Return to Video

Como superar a apatía e atopar o teu poder

  • 0:02 - 0:05
    Quero empezar citando a Hellen Keller,
  • 0:07 - 0:10
    esa gran muller que todos admiramos.
  • 0:10 - 0:13
    E ela fixo unha declaración
    que é moi profunda,
  • 0:14 - 0:16
    o que dixo é
  • 0:16 - 0:22
    que a ciencia foi capaz de atopar
    curas para moitos demos,
  • 0:22 - 0:27
    pero nunca para o maior demo de todos
    dentro dos seres humanos,
  • 0:28 - 0:30
    e ese demo é a apatía.
  • 0:32 - 0:36
    Sabemos que a apatía
    abofé que nos supón un gran custo,
  • 0:36 - 0:39
    especialmente na nosa democracia.
  • 0:39 - 0:42
    E cando pensamos en por que
    a xente non se compromete,
  • 0:42 - 0:44
    por que non se converten en activistas,
  • 0:44 - 0:50
    a miúdo é que a xente está tan esgotada
    coas súas responsabilidades familiares,
  • 0:50 - 0:52
    e as mulleres especialmente.
  • 0:52 - 0:56
    Sabedes, as mulleres,
    teñen tantas inhibicións.
  • 0:56 - 0:59
    Moitas delas teñen sufrido
    tantos traumas nas súas vidas,
  • 1:00 - 1:02
    tantas agresións nas súas vidas.
  • 1:02 - 1:07
    Por iso élles moi difícil darse conta
    de que teñen capacidades de liderado.
  • 1:07 - 1:10
    De que poden saír aí fóra
    e cambiar o mundo.
  • 1:11 - 1:13
    Outra cousa que moitas mulleres...
  • 1:13 - 1:15
    pensamos que temos que facer todo.
  • 1:15 - 1:18
    Que somos as únicas
    responsables das nosas familias,
  • 1:18 - 1:22
    e para nós é moi difícil delegar
  • 1:22 - 1:26
    e conseguir que outros nos axuden
    coas nosas responsabilidades.
  • 1:26 - 1:29
    Sentímonos avergoñadas ou culpables.
  • 1:29 - 1:31
    Pero sabemos que temos que acadar isto,
  • 1:31 - 1:36
    porque se non, nunca teremos tempo
    para facer voluntariado
  • 1:36 - 1:40
    para axudar nas moitas causas
    que temos diante.
  • 1:41 - 1:44
    Unha das áreas á que as mulleres
    podemos quitar algo de tempo
  • 1:44 - 1:46
    é ir de compras, non si?
  • 1:46 - 1:49
    (Risadas)
  • 1:49 - 1:50
    E especialmente cando saímos
  • 1:50 - 1:53
    comprar cousas que
    nin sequera precisamos.
  • 1:53 - 1:54
    (Risadas)
  • 1:54 - 1:57
    Sabedes, nunca vistes un coche fúnebre
    cun camión de mudanzas detrás.
  • 1:57 - 2:00
    (Risadas)
  • 2:00 - 2:04
    Temos que vivir simplemente,
    para que outros poidan simplemente vivir.
  • 2:04 - 2:06
    E cando pensemos no tipo de herdanza
  • 2:06 - 2:10
    que queremos deixar
    ós nosos fillos ou netos,
  • 2:10 - 2:13
    pensemos deixarlles un legado de xustiza.
  • 2:13 - 2:15
    Este é un legado que poden, non só imitar,
  • 2:16 - 2:19
    senón que tamén os fará sentir orgullosos
    o resto das súas vidas
  • 2:19 - 2:23
    Se lles deixamos moitos bens materiais,
    o único que van facer é pelexar,
  • 2:23 - 2:24
    e vanse odiar uns ós outros.
  • 2:24 - 2:28
    Só lembrade iso, cando pensemos
    no que estamos facendo.
  • 2:28 - 2:32
    A outra cousa que temos que facer
    para liberar as nosas mulleres, algún día,
  • 2:32 - 2:36
    para que poidamos facer o traballo
    desinteresado que precisamos facer
  • 2:36 - 2:37
    para cambiar este mundo,
  • 2:37 - 2:42
    é que temos que ter un tipo de educación
    diferente para as nosas nenas.
  • 2:42 - 2:45
    Desgraciadamente,
    nas sociedades do noso mundo,
  • 2:45 - 2:47
    apréndennos ás mulleres a sermos víctimas.
  • 2:48 - 2:52
    Non nos aprenden que imos ter que
    defendernos nós mesmas,
  • 2:52 - 2:54
    que imos ter que apoiarse entre nós mesmas
  • 2:54 - 2:56
    e que temos que protexernos a nós mesmas.
  • 2:56 - 2:59
    Porque, sabedes, certamente
    cando miramos ó reino animal,
  • 2:59 - 3:04
    e vemos quen son os máis feros,
    os machos ou as femias?
  • 3:04 - 3:06
    Sabemos que son as femias, verdade?
  • 3:06 - 3:10
    Entón algo nos saíu mal ás mulleres
    na cima dese reino animal.
  • 3:10 - 3:12
    (Risadas)
  • 3:12 - 3:15
    Entón, quero darvos un exemplo
    de como eu atopei a miña voz.
  • 3:15 - 3:19
    E fun moi afortunada niso,
    cando eu tiña 25 anos,
  • 3:19 - 3:21
    coñecín un señor chamado Fred Ross Sr.,
  • 3:21 - 3:26
    que organizou unha etapa dun grupo chamado
    Organización do Servizo á Comunidade
  • 3:26 - 3:29
    na miña terra Stockton, California.
  • 3:29 - 3:34
    Era unha organización popular,
    e eu fun reclutada como voluntaria.
  • 3:34 - 3:37
    Así que, un día, mentres
    estabamos sentados na oficina,
  • 3:37 - 3:40
    entra un traballador dunha granxa.
  • 3:40 - 3:43
    Estaba paralizado, case non podía andar,
    levaba unha muleta.
  • 3:43 - 3:45
    E precisaba axuda.
  • 3:45 - 3:47
    Precisaba que o axudasen
    a baixar á oficina de asistencia
  • 3:47 - 3:49
    e facer unha solicitude.
  • 3:49 - 3:51
    Así que, me ofrecín voluntaria para facelo.
  • 3:51 - 3:54
    Pero cando cheguei
    á oficina de asistencia,
  • 3:54 - 3:58
    non me deixaron facer
    unha solicitude para este señor.
  • 3:58 - 4:01
    Eu non sabía que facer, estaba perdida.
  • 4:01 - 4:04
    Así que volvín á oficina,
    e díxenlle a Mr. Ross,
  • 4:04 - 4:06
    "Non me van deixar facer a solicitude"
  • 4:06 - 4:09
    E el díxome, moi serio,
  • 4:09 - 4:13
    "Ti volve baixar a esa
    oficina de asistencia,
  • 4:13 - 4:15
    e pide ver un supervisor.
  • 4:16 - 4:19
    E esixe que lle deixen
    facer a el a solicitude."
  • 4:20 - 4:22
    E eu pensei, "Vaites, podo facer eu iso?"
  • 4:22 - 4:23
    (Risadas)
  • 4:23 - 4:25
    Entón pensei niso,
  • 4:25 - 4:27
    e foi como se me sobrepuxese
    ás miñas ansiedades e medos.
  • 4:27 - 4:31
    Baixei á oficina de asistencia
    e esixin ver o supervisor.
  • 4:31 - 4:34
    Efectivamente, el saíu,
  • 4:34 - 4:37
    e tiveron que deixar a Mr. Ruiz
    facer unha solicitude de asistencia.
  • 4:37 - 4:40
    E obtivo a discapacidade
    para si e para a súa familia.
  • 4:40 - 4:42
    Pero iso aprendeume unha lección.
  • 4:42 - 4:45
    Iso aprendeume que eu tiña voz.
  • 4:45 - 4:49
    Ben, Mr. Ross tamén nos aprendeu a moitos
    outras cousas, incluíndo a Cesar Chavez
  • 4:49 - 4:51
    e a moitos outros voluntarios.
  • 4:51 - 4:54
    E aprendeunos non só que
    podíamos esixir cousas á xente,
  • 4:54 - 4:57
    especialmente ós nosos funcionarios.
  • 4:57 - 5:00
    E isto é algo que sempre
    debemos ter presente:
  • 5:00 - 5:03
    cada funcionario púbico --
    sabedes que? -- traballa para nós.
  • 5:03 - 5:07
    Porque nós pagamos os seus soldos
    cos nosos impostos.
  • 5:07 - 5:10
    E eles son en realidade serventes nosos.
  • 5:10 - 5:13
    Algúns deles convértense en líderes,
    pero non todos eles.
  • 5:13 - 5:14
    (Risadas)
  • 5:14 - 5:17
    De vez en cando conseguimos
    sacar algún lider de alí.
  • 5:17 - 5:22
    A outra cousa que Mr. Ross nos aprendeu
    é que votar é de extrema importancia.
  • 5:22 - 5:23
    E non só votar,
  • 5:23 - 5:26
    senón sair aí fóra
    e conseguir que outra xente vote.
  • 5:26 - 5:28
    Indo de porta a porta.
  • 5:28 - 5:31
    Facendo chamadas teléfonicas,
    falando cos votantes
  • 5:31 - 5:34
    porque moitos votantes teñen moitas
    dúbidas e non saben como votar.
  • 5:34 - 5:36
    E por desgraza,
  • 5:36 - 5:39
    sabemos que en moitos países
    non se lle permite votar á xente
  • 5:39 - 5:42
    porque temos supresión do voto
    noutros países,
  • 5:42 - 5:44
    como temos aquí
    nos Estados Unidos de América.
  • 5:44 - 5:47
    Pero o caso é se podemos
    saír aí fóra como individuos
  • 5:47 - 5:50
    e falar coa xente,
    para acabar coa súa apatía
  • 5:50 - 5:52
    e asegurarnos de que poidan votar.
  • 5:53 - 5:57
    Quero darvos un exemplo
    dunha muller na nosa fundación,
  • 5:57 - 5:59
    a Fundación Dolores Huerta,
  • 5:59 - 6:02
    e só para amosarvos que
    ás veces a xente ten poder,
  • 6:02 - 6:03
    pero non o sabe.
  • 6:03 - 6:06
    Pero cando o encontran,
    fan cousas milagrosas.
  • 6:06 - 6:10
    Leticia Prado
    é unha inmigrante de México,
  • 6:10 - 6:12
    só foi á escola ata sexto grao
  • 6:12 - 6:15
    e falaba moi pouco inglés.
  • 6:15 - 6:17
    Pero estaba moi preocupada
  • 6:17 - 6:22
    porque os nenos na primaria
    no seu pobo Weedpatch-
  • 6:23 - 6:25
    isto é en California, Central Valley --
  • 6:25 - 6:28
    eles non podían saír
    e xogar no patio da escola,
  • 6:28 - 6:31
    porque a calidade do aire era moi mala
  • 6:31 - 6:33
    na parte sur de Kern County, California
  • 6:33 - 6:35
    nos nosos Estados Unidos de América.
  • 6:35 - 6:40
    Entón ela e o seu home saíron,
    e aprobaron unha emisión de bonos
  • 6:40 - 6:43
    para construír un novo ximnasio
    con todos os adiantos
  • 6:43 - 6:46
    para os nenos na escola primaria.
  • 6:46 - 6:49
    Foi un gran éxito.
  • 6:49 - 6:50
    Despois ela oíu un rumor
  • 6:50 - 6:53
    de que o director ía poñer fin
    ó programa de almorzos
  • 6:53 - 6:55
    para os fillos dos granxeiros,
  • 6:55 - 6:59
    porque o director simplemente pensou
    que era moito papelorio,
  • 6:59 - 7:03
    Así que Leticia conseguiu ser elixida
    para o consello escolar.
  • 7:03 - 7:06
    E mantívose o programa de almorzos,
    e librouse do director.
  • 7:06 - 7:08
    (risadas)
  • 7:08 - 7:12
    (Aplausos)
  • 7:13 - 7:14
    Entón houbo outros rumores.
  • 7:14 - 7:18
    sobre certa corrupción
    nos distritos de auga locais.
  • 7:18 - 7:21
    Así que Leticia conseguiu ser elixida
    para o distrito de auga.
  • 7:21 - 7:23
    Logo revisou todas as finanzas
    do distrito de auga
  • 7:23 - 7:29
    e atopou que faltaban
    250.000 dólares da conta bancaria.
  • 7:29 - 7:34
    Así que Leticia avisou ó gran xurado,
    e tiveron lugar varios arrestos.
  • 7:34 - 7:39
    E isto é só un exemplo dunha
    muller que nunca foi ó instituto,
  • 7:39 - 7:40
    nunca foi á universidade,
  • 7:40 - 7:42
    pero que atopou o seu poder.
  • 7:42 - 7:45
    E ademais, reclutou
    outras persoas na comunidade
  • 7:45 - 7:47
    para presentarse tamén a cargos públicos,
  • 7:47 - 7:51
    e adiviña que pasou -- todos eles
    conseguiron ser elixidos.
  • 7:51 - 7:55
    Eu creo que Leticia realmente representa
  • 7:55 - 7:57
    algo que Coretta Scott King dixo.
  • 7:57 - 8:01
    E quero compartir isto con vós.
    Coretta Scott King dixo,
  • 8:01 - 8:06
    "Nunca teremos paz neste mundo
    ata que as mulleres tomen o poder."
  • 8:06 - 8:11
    (Aplausos)
  • 8:12 - 8:14
    Agora, eu modifico esa cita para dicir
  • 8:14 - 8:20
    que nunca teremos paz neste mundo
    ata que os feministas tomen o poder.
  • 8:20 - 8:20
    (Risadas)
  • 8:20 - 8:23
    Porque sabemos que
    hai unha diferenza, verdade?
  • 8:23 - 8:27
    Non só iso, senón que se
    queremos definir que é ser feminista --
  • 8:27 - 8:30
    unha persoa que loita
    polos dereitos reprodutivos,
  • 8:30 - 8:33
    polos dereitos dos inmigrantes,
    polo medio ambiente,
  • 8:33 - 8:38
    polos dereitos LGBT e tamén
    polos sindicatos e a xente traballadora
  • 8:38 - 8:42
    (Aplausos)
  • 8:43 - 8:47
    O cal significa que os homes
    tamén poden ser feministas.
  • 8:48 - 8:52
    (Aplausos)
  • 8:53 - 8:55
    Así que cando pensemos en feminización,
  • 8:55 - 8:58
    tamén debemos pensar en como
    podemos feminizar as políticas,
  • 8:58 - 9:01
    e non só as dos nosos principais países,
  • 9:01 - 9:03
    os países ricos como os Estados Unidos,
  • 9:03 - 9:05
    senón as de todo o mundo,
  • 9:05 - 9:07
    as políticas domésticas e exteriores.
  • 9:07 - 9:10
    E unha das cousas que podemos facer
    para parar as guerras e ter paz
  • 9:10 - 9:13
    é asegurármosnos de que os
    países máis ricos do mundo
  • 9:13 - 9:15
    tamén axuden ós países en desenvolvemento.
  • 9:15 - 9:17
    Agora, fixemos isto no pasado.
  • 9:17 - 9:18
    Despois da II Guerra Mundial,
  • 9:18 - 9:21
    cando Xapón e Alemaña
    foron devastados trala guerra,
  • 9:22 - 9:27
    Os Estados Unidos de América deron moitos
    cartos dos impostos a estes dous países,
  • 9:27 - 9:32
    para que puidesen reconstruír
    as súas economías e as súas empresas.
  • 9:32 - 9:34
    E podemos facelo outra vez.
  • 9:34 - 9:37
    E se somos quen de pensar en como
    podemos axudar a estoutros países.
  • 9:37 - 9:38
    E quero dar un exemplo
  • 9:38 - 9:42
    de problemas que estamos enfrontando
    nos Estados Unidos de América,
  • 9:42 - 9:42
    por exemplo.
  • 9:42 - 9:44
    Sabemos que agora
  • 9:44 - 9:47
    temos moitos refuxiados
    de América Central
  • 9:47 - 9:49
    que están na fronteira
    dos Estados Unidos.
  • 9:49 - 9:51
    Por que a xente abandona
    os seus fogares,
  • 9:52 - 9:54
    os seus fermosos fogares
    ós que nós imos como turistas?
  • 9:54 - 9:57
    Porque non teñen oportunidades alí.
  • 9:57 - 10:00
    E despois nós pensamos,
    "Mmh, plátanos."
  • 10:00 - 10:04
    Cantos millóns de plátanos consumimos
    nos Estados Unidos cada día?
  • 10:04 - 10:06
    E en todo o mundo.
  • 10:06 - 10:08
    Agora ben, a xente de
    América Central
  • 10:08 - 10:11
    consegue os beneficios dos plátanos
    que nós consumimos?
  • 10:11 - 10:13
    Non.
  • 10:13 - 10:17
    Os beneficios van a empresas
    dos Estados Unidos de América.
  • 10:17 - 10:19
    E nós pensamos que isto está mal.
  • 10:19 - 10:24
    Agora ben, se a xente en América Central
    fose capaz de conseguir algo deses cartos
  • 10:24 - 10:26
    que nós pagamos polos plátanos,
  • 10:26 - 10:28
    entón eles non terían que
    deixar os seus fogares.
  • 10:28 - 10:31
    Non terían que vir pedindo asilo.
  • 10:31 - 10:33
    ata as fronteiras dos
    Estados Unidos de América.
  • 10:33 - 10:38
    E quizáis entón, moitos nenos non terían
    que ser separados dos seus pais.
  • 10:39 - 10:41
    Agora, sabemos que hai países no mundo
  • 10:41 - 10:45
    que teñen ensino gratuíto
    e sanidade gratuíta
  • 10:45 - 10:47
    para todas as persoas no país.
  • 10:47 - 10:49
    E ese país é Cuba.
  • 10:49 - 10:52
    Cuba ten sanidade para
    cada un dos seus cidadáns,
  • 10:52 - 10:56
    e teñen educación universitaria gratuíta
    para cada un dos seus cidadáns.
  • 10:56 - 10:58
    Son 11 millóns de cidadáns.
  • 10:58 - 11:01
    Agora pensemos, se un país
    pobre como Cuba
  • 11:01 - 11:05
    pode ter este tipo de recursos,
    e sabemos que é un país pobre,
  • 11:05 - 11:08
    entón por que non pode
    algún dos outros países máis ricos,
  • 11:08 - 11:10
    como os Estados Unidos de América,
  • 11:10 - 11:11
    facer o mesmo?
  • 11:11 - 11:13
    Eu penso que podemos
    facer que iso pase.
  • 11:13 - 11:16
    (Aplausos)
  • 11:16 - 11:18
    Pero sabemos que non vai pasar
  • 11:18 - 11:22
    ata que nós, a xente
    dos Estados Unidos de América,
  • 11:22 - 11:23
    e a xente de todo o mundo,
  • 11:23 - 11:28
    empecemos a asegurar que nos seus gobernos sexan elixidos representantes
  • 11:28 - 11:32
    que realmente se preocupen
    polos votantes, pola xente,
  • 11:32 - 11:36
    que se comprometan a asegurar
    que os recursos que teñen
  • 11:36 - 11:39
    van ser usados polos cidadáns,
    e non para a guerra.
  • 11:40 - 11:42
    Entón, como facemos
    que isto suceda?
  • 11:42 - 11:44
    Temos que librarnos da apatía,
  • 11:44 - 11:46
    temos que implicarnos máis.
  • 11:46 - 11:50
    Sabemos que se non podemos ter
    unha democracia nos Estados Unidos,
  • 11:50 - 11:52
    non podemos ter democracias no mundo,
  • 11:52 - 11:54
    a non ser que a xente participe.
  • 11:54 - 11:58
    Así que é imperativo que todos nós
    saiamos aí fóra e digamos,
  • 11:58 - 12:01
    "Liberádevos da apatía,
    saíde da beirarrúa,
  • 12:01 - 12:04
    vide e unídevos á manifestación
    pola paz e a xustiza,
  • 12:04 - 12:07
    fagamos da visión de Coretta Scott
    unha realidade,
  • 12:07 - 12:08
    para ter paz no mundo."
  • 12:08 - 12:12
    Recentemente tivemos eleccións intermedias en EEUU.
  • 12:12 - 12:13
    E que vimos?
  • 12:13 - 12:16
    Vimos que moitísimas máis mulleres,
  • 12:16 - 12:19
    xente nova, xente de cor, xente LGBT,
  • 12:19 - 12:21
    foron todos elixidos para cargos públicos.
  • 12:21 - 12:23
    E sabemos que isto pasou -- por que?
  • 12:23 - 12:26
    Porque moitas mulleres
    se manifestaron.
  • 12:26 - 12:28
    Tivemos a Marcha das Mulleres
    nos Estados Unidos.
  • 12:28 - 12:31
    Houbo Marchas de Mulleres
    por todo o mundo.
  • 12:31 - 12:34
    Agora vemos que temos este potencial.
  • 12:34 - 12:37
    Temos este potencial
    para librarnos da apatía.
  • 12:37 - 12:41
    E se conseguimos que todos se involucren,
    que todos se comprometan,
  • 12:41 - 12:44
    entón, eu penso, que podemos
    facer realidade a visión de Coretta Scott.
  • 12:44 - 12:47
    Daquela, só quero recordar a todos,
  • 12:47 - 12:50
    en todo o mundo,
    unha das cousas é que,
  • 12:50 - 12:51
    nós temos poder,
  • 12:51 - 12:53
    a xente pobre ten poder,
  • 12:53 - 12:55
    cada cidadán ten poder.
  • 12:55 - 13:00
    Pero para acadar a paz
    que todos desexamos,
  • 13:00 - 13:02
    temos que implicarnos todos.
  • 13:02 - 13:04
    Entón, que dicimos?
  • 13:04 - 13:05
    Podemos facelo?
  • 13:05 - 13:07
    Nós dicimos, "Si, nós podemos!"
  • 13:07 - 13:09
    E en Español, nós dicimos, "Sí, se puede."
  • 13:09 - 13:10
    Moitas grazas.
  • 13:10 - 13:15
    (Aplausos)
Title:
Como superar a apatía e atopar o teu poder
Speaker:
Dolores Huerta
Description:

"Sí, se puede!" -- "Sí, podemos!" É o berro de guerra que portaba Dolores Huerta como activista xuvenil nos 1970s, e que levou por bandeira dende entón no seu incansable afán por defender os dereitos civís. Co seu humor e enxeño característicos, Huerta reflexiona sobre o traballo da súa vida, ofrecendo inspiración para calquera que intente superar a apatía, implicarse e atopar o seu poder.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:27

Galician subtitles

Revisions