0:00:00.869,0:00:05.120 Shpesh thuhet se ndodhitë[br]e historisë shkruhen nga fitimtarët, 0:00:05.144,0:00:06.456 por nëse është e vërtetë, 0:00:06.480,0:00:08.528 çfarë do ndodhë me të shtypurit, 0:00:08.552,0:00:11.330 dhe si të shpresojnë[br]që të aspirojnë për diçka më të madhe 0:00:11.354,0:00:14.726 nëse kurrë nuk u tregohen[br]ndodhitë e së shkuarës së tyre të ndritur? 0:00:15.705,0:00:19.625 Nëse, sikur, do qëndroja para jush[br]si vetëm një rrobaqepës, 0:00:19.649,0:00:22.792 por i veshur me coha të lashta[br]dhe moderne, 0:00:22.816,0:00:24.466 kam gjetur një zanat më të mirë. 0:00:25.411,0:00:26.920 Gjatë punës si stilist, 0:00:26.944,0:00:30.047 kam zbuluar rëndësinë[br]e mundësimit të përfaqësimit 0:00:30.071,0:00:33.013 të anëtarëve të margjinalizuar[br]të shoqërisë tonë, 0:00:33.037,0:00:36.330 dhe rëndësinë për të treguar[br]për më të cënueshmmit nga ne 0:00:36.354,0:00:38.763 se ata nuk kanë më arsye[br]pse të rrezikojnë 0:00:38.787,0:00:41.427 që të përshtaten me pjesën[br]më të madhe që nuk rrezikon. 0:00:42.505,0:00:44.099 Na rezulton se moda, 0:00:44.123,0:00:46.593 një disiplinë që shumë[br]e mendojnë të parëndësishme, 0:00:46.617,0:00:50.030 në fakt, mund të jetë një mjet[br]i fuqishëm që të largojë paragjykimet 0:00:50.054,0:00:53.633 dhe të përkrahë imazhin e vetvetes[br]për popullsinë e nënpërfaqsuar. 0:00:54.833,0:00:58.095 Interesi im në përdorimin e stilimit[br]si mjet për ndryshimet sociale 0:00:58.119,0:00:59.595 është personal. 0:01:00.156,0:01:03.334 Duke qenë amerikan nga Nigeria,[br]e di se sa lehte fjala "Afrikan" 0:01:03.358,0:01:06.620 mund të përdoret nga një[br]tregues i thjeshtë gjeografik 0:01:06.644,0:01:08.469 në një term me kuptim negativ. 0:01:09.686,0:01:12.187 Për ne që vijmë nga ky shtet i bukur, 0:01:12.211,0:01:15.194 të jemi afrikanë do thotë[br]të frymëzohesh nga kultura 0:01:15.218,0:01:17.797 e të mbushemi me shpresën e[br]pavdekshme për të ardhmen. 0:01:18.647,0:01:23.228 Ndaj, në përpjekje për të larguar[br]konceptet e gabuara që mund 0:01:23.252,0:01:24.927 të jenë për vendin tim të lindjes, 0:01:24.951,0:01:27.847 përdor stilimin si mjet të tregoj ndodhi, 0:01:27.871,0:01:29.409 ngjarje për lumturinë, 0:01:29.433,0:01:30.876 për triumfet, 0:01:30.900,0:01:33.907 për këmbënguljen në të gjithë[br]diasporën afrikane. 0:01:34.580,0:01:35.882 I tregoj këto ngjarje 0:01:35.906,0:01:39.255 si një përpjekje të përbashkët[br]për të korrigjuar të dhënat historike, 0:01:39.279,0:01:42.228 sepse, pavarësisht nga cili vend vijmë, 0:01:42.252,0:01:44.878 secili nga ne është prekur[br]nga ngjarjet e koklavitura 0:01:44.902,0:01:47.140 të cilat i kanë sjellë familjet[br]në tokë të huaj. 0:01:47.728,0:01:50.612 Këto ngjarje i kanë dhënë formë[br]si e shohim botën, 0:01:50.636,0:01:53.251 dhe i kanë rrënjosur[br]paragjykimet që i mbartim akoma. 0:01:54.029,0:01:55.791 Që t'i luftojmë këto parajykime, 0:01:55.815,0:01:58.538 puna ime vizaton estetikën[br]nga pjesë të ndryshme të globit 0:01:58.562,0:02:00.563 dhe formon një tregim për rëndësinë 0:02:00.587,0:02:02.076 e luftës për përfshirje. 0:02:03.217,0:02:06.075 Me rimodelimin e imazheve[br]nga arti klasik europian 0:02:06.099,0:02:08.235 dhe duke i bashkuar me estetikën afrikane, 0:02:08.259,0:02:11.798 jam në gjendje t'i zhvendos njerëzit[br]me ngjyrë në rolet kryesore, 0:02:11.822,0:02:13.736 duke ju mundësuar një farë dinjiteti 0:02:13.760,0:02:15.679 që nuk e kanë patur më parë. 0:02:17.015,0:02:21.499 Kjo metodë shkatërron ngjarjet e pranuara[br]të inferioritetit afrikan në hstori, 0:02:21.523,0:02:24.032 dhe shërben si frymëzim[br]për njerëzit me ngjyrë 0:02:24.056,0:02:27.477 që ruhen nga rreziku ta shohin veten[br]të portretizuar pa sofistikim 0:02:27.501,0:02:28.651 dhe pa hijeshi. 0:02:30.072,0:02:32.231 Secila nga këto sixhade kulturore 0:02:32.255,0:02:34.240 bëhet një rrobë e qepur 0:02:34.264,0:02:38.201 apo një shall i mëndafshtë, si ky[br]që kam veshur krejt rastësisht. 0:02:38.225,0:02:39.667 (Të qeshura) 0:02:39.691,0:02:43.009 Madje, edhe të rrethuar nga[br]klasicizmi europian, 0:02:43.033,0:02:46.897 këto ngjarje lartësojnë[br]meritat e fuqizimit afrikan. 0:02:47.798,0:02:52.624 Kështu, mjetet e mjeshtrave[br]bëhen kryevepra 0:02:52.648,0:02:55.004 për të kremtuar ata[br]që dikur ishin të nënshtruar. 0:02:57.014,0:02:59.241 Kjo metaforë shtrihet[br]përtej fushës së artit 0:02:59.265,0:03:01.145 drejt e në botën reale. 0:03:01.169,0:03:04.956 Të veshur nga refugjatët apo[br]sipërmarrësit që ndryshojnë botën, 0:03:04.980,0:03:07.647 kur njerëzve u jepet liria[br]të përfaqësojnë veten 0:03:07.671,0:03:10.488 në një mënyrë që kremton[br]identitetet e tyre unike, 0:03:10.512,0:03:12.288 ndodh diçka magjike. 0:03:12.312,0:03:13.684 Jemi më të mëdhenj. 0:03:13.708,0:03:15.281 Më krenarë e të vet-ndërgjegjshëm 0:03:15.305,0:03:18.090 sepse po përfaqësojmë veten[br]tonë autentike. 0:03:18.620,0:03:22.264 Dhe nga ana tjetër, ne që jemi[br]përreth tyre edukohemi më shumë, 0:03:22.288,0:03:25.747 jemi më të hapur dhe më tolerantë[br]ndaj pikëpamjeve të ndryshme të tyre. 0:03:26.809,0:03:29.221 Ndaj, rrobat që veshim 0:03:29.245,0:03:33.015 mund të jenë ilustrim shumë i mirë[br]i fuqisë së butë diplomatike. 0:03:33.709,0:03:35.852 Rrobat që veshim mund të[br]shërbejnë si ura 0:03:35.876,0:03:38.437 midis kulturave tona të ndryshme. 0:03:38.461,0:03:43.707 Ndaj, qëndroj këtu para jush[br]si një rrobaqepës. 0:03:44.786,0:03:47.215 Puna ime ka qenë gjithmonë [br]më shumë se vetëm modë. 0:03:48.024,0:03:50.787 Është bërë qëllimi im për të[br]rishkruar ngjarjet kulturore 0:03:50.811,0:03:54.803 që njerëzit me ngjyrë të shihen [br]në një dritë me nuancë të re, 0:03:54.827,0:03:56.042 që ne, 0:03:56.066,0:03:58.098 bijtë krenarë të Afrikës e Saharasë jugore 0:03:58.122,0:03:59.820 mund të shëtisim botën 0:03:59.844,0:04:01.724 me krenari për veten. 0:04:02.767,0:04:05.158 Ishte e vërtetë që[br]ndodhitë e historisë 0:04:05.182,0:04:08.528 tregoheshin nga fitimtarët e tyre, 0:04:08.552,0:04:10.345 por unë jam i brezit të ri. 0:04:11.472,0:04:12.912 Puna ime flet për ata 0:04:12.936,0:04:16.449 që nuk do lejojnë më të ardhmen[br]të kontrollohet nga e shkuara shqetësuese. 0:04:16.473,0:04:20.028 Sot, jemi të gatshëm[br]të tregojmë historitë tona 0:04:20.052,0:04:22.845 pa kompromise, pa kërkuar ndjesë. 0:04:23.402,0:04:25.052 Por pyetja mbetet pezull akoma: 0:04:25.957,0:04:28.886 A jeni të përgatitur[br]për atë çka do dëgjoni? 0:04:30.317,0:04:33.887 Shpresoj të jeni,[br]ne po i sjellim gjithsesi. 0:04:34.017,0:04:38.017 (Duartrokitje)