Tajný jazyk stromů - Camille Defrenne a Suzanne Simard
-
0:11 - 0:14Většina lesa žije ve stínu obrů,
-
0:14 - 0:16kteří tvoří jeho nejvyšší klenbu.
-
0:16 - 0:17Jsou to ty nejstarší stromy
-
0:17 - 0:21se stovkami dětí a tisíci vnoučat.
-
0:21 - 0:24Sdílejí se svými sousedy informace,
jídlo, zásoby -
0:24 - 0:27a moudrost získanou během
dlouhého života. -
0:27 - 0:30To vše dělají zakořeněné na jednom místě,
-
0:30 - 0:34bez možnosti mluvit, natáhnout se
nebo se přesouvat. -
0:34 - 0:37Tajemství jejich úspěchu leží
pod lesní půdou, -
0:37 - 0:41kde obří síť kořenů podporuje kmeny,
které se nad ní tyčí. -
0:41 - 0:46S kořeny spolupracují symbiotické houby,
jejichž vztahu se stromy říkáme mykorhiza. -
0:46 - 0:50Tyto houby mají bezpočet vláken
podobných nitím, jimž se říká hyfy, -
0:50 - 0:53a dohromady tvoří podhoubí.
-
0:53 - 0:57Podhoubí se prostírá na mnohem větším
prostoru než kořenový systém stromů -
0:57 - 1:00a propojuje kořeny různých
stromů dohromady. -
1:00 - 1:04Tato spojení tvoří v podhoubí síť.
-
1:04 - 1:07Přes síť v podhoubí dokážou houby přenášet
-
1:07 - 1:10zdroje a signály mezi stromy.
-
1:11 - 1:14Víme, že nejstarší stromy
mají v podhoubí nejrozsáhlejší sítě -
1:14 - 1:16s nejvyšším počtem napojení
na ostatní stromy. -
1:16 - 1:19Tato spojení je ale neuvěřitelně
složité stopovat. -
1:19 - 1:24Existuje totiž kolem sta různých druhů
mykorhizálních hub -
1:24 - 1:28a jeden strom může být obsazen
třeba tuctem různých houbových organismů, -
1:28 - 1:32z nichž každý se spojuje
s jinou množinou dalších stromů -
1:32 - 1:36a každý z nich má opět svůj unikátní
soubor houbových propojení. -
1:36 - 1:39Abychom porozuměli tomu,
jak látky proudí touto sítí -
1:39 - 1:41pojďme se zaměřit na cukry
-
1:41 - 1:45a na to, jak cestují z mateřského stromu
k sousednímu semenáčku. -
1:45 - 1:48Cukr začíná svou cestu vysoko nad zemí
-
1:48 - 1:51v listech nejvyšších stromů nad klenbou.
-
1:51 - 1:55Listy využívají dostatku slunečního světla
k tvorbě cukru pomocí fotosyntézy. -
1:55 - 1:58Cukr jako nezbytná pohonná látka
pak cestuje stromem -
1:58 - 2:01do spodní části kmene v husté míze.
-
2:01 - 2:04Odsud proudí cukr do kořenů.
-
2:04 - 2:07Mykorhizální houby se dotýkají
konečků kořenů -
2:07 - 2:10a buď proniknou do vnějších buněk kořene,
nebo je obklopí, -
2:10 - 2:12podle toho, o jaký typ houby jde.
-
2:13 - 2:17Houby nedokážou produkovat cukry,
ale potřebují je stejně jako stromy. -
2:17 - 2:20Dokážou ale sbírat výživné látky z půdy
-
2:20 - 2:23mnohem efektivněji než kořeny stromů
-
2:23 - 2:25a předat tyto živiny kořenům.
-
2:26 - 2:28Obecně řečeno putují látky z míst,
-
2:28 - 2:30kde je jich dost, do míst,
kde je jich méně, -
2:30 - 2:32od přítoku k odtoku.
-
2:32 - 2:36To znamená, že cukry putují
z kořenů stromů do vláken hub. -
2:36 - 2:38Jakmile cukry vstoupí do houby,
-
2:38 - 2:41cestují skrz vlákna a póry mezi buňkami,
-
2:41 - 2:44anebo skrz speciální
dutá přepravní vlákna. -
2:44 - 2:47Houba část cukrů vstřebá,
-
2:47 - 2:50ale jiné cukry cestují a vstoupí
do kořenů vedlejšího stromu, -
2:50 - 2:53malého semenáčku, který roste ve stínu
a má méně příležitostí -
2:53 - 2:56vyrábět cukry fotosyntézou.
-
2:56 - 3:00Ale proč houba přenáší zdroje
od stromu ke stromu? -
3:00 - 3:03To je jedno z tajemství sítí v podhoubí.
-
3:03 - 3:07Pro houbu dává smysl měnit se stromem
živiny z půdy za cukr, -
3:07 - 3:09obě strany z toho těží.
-
3:09 - 3:12Houba z toho, že je součástí sítě,
-
3:12 - 3:15pravděpodobně těží méně zjevným způsobem.
-
3:15 - 3:18Přesné způsoby ještě úplně neznáme.
-
3:18 - 3:20Možná má houba prospěch ze spojení
-
3:20 - 3:22s tolika různými stromy,
s kolika je to jen možné, -
3:22 - 3:26a zvyšuje počet svých spojení
přenášením molekul mezi stromy. -
3:26 - 3:29Nebo rostliny omezují
své příspěvky houbám, -
3:29 - 3:33pokud houby nepomáhají
směnám mezi stromy -
3:33 - 3:34Ať už mají důvody jakékoliv,
-
3:34 - 3:39tyto houby předávají mezi stromy
ohromné množství informací. -
3:39 - 3:43Skrz podhoubí stromy rozeznají,
zda živiny či signální molekuly -
3:43 - 3:46přicházejí od příslušníků
jejich vlastního druhu, nebo ne. -
3:46 - 3:50Poznají dokonce, zda informace
přichází od blízkého příbuzného, -
3:50 - 3:52jako je sourozenec či rodič.
-
3:52 - 3:55Také zprávy o událostech,
-
3:55 - 3:58jako je sucho či útok hmyzu,
stromy sdílejí pomocí podhoubí -
3:58 - 4:01a umožňují tak sousedům zvýšit produkci
ochranných enzymů -
4:01 - 4:03v očekávání hrozby.
-
4:03 - 4:08Zdraví lesa je závislé na této spletité
komunikaci a výměnách. -
4:08 - 4:11V této hluboké provázanosti se vše,
-
4:11 - 4:15co se týká jednoho druhu,
dotýká i ostatních.
- Title:
- Tajný jazyk stromů - Camille Defrenne a Suzanne Simard
- Speaker:
- Camille Defrenne a Suzanne Simard
- Description:
-
Celou lekci najdete na https://ed.ted.com/lessons/the-secret-language-of-trees-camille-defrenne-and-suzanne-simard
Většina lesa žije ve stínu obrů, kteří tvoří jeho nejvyšší klenbu. Jsou to nejstarší stromy se stovkami dětí a vnoučat. Sdílejí se svými sousedy informace, jídlo, zásoby a moudrost získanou během svého života. To vše dokážou zakořeněné na jediném místě. Jak to dělají? Camille Defrenneová a Suzanne Simardová zkoumají obří kořenový systém a spletitou komunikaci stromů.
Lekci vytvořily Camille Defrenne a Suzanne Simard, režie Avi Ofer.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:18
![]() |
Vladimír Harašta approved Czech subtitles for The secret language of trees | |
![]() |
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The secret language of trees | |
![]() |
Alena Novotná accepted Czech subtitles for The secret language of trees | |
![]() |
Alena Novotná edited Czech subtitles for The secret language of trees | |
![]() |
Alena Novotná edited Czech subtitles for The secret language of trees | |
![]() |
Štefan Švec edited Czech subtitles for The secret language of trees | |
![]() |
Štefan Švec edited Czech subtitles for The secret language of trees | |
![]() |
Štefan Švec edited Czech subtitles for The secret language of trees |