-
라리 피트먼: 저는 미국 문화가 혼란스럽다고 생각하지만 슬프게도, 아이러니하게도
-
또는 기이하게도 그 혼란속에서 오히려 살아가는 힘을 얻습니다.
-
저는 엄청난 자유를 누릴 수 있으며
-
특히 로스엔젤레스에서는 더욱 그렇습니다.
-
저는 미적 감각과 아름다움에 대한 개념을 이 곳에서
-
더 세밀하게 표현할 수 있습니다. 이런 일은 강력한 미적 규범이
-
자리잡고 있는 문화적 환경에서는 불가능한 일이죠.
-
이 곳에서는 여전히 '서부 개척 시대'에서와 마찬가지로
-
무엇이든 원하는 방식으로 그릴 수 있습니다.
-
저는 사람들이 제 그림 앞에서 섰을 때
-
믿을 수 없다는 느낌을 받기를 바랍니다.
-
그러나 그 믿을 수 없다는 순간, 그들이
-
실제로 보고 있는것에 휩쓸려 빠져들게 되죠.
-
그림 속 모든 것이 가짜이고 인공적이지만
-
그들은 멀리 다른 세계로 이동하는 듯한 느낌을 받습니다.
-
그것이야말로 제가 원하는 바입니다.
-
제 작품은 누구에게나 열려 있습니다.
-
다양한 사람들이 저마다 다르게 접근할 수 있습니다.
-
에를 들어, 택배 기사나 정수기 기사분이
-
제 스튜디오에 배달을 오셨을 때,
-
그분들이 작품을 보고 즉각적으로 엄지를 치켜드는 모습을 보면
-
항상 흥미롭고 기쁩니다.
-
'하이파이브'를 하지 않기는 하지만 말입니다.
-
동시에, 제 작품이 더 깊이 있는 비평적 영억을 차지하기를 바랍니다.
-
이는 또 다른 유형의 관객을 필요로 하며,
-
더 높은 수준의 시각적 문해력을 요구할 수도 있습니다.
-
그러나 제 작품은 특정한 계층에 국한되지 않습니다.
-
대중적인 요소와 엘리트적인 요소 사이를
-
자유롭게 넘나들 수 있는 능력을 지니고 있습니다.
-
저는 지중해적 정서가 강한 사람입니다.
-
솔직히 말씀드리면, 저는 햇볕이 많이 필요한 사람입니다.
-
저는 캘리포니아주 글렌데일에서 태어났지만, 성장 과정에서 가장 중요한 시기는 콜롬비아에서 보냈습니다.
-
어머니는 콜롬비아 출신이시고,
-
아버지는 미국 남부 출신으로
-
개신교 신앙을 가지셨습니다.
-
저는 모순된 환경에서 자란 것은 아니지만,
-
다양한 문화가 혼합된 환경에서 성장했습니다.
-
저는 어린 시절 '하이메'라는 애완 닭을 키웠습니다.
-
콜롬바이에서 이모님이 시어즈 백화점에서
-
사주신 닭이었죠.
-
그러다 저희 가족이 적도 근처에 있는 어머니의 고향으로 이사를 가게 되었습니다.
-
하지만 저는 하이메를 두고 떠날 수 없었습니다.
-
아버지께서 비행기 기장님께 닭을 제 무릎 위에 올려 놓고 비행기를 타도 되는지 여쭤보셨고,
-
다행히 허락을 받았습니다.
-
할머니께서도 칼리에서 저희와 함께 지내셨는데,
-
저는 하이메를 위한 여행용 옷을 만들어야 한다고 했습니다.
-
그래서 우리는 조끼를 만들었습니다.
-
저는 그 조끼를 입은 하이메가 너무 자랑스러워고, 그 누구도 저를 놀리지 않았습니다.
-
그저 자연스러운 일이었어요.
-
그래서 아버지께서 저와 함게 계셨고, 저는 여행용 옷을 입은 제 닭을
-
무릎 위에 올려둘 수 있도록 허락받았습니다.
-
그런 어린 시절 덕분에,
-
저는 어린시절부터 자유롭게 자신을 표현할 수 있었습니다.
-
아무도 저의 표현을 제한하지 않았고, 그 덕분에
-
제 감각이 자연스럽게 발달할 수 있었습니다.
-
이러한 경험이 제 작품속 장식적 요소가 자연스럽게자리 잡게 한 것 같습니다.
-
-
저는 제 삶이 굉장히 행운이었다고 생각합니다. 특정한 특권을 누릴 수 있었던 점에
-
감사하게 생각하고 있습니다.
-
그러나 그런 환경 속에서도,
-
제가 현실을 잊지않게 해주는 요소들이 있었습니다.
-
미국 사회에서 여전히 만연한 동성애자에 대한 증오와
-
차별적인 법안들이 그 중 하나입니다.
-
저는 충분히 평온한 삶을 살 수 있지만
-
그런 사회적 분위기가 저를 깨우쳐주고
-
저를 다시 현실로 돌아오게 만듭니다.
-
저는 회화를 절대 포기하지 않을 것입니다.
-
절대 놓지 않을 것입니다.
-
저는 이것이 아마도 동성애자들이 가질 수 있는 깊은 문화적 특성에서
-
비롯된다고 생각합니다. 즉, 무언가를 고치고 다듬는 것
-
사물을 바라보고 개선하는 일종의 봉사적 요소 말입니다.
-
1970년대에 회화는
-
거의 버려진 상태였습니다.
-
저는 그 점이 오히려 흥미로웠습니다.
-
'이걸 내가 고쳐볼 수 있지 않을까?'라는 생각을 하게 되었죠.
-
이 그림의 영감은 멕시코의 '레타블로'에서 왔습니다.
-
레타블로는 주석판에 그려진 종교적 회화로
-
19세기 중반에서 후반에 유행했습니다.
-
저는 익명의 화가들이 그린 레타블로를
-
수집하는 것을 좋아합니다.
-
그리고 아이러니하게도 저는 무신론자입니다.
-
그러나 종교적 미술에 매우 강한 매력을 느낍니다.
-
왜냐하면 이 작품들은 보통
-
성인의 고통이나 순교, 혹은 예수 그리스도의
-
극적인 순간을 표현하기 때문입니다.
-
저는 이러한 종교적 이미지를 세속적인 시각에서 바라봅니다.
-
그리고 실제로 이 작은 회화에서 제 그림의 색조에 대한
-
힌트를 얻을 수 있었습니다.
-
하지만 지금은 더 불안정한 색감을 추가해야 할 것 같습니다.
-
저는 오랫동안 레타블로에서 영감을 받아 왔지만,
-
그보다는 회화 기법과
-
장식적인 기법에 더 집중해 왔습니다.
-
레타블로의 표면을 장식하는 이러한 기법을
-
저는 20년 넘게 사용해 왔습니다.
-
하지만 이렇게 직접적으로 차용한 것은 이번이 처음이었습니다.
-
아마도 그것이 형상(figuration)과 관련되어 있기 때문인 것 같습니다.
-
매일 아침, 저는 산책을 하며 우리가 심은 선인장들을 자세히 관찰합니다.
-
정말 면밀히 들여다보죠.
-
이번 작품에서는 처음으로 새로운 이미지를 창조하거나 구성하는 대신,
-
매일 아침 제가 보고 있는 특정한 대상을
-
그대로 반영하려고 했습니다.
-
제가 생각하기에 이 그림에서 아직 필요한 것은
-
우리가 배경을 보고 있으며, 여러 개의 명사 목록이 있다는 점입니다.
-
그리고 형용사 목록도 존재합니다.
-
명사들이 모두 형용사에 의해 수식되고 있지만
-
언어적으로 이 그림에는 아직 어떤행위가 일어나고 있지 않습니다.
-
제가 작년에 뉴욕에서 전시했던
-
그림들을 포함해, 제 모든 그림에는 항상 일종의
-
폴터가이스트(poltergeist)적인 요소나 애니미즘(animisn)이 존재합니다.
-
그림 속 장면에 마치 살아있는 것처럼 느껴지죠.
-
분명히 이 그림의 특정한 영역에서 무언가가 일어나고 있습니다.
-
공간의 정체성이 변하고 있지만 우리는 그것이 무엇인지 정확히 이름 붙일 수 없습니다.
-
그런데 저는 이 효과를
-
너무 극적으로 만들고 싶지는 않았습니다.
-
그래서 거미줄을 추가했습니다. 마치 그 효과를 부드럽게 제어하려는 시도처럼요.
-
거미줄은 이 그림에서 중요한 요소이지만,
-
아직도 '동사'의 역할을 하기에는 부족합니다.
-
그리고 저는 이 그림에서 '동사'가 어디에 있어야 할지 고민하고 있습니다.
-
선인장의 가지를 활성화시키는 방식으로 동사가 표현되어야 할지도 모르겠습니다.
-
그것이 다소 비유적인 방식이 되더라도
-
저는 개의치 않습니다.
-
저는 제 개인적인 삶의 요소가 작품 속으로 스며드는 것을 억지로 막으려하지 않습니다.
-
정원이 작품 속에 자연스럽게 자리를 잡는 것처럼요.
-
저는 자연 자체보다는
-
조경(landscaping)을 선호합니다.
-
자연의 혼돈과 폭력성을 조금이라도 제어할 수 있는
-
방식이기 때문입니다.
-
그래서 저는 선인장과 다육식물 위에
-
일종의 합리적인 조경 구조를 덧씌우고 있습니다.
-
우리는 자연주의적 방식에 그다지 열중하지 않기 때문에, 정원은 매우 의도적인 매너리즘을 갖고 있습니다.
-
선인장은 대체 구조물이며,
-
정원 자체가 하나의 복합적 은유의 표현이 됩니다.
-
정원을 가꾸면서 정원사가 경험하게 되는 것 중 하나는,
-
좋든 나쁘든 '죽음'에 대한 깊은 성찰입니다.
-
왜냐하면 식물의 삶과 죽음이
-
매우 밀집되고 압착된 방식으로 반복되기 때문입니다.
-
정원을 가꾸지 않는다면 그렇게까지 깊이 생각하지 않을 수도 있지만, 정원을 가꾸면서 그에 대해 조금 더 많이 고민하게 됩니다.
-
그것은 점점 더 강조되고 요약된 삶과 죽음의 순환이
-
끊임없이 반복되는 경험이 됩니다.