Moda që kremton forcën dhe shpirtin afrikan
-
0:01 - 0:05Shpesh thuhet se ndodhitë
e historisë shkruhen nga fitimtarët, -
0:05 - 0:06por nëse është e vërtetë,
-
0:06 - 0:09çfarë do ndodhë me të shtypurit,
-
0:09 - 0:11dhe si të shpresojnë
që të aspirojnë për diçka më të madhe -
0:11 - 0:15nëse kurrë nuk u tregohen
ndodhitë e së shkuarës së tyre të ndritur? -
0:16 - 0:20Nëse, sikur, do qëndroja para jush
si vetëm një rrobaqepës, -
0:20 - 0:23por i veshur me coha të lashta
dhe moderne, -
0:23 - 0:24kam gjetur një zanat më të mirë.
-
0:25 - 0:27Gjatë punës si stilist,
-
0:27 - 0:30kam zbuluar rëndësinë
e mundësimit të përfaqësimit -
0:30 - 0:33të anëtarëve të margjinalizuar
të shoqërisë tonë, -
0:33 - 0:36dhe rëndësinë për të treguar
për më të cënueshmmit nga ne -
0:36 - 0:39se ata nuk kanë më arsye
pse të rrezikojnë -
0:39 - 0:41që të përshtaten me pjesën
më të madhe që nuk rrezikon. -
0:43 - 0:44Na rezulton se moda,
-
0:44 - 0:47një disiplinë që shumë
e mendojnë të parëndësishme, -
0:47 - 0:50në fakt, mund të jetë një mjet
i fuqishëm që të largojë paragjykimet -
0:50 - 0:54dhe të përkrahë imazhin e vetvetes
për popullsinë e nënpërfaqsuar. -
0:55 - 0:58Interesi im në përdorimin e stilimit
si mjet për ndryshimet sociale -
0:58 - 1:00është personal.
-
1:00 - 1:03Duke qenë amerikan nga Nigeria,
e di se sa lehte fjala "Afrikan" -
1:03 - 1:07mund të përdoret nga një
tregues i thjeshtë gjeografik -
1:07 - 1:08në një term me kuptim negativ.
-
1:10 - 1:12Për ne që vijmë nga ky shtet i bukur,
-
1:12 - 1:15të jemi afrikanë do thotë
të frymëzohesh nga kultura -
1:15 - 1:18e të mbushemi me shpresën e
pavdekshme për të ardhmen. -
1:19 - 1:23Ndaj, në përpjekje për të larguar
konceptet e gabuara që mund -
1:23 - 1:25të jenë për vendin tim të lindjes,
-
1:25 - 1:28përdor stilimin si mjet të tregoj ndodhi,
-
1:28 - 1:29ngjarje për lumturinë,
-
1:29 - 1:31për triumfet,
-
1:31 - 1:34për këmbënguljen në të gjithë
diasporën afrikane. -
1:35 - 1:36I tregoj këto ngjarje
-
1:36 - 1:39si një përpjekje të përbashkët
për të korrigjuar të dhënat historike, -
1:39 - 1:42sepse, pavarësisht nga cili vend vijmë,
-
1:42 - 1:45secili nga ne është prekur
nga ngjarjet e koklavitura -
1:45 - 1:47të cilat i kanë sjellë familjet
në tokë të huaj. -
1:48 - 1:51Këto ngjarje i kanë dhënë formë
si e shohim botën, -
1:51 - 1:53dhe i kanë rrënjosur
paragjykimet që i mbartim akoma. -
1:54 - 1:56Që t'i luftojmë këto parajykime,
-
1:56 - 1:59puna ime vizaton estetikën
nga pjesë të ndryshme të globit -
1:59 - 2:01dhe formon një tregim për rëndësinë
-
2:01 - 2:02e luftës për përfshirje.
-
2:03 - 2:06Me rimodelimin e imazheve
nga arti klasik europian -
2:06 - 2:08dhe duke i bashkuar me estetikën afrikane,
-
2:08 - 2:12jam në gjendje t'i zhvendos njerëzit
me ngjyrë në rolet kryesore, -
2:12 - 2:14duke ju mundësuar një farë dinjiteti
-
2:14 - 2:16që nuk e kanë patur më parë.
-
2:17 - 2:21Kjo metodë shkatërron ngjarjet e pranuara
të inferioritetit afrikan në hstori, -
2:22 - 2:24dhe shërben si frymëzim
për njerëzit me ngjyrë -
2:24 - 2:27që ruhen nga rreziku ta shohin veten
të portretizuar pa sofistikim -
2:28 - 2:29dhe pa hijeshi.
-
2:30 - 2:32Secila nga këto sixhade kulturore
-
2:32 - 2:34bëhet një rrobë e qepur
-
2:34 - 2:38apo një shall i mëndafshtë, si ky
që kam veshur krejt rastësisht. -
2:38 - 2:40(Të qeshura)
-
2:40 - 2:43Madje, edhe të rrethuar nga
klasicizmi europian, -
2:43 - 2:47këto ngjarje lartësojnë
meritat e fuqizimit afrikan. -
2:48 - 2:53Kështu, mjetet e mjeshtrave
bëhen kryevepra -
2:53 - 2:55për të kremtuar ata
që dikur ishin të nënshtruar. -
2:57 - 2:59Kjo metaforë shtrihet
përtej fushës së artit -
2:59 - 3:01drejt e në botën reale.
-
3:01 - 3:05Të veshur nga refugjatët apo
sipërmarrësit që ndryshojnë botën, -
3:05 - 3:08kur njerëzve u jepet liria
të përfaqësojnë veten -
3:08 - 3:10në një mënyrë që kremton
identitetet e tyre unike, -
3:11 - 3:12ndodh diçka magjike.
-
3:12 - 3:14Jemi më të mëdhenj.
-
3:14 - 3:15Më krenarë e të vet-ndërgjegjshëm
-
3:15 - 3:18sepse po përfaqësojmë veten
tonë autentike. -
3:19 - 3:22Dhe nga ana tjetër, ne që jemi
përreth tyre edukohemi më shumë, -
3:22 - 3:26jemi më të hapur dhe më tolerantë
ndaj pikëpamjeve të ndryshme të tyre. -
3:27 - 3:29Ndaj, rrobat që veshim
-
3:29 - 3:33mund të jenë ilustrim shumë i mirë
i fuqisë së butë diplomatike. -
3:34 - 3:36Rrobat që veshim mund të
shërbejnë si ura -
3:36 - 3:38midis kulturave tona të ndryshme.
-
3:38 - 3:44Ndaj, qëndroj këtu para jush
si një rrobaqepës. -
3:45 - 3:47Puna ime ka qenë gjithmonë
më shumë se vetëm modë. -
3:48 - 3:51Është bërë qëllimi im për të
rishkruar ngjarjet kulturore -
3:51 - 3:55që njerëzit me ngjyrë të shihen
në një dritë me nuancë të re, -
3:55 - 3:56që ne,
-
3:56 - 3:58bijtë krenarë të Afrikës e Saharasë jugore
-
3:58 - 4:00mund të shëtisim botën
-
4:00 - 4:02me krenari për veten.
-
4:03 - 4:05Ishte e vërtetë që
ndodhitë e historisë -
4:05 - 4:09tregoheshin nga fitimtarët e tyre,
-
4:09 - 4:10por unë jam i brezit të ri.
-
4:11 - 4:13Puna ime flet për ata
-
4:13 - 4:16që nuk do lejojnë më të ardhmen
të kontrollohet nga e shkuara shqetësuese. -
4:16 - 4:20Sot, jemi të gatshëm
të tregojmë historitë tona -
4:20 - 4:23pa kompromise, pa kërkuar ndjesë.
-
4:23 - 4:25Por pyetja mbetet pezull akoma:
-
4:26 - 4:29A jeni të përgatitur
për atë çka do dëgjoni? -
4:30 - 4:34Shpresoj të jeni,
ne po i sjellim gjithsesi. -
4:34 - 4:38(Duartrokitje)
- Title:
- Moda që kremton forcën dhe shpirtin afrikan
- Speaker:
- Walé Oyéjidé
- Description:
-
Të jesh afrikan duhet të frymëzohesh nga kultura dhe të mbushesh me shpresë të pavdekshme për të ardhmen ", thotë projektuesi dhe TED Fellow Walé Oyéjidé. Me linjën e tij Ikiré Jones (ju do të shihni punën e tyre tek "Pantera e zezë" të Marvelit) ai përdor stilin klasik për të shfaqur elegancën dhe hijeshinë e grupeve shpesh të margjinalizuara, në veshje të qepura mirë që tregon një histori.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:54
![]() |
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Helena Bedalli accepted Albanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit | |
![]() |
Klem Gjuta edited Albanian subtitles for Fashion that celebrates African strength and spirit |