is a kifejezés, nem volt túl kedves.
-
8:57 - 9:00Tehát a az eredményük felment nulláról 30%-ra,
-
9:00 - 9:03ami egy oktatási lehetetlenség ilyen körülmények között.
-
9:03 - 9:06De a 30%-kal még nem mennek át.
-
9:06 - 9:08Megtudtam, hogy van egy barátjuk,
-
9:08 - 9:10egy helyi könyvelő, egy fiatal lány,
-
9:10 - 9:12akivel együtt szoktak focizni.
-
9:12 - 9:14Megkérdeztem a lányt, "Tanítanál nekik
-
9:14 - 9:16elég bio-technológiát, hogy átmenjenek?"
-
9:16 - 9:18Erre ő, "De hogyan? Én nem tudok semmit a témáról."
-
9:18 - 9:20Azt mondtam, "Nem, használd a nagymama-módszert."
-
9:20 - 9:22Megkérdezte, "Mi az?"
-
9:22 - 9:24Azt mondtam, "Nos, annyit kell tenned,
-
9:24 - 9:26hogy mögöttük állsz,
-
9:26 - 9:29és folyamatosan dícséred őket."
-
9:29 - 9:31Csak mondd nekik, "Ez tök menő. Ez fantasztikus.
-
9:31 - 9:34Ez mi? Meg tudod csinálni mégegyszer? Meg tudsz többet is mutatni?"
-
9:34 - 9:36Ezt két hónapig csinálta.
-
9:36 - 9:38Az eredmények felmentek 50-re,
-
9:38 - 9:40ami az átlagos eredmény Újdelhi előkelő iskoláiban,
-
9:40 - 9:43ahol képzett bio-technológia tanár van.
-
9:43 - 9:45Szóval visszajöttem Newcastle-be
-
9:45 - 9:47ezekkel az eredményekkel
-
9:47 - 9:49és elhatároztam,
-
9:49 - 9:51hogy itt valami olyan történik, ami
-
9:51 - 9:54kezd határozottan komollyá válni.
-
9:55 - 9:58Így, miután mindenféle eldugott helyen kísérleteztem,
-
9:58 - 10:01elmentem a legeldugottabb helyre, ami csak eszembe jutott.
-
10:01 - 10:03(Nevetés)
-
10:04 - 10:07Kb. 8.000km-re Delhitől található
-
10:07 - 10:09Gateshead kisvárosa.
-
10:09 - 10:12Itt vettem 32 gyereket,
-
10:12 - 10:15és elkezdtem finomítani a módszert.
-
10:15 - 10:18Négyes csoportokba szerveztem őket.
-
10:18 - 10:20"Ti alakítjátok ki magatoknak a négyes csoportokat.
-
10:20 - 10:23Minden csoport egy számítógépet kap, nem négyet."
-
10:23 - 10:26Emlékezzenek a lyukra a falban.
-
10:26 - 10:28"Változtathatsz csoportot.
-
10:28 - 10:30Átsétálhatsz egy másik csoporthoz,
-
10:30 - 10:32ha nem tetszik a sajátod, stb.
-
10:32 - 10:35Odamehetsz egy másik csoporthoz, és meglesheted, mit csinálnak,
-
10:35 - 10:38és mondhatod azt a saját csoportodnak, hogy ez a saját munkád."
-
10:38 - 10:40És elmagyaráztam nekik,
-
10:40 - 10:43hogy sok tudományos munka születik ugyanezzel a módszerrel.
-
10:43 - 10:45(Nevetés)
-
10:45 - 10:50(Taps)
-
10:52 - 10:54A gyerekek lelkesen belevetették magukat, és azt kérdezték,
-
10:54 - 10:56"Mit szeretne, hogy csináljunk?"
-
10:56 - 10:59Adtam nekik hat tizedikes vizsgakérdést.
-
10:59 - 11:01Az első csoport, a legjobb,
-
11:01 - 11:03mindent megoldott 20 perc alatt.
-
11:03 - 11:06A legrosszabb 45 perc alatt.
-
11:06 - 11:08Mindent felhasználtak, amit ismertek --
-
11:08 - 11:10híroldalak, Google, Wikipedia,
-
11:10 - 11:12Ask Jeeves, stb.
-
11:12 - 11:15A tanárok azt kérdezték, "Ez maradandó tudás-e?"
-
11:15 - 11:17Azt mondtam, "Próbáljuk ki.
-
11:17 - 11:19Visszajövök két hónap múlva.
-
11:19 - 11:21Adunk nekik egy írásos tesztet --
-
11:21 - 11:23számítógépek, beszélgetés, stb. nélkül."
-
11:23 - 11:25Az átlagos eredmény számítógépekkel és csoportokban,
-
11:25 - 11:2776% volt.
-
11:27 - 11:29Amikor elvégeztem a kísérletet, amikor megirattam a tesztet,
-
11:29 - 11:32két hónappal később
-
11:32 - 11:3576% volt.
-
11:35 - 11:37Fotografikus emlékezetük
-
11:37 - 11:39volt a gyerekeknek,
-
11:39 - 11:42gyanítom azért, mert megbeszélték egymással.
-
11:42 - 11:44Egy gyerek egy számítógép előtt
-
11:44 - 11:46ezt nem fogja megtenni.
-
11:46 - 11:48További eredményeim is vannak,
-
11:48 - 11:50melyek szinte hihetetlenek,
-
11:50 - 11:52olyan pontszámokról, amik idővel felmennek.
-
11:52 - 11:54Mert a tanáraik azt mondják,
-
11:54 - 11:56hogy amikor vége az órának,
-
11:56 - 11:59a gyerekek tovább keresnek a Google-on.
-
11:59 - 12:01Itt Nagy-Britanniában hirdetésben
-
12:01 - 12:03kerestem brit nagymamákat,
-
12:03 - 12:05a kísérletem után.
-
12:05 - 12:07Nos, tudják,
-
12:07 - 12:09a brit nagymamák nagyon élénkek.
-
12:09 - 12:11200-an jelentkeztek azonnal önkéntesnek.
-
12:11 - 12:13(Nevetés)
-
12:13 - 12:16Az volt a megállapodás, hogy adnak nekem
-
12:16 - 12:18egy óra szélessáv időt,
-
12:18 - 12:20otthon ülve,
-
12:20 - 12:22hetente egyszer.
-
12:22 - 12:24És ezt tették.
-
12:24 - 12:26És az elmúlt két évben
-
12:26 - 12:28több mint 600 óra instruálás
-
12:28 - 12:30történt Skype-on keresztül,
-
12:30 - 12:33felhasználva, amit a diákjaim a nagyi felhőnek hívnak.
-
12:33 - 12:36Itt ül a nagyi felhő.
-
12:36 - 12:39Abba az iskolába tudom sugározni őket, amelyikbe csak akarom.
-
12:45 - 12:47(Video) Tanár: Nem tudsz megfogni.
-
12:47 - 12:50Mondjátok ti is.
-
12:50 - 12:53Nem tudsz megfogni.
-
12:53 - 12:56Gyerekek: Nem tudsz megfogni.
-
12:56 - 12:59Tanár: Én vagyok a mézeskalács ember.
-
12:59 - 13:01Gyerekek: Én vagyok a mézeskalács ember.
-
13:01 - 13:03Tanár: Ügyesek vagytok. Nagyon jó...
-
13:09 - 13:11SM: Gateshead-ben
-
13:11 - 13:13egy 10 éves kislány a hinduizmus mélyére lát
-
13:13 - 13:1515 perc alatt.
-
13:15 - 13:18Tudják, olyan dolgokba, melyekről fogalmam sincs.
-
13:21 - 13:23Két gyerek megnéz egy TED előadást.
-
13:23 - 13:25Azelőtt focisták akartak lenni.
-
13:25 - 13:278 TED előadás után
-
13:27 - 13:30az egyik Leonardo da Vinci akar lenni.
-
13:30 - 13:33(Nevetés)
-
13:33 - 13:36(Taps)
-
13:36 - 13:38Nagyon egyszerű dolog.
-
13:38 - 13:40Most ezen dolgozom.
-
13:40 - 13:43Önszervező Tanulási Környezetnek (SOLE) hívják őket.
-
13:43 - 13:45A bútorok úgy vanna tervezve,
-
13:45 - 13:48hogy a gyerekek nagy, erős képernyők előtt ülhessenek,
-
13:48 - 13:51nagy sávszélességű internettel, de csoportokban.
-
13:51 - 13:54Ha akarják, felhívhatják a nagyi felhőt.
-
13:54 - 13:56Ez egy SOLE Newcastle-ben.
-
13:56 - 13:58A közvetítő Indiában van.
-
13:58 - 14:01Tehát milyen messzire mehetünk? Még egy kicsi, és abbahagyom.
-
14:01 - 14:04Májusban Torinóban jártam.
-
14:05 - 14:08Elküldtem az összes tanárt a 10 éves gyerekekből álló csoportom mellől.
-
14:09 - 14:12Csak angolul beszélek, ők csak olaszul,
-
14:12 - 14:14tehát sehogy sem tudunk kommunikálni.
-
14:14 - 14:17Elkezdtem angol kérdéseket írni a táblára.
-
14:18 - 14:20A gyerekek ránéztek és azt mondták, "Micsoda?"
-
14:20 - 14:22Azt mondtam, "Oldjátok meg."
-
14:22 - 14:25Beírták a Google-be, lefordították olaszra,
-
14:25 - 14:27visszamentek az olasz Google-hoz.
-
14:27 - 14:3015 perccel később...
-
14:37 - 14:40A következő kérdés: Hol van Kalkutta?
-
14:42 - 14:45Ez csak 10 percbe telt.
-
14:49 - 14:52Megpróbáltam egy igazán nehezet.
-
14:52 - 14:55Ki volt Pitagorasz és mit csinált?
-
14:57 - 14:59Egy darabig csönd volt,
-
14:59 - 15:01aztán azt mondták, "Rosszul írta.
-
15:01 - 15:04Úgy írjuk: Petagoras."
-
15:08 - 15:10És aztán,
-
15:10 - 15:1220 perc múlva,
-
15:12 - 15:14elkezdtek megjelenni az derékszögű háromszögek a képernyőkön.
-
15:14 - 15:17Ebbe beleborzongtam.
-
15:17 - 15:19Ezek 10 éves gyerekek.
-
15:32 - 15:35"30 perc múlva eljutnának a Relativitás Elméletéhez. És azután?"
-
15:35 - 15:37(Nevetés)
-
15:37 - 15:46(Taps)
-
15:46 - 15:48SM: Tudják, mi történt?
-
15:48 - 15:50Azt hiszem rábukkantunk egy
-
15:50 - 15:52önszervező rendszerre.
-
15:52 - 15:54Az önszervező rendszer az,
-
15:54 - 15:56ahol megjelenik egy szerkezet
-
15:56 - 15:59határozott külső beavatkozás nélkül.
-
15:59 - 16:02Az önszervező rendszerek mindig kibontakoznak,
-
16:02 - 16:04vagyis a rendszer olyan dolgokat kezd csinálni,
-
16:04 - 16:06melyekre soha nem tervezték.
-
16:06 - 16:08Ezért reagálnak úgy, ahogy reagálnak,
-
16:08 - 16:11mert lehetetlennek tűnik.
-
16:11 - 16:14Azt hiszem megkockáztathatok egy feltevést.
-
16:14 - 16:16Az oktatás egy önszervező rendszer,
-
16:16 - 16:18melyből a tanulás, mint felszínre törő jelenség következik.
-
16:18 - 16:20Beletelik majd néhány évbe, hogy ezt kísérletekkel bebizonyítsam
-
16:20 - 16:22de meg fogom próbálni.
-
16:22 - 16:25De addig is, rendelkezésünkre áll egy módszer.
-
16:25 - 16:28Egymilliárd gyerek, 100 millió közvetítőre van szükségünk --
-
16:28 - 16:30ennél sokkal több van a bolygón --
-
16:30 - 16:3210 millió SOLE-ra,
-
16:32 - 16:35180 milliárd dollárra és 10 évre.
-
16:36 - 16:38Mindent meg tudnánk változtatni.
-
16:38 - 16:40Köszönöm.
-
16:40 - 16:51(Taps)
- Title:
- Sugatra Mitra új kísérletei az önképzésben
- Speaker:
- Sugata Mitra
- Description:
-
Sugata Mitra oktatási tudós területe egyik legnagyobb problémájával foglalkozik -- a legjobb iskolák és tanárok nem léteznek ott, ahol a legnagyobb szükség van rájuk. Olyan kísérletek sorozatát végezte el Újdelhitől a Dél-afrikai Köztársaságon keresztül Olaszországig, amelyben saját maguk felügyelte internethozzáférést adott gyerekeknek, és olyan eredményeket kapott, melyek forradalmiasíthatják az oktatásról való gondolkodásunkat.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:53