Lesley Hazleton: Koraanin lukemisesta
-
0:00 - 0:02Olette ehkä kuulleet
-
0:02 - 0:04Koraanin ajatuksesta että paratiisi
-
0:04 - 0:06on yhtä kuin 72 neitsyttä.
-
0:06 - 0:09Lupaan palata näihin neitsyihin vielä.
-
0:09 - 0:11Täällä luoteisosassa maata
-
0:11 - 0:13elämme hyvin lähellä
-
0:13 - 0:15todellista Koraanin paratiisia, joka
-
0:15 - 0:17määritellään 36 kertaa
-
0:17 - 0:21"vesivirtojen kastelemiksi puutarhoiksi".
-
0:22 - 0:25Elän venetalossa Lake Unioniin laskevassa virrassa,
-
0:25 - 0:28joten minusta määritelmä on hyvä.
-
0:28 - 0:31Mutta miksi monikaan ei tunne sitä?
-
0:32 - 0:35Tunnen monia hyväaikeisia ei-muslimeja,
-
0:35 - 0:37jotka ovat luovuttaneet Koraanin lukemisessa
-
0:37 - 0:40hämmentyneinä sen toiseudesta.
-
0:40 - 0:42Historioitsija Thomas Carlyle
-
0:42 - 0:45piti Muhammedia yhtenä maailman suurimmista sankareista,
-
0:45 - 0:47mutta kuvasi Koraania
-
0:47 - 0:50"kaikista työläimpänä lukukokemuksena,
-
0:50 - 0:53uuvuttavana sekamelskana".
-
0:53 - 0:55(Naurua)
-
0:55 - 0:57Osasyynä tähän lienee,
-
0:57 - 1:00että luulemme voivamme lukea Koraania
-
1:00 - 1:02kuin mitä tahansa kirjaa --
-
1:02 - 1:05käpertyä sen kanssa sateella
-
1:05 - 1:07popcorn-kulhon ääreen
-
1:07 - 1:09aivan kuin Jumala --
-
1:09 - 1:12Koraanihan on Jumalan puhetta Muhammedille --
-
1:12 - 1:15olisi bestseller-kirjailija.
-
1:17 - 1:19Koska vain harvat
-
1:19 - 1:21tosissaan lukevat Koraania,
-
1:21 - 1:24sitä on helppo siteerata --
-
1:24 - 1:27siis siteerata väärin.
-
1:27 - 1:30Katkelmia irti asiayhteydestään
-
1:30 - 1:32niin sanotusti lihavoituna versiona,
-
1:32 - 1:35mikä on suosittua sekä ääri-islamilaisten
-
1:35 - 1:38että islamofobien parissa.
-
1:38 - 1:40Viime keväänä
-
1:40 - 1:42valmistautuessani
-
1:42 - 1:45kirjoittamaan Muhammedin elämänkertaa
-
1:45 - 1:48tajusin, että minun pitää lukea Koraani --
-
1:48 - 1:51niin hyvin kuin osaisin.
-
1:51 - 1:53Arabiantaitoni rajoittui
-
1:53 - 1:55sanakirjan käyttöön,
-
1:55 - 1:57joten otin neljä tunnettua käännöstä,
-
1:57 - 1:59ja päätin lukea niitä rinnakkain,
-
1:59 - 2:01säe säkeeltä
-
2:01 - 2:04seuraten myös translitteraatiota
-
2:04 - 2:07ja alkuperäistä 600-luvun arabiaa.
-
2:08 - 2:11Oli minulla yksi etu.
-
2:12 - 2:14Viimeisin kirjani
-
2:14 - 2:17käsitteli shiiojen ja sunnien erkaantumisen taustoja,
-
2:17 - 2:20joten olin perehtynyt islamin varhaishistoriaan
-
2:20 - 2:22ja tiesin tapahtumat,
-
2:22 - 2:24joihin Koraani jatkuvasti viittaa,
-
2:24 - 2:26sen viitekehyksen.
-
2:26 - 2:28Tiesin siis olevani
-
2:28 - 2:31turisti Koraanissa --
-
2:31 - 2:33asiantunteva,
-
2:33 - 2:35jopa kokenut,
-
2:35 - 2:37mutta ulkopuolinen,
-
2:37 - 2:39juutalainen agnostikko
-
2:39 - 2:41lukemassa jonkun toisen pyhää kirjaa.
-
2:41 - 2:43(Naurua)
-
2:43 - 2:45Luin siis hitaasti.
-
2:45 - 2:49(Naurua)
-
2:49 - 2:52Varasin projektiin kolme viikkoa
-
2:52 - 2:54ja tiedän nyt mitä ylimielisyys tarkoittaa.
-
2:54 - 2:58(Naurua)
-
2:58 - 3:01Koska siinä meni kolme kuukautta.
-
3:03 - 3:05Vastustin kiusausta hypätä takaosaan
-
3:05 - 3:08lyhyempiin ja mystisempiin lukuihin.
-
3:08 - 3:10Mutta aina kun luulin alkavani
-
3:10 - 3:12ymmärtää Koraania --
-
3:12 - 3:14"ahaa, nyt tajuan" --
-
3:14 - 3:16tunne hävisi yhdessä yössä,
-
3:16 - 3:18Ja aamulla taas ihmettelin
-
3:18 - 3:21kuin eksyneenä oudossa maassa.
-
3:21 - 3:24Maaperä oli kyllä hyvin tuttu.
-
3:25 - 3:27Koraani julistaa uudistavansa
-
3:27 - 3:29Tooran ja evankeliumien sanomaa,
-
3:29 - 3:31joten kolmasosa siitä
-
3:31 - 3:33kertoo Raamatun hahmoista,
-
3:33 - 3:35Aabrahamista, Mooseksesta,
-
3:35 - 3:38Joosefista, Mariasta, Jeesuksesta.
-
3:38 - 3:41Jumala itse tuntui tutulta
-
3:41 - 3:44muistuttaen aiempaa versiotaan Jahvea --
-
3:44 - 3:47mustasukkaisena kieltämässä muut jumalat.
-
3:48 - 3:51Kertomukset kameleista, vuorista
-
3:51 - 3:53ja aavikon lähteistä
-
3:53 - 3:55vei minut takaisin vuoteen,
-
3:55 - 3:57jonka vietin Siinain autiomaassa.
-
3:57 - 3:59Ja sitten, Koraanin kieli,
-
3:59 - 4:01sen rytminen sointi
-
4:01 - 4:04vei takaisin iltoihin, joina istuin kuunnellen beduiinivanhuksia
-
4:04 - 4:07tuntikausia lausumassa kerronnallisia runoja
-
4:07 - 4:10täysin ulkomuistista.
-
4:10 - 4:12Ja aloin ymmärtää,
-
4:12 - 4:15miksi sanotaan,
-
4:15 - 4:18että Koraani on Koraani
-
4:18 - 4:20vain arabiaksi.
-
4:20 - 4:22Esimerkiksi Fatiha,
-
4:22 - 4:24seitsensäkeinen avausluku,
-
4:24 - 4:28vähän kuin Isä meidän ja Sema Israel yhdessä,
-
4:29 - 4:31on vain 29 sanaa arabiaksi
-
4:31 - 4:35mutta 65-72 sanaa käännettynä.
-
4:35 - 4:37Silti, mitä enemmän lisää,
-
4:37 - 4:40sitä enemmän tuntuu katoavan.
-
4:40 - 4:43Arabian kielessä on lumoava,
-
4:43 - 4:45melkein hypnotisoiva ominaisuus,
-
4:45 - 4:48joka kutsuu kuulemaan, ei lukemaan,
-
4:48 - 4:51tuntemaan, ei analysoimaan.
-
4:51 - 4:53Se haluaa tulla lauletuksi,
-
4:53 - 4:56soida musiikkina korvissa ja kielellä.
-
4:56 - 4:58Niinpä englanninkielinen Koraani
-
4:58 - 5:01on vain varjo alkuperäisestä tai
-
5:01 - 5:04kuten Arthur Arberry käännöstään kutsuu,
-
5:04 - 5:06"tulkinta".
-
5:07 - 5:10Mutta kyllä käännöksetkin jotain välittävät.
-
5:10 - 5:13Kuten Koraani lupaa, kärsivällisyys palkitaan,
-
5:13 - 5:15ja lukijaa odottaa moni yllätys --
-
5:15 - 5:18esimerkiksi ympäristötietoisuus
-
5:18 - 5:21ja ihmisten rooli vain luomakunnan hoitajana,
-
5:21 - 5:24vertaansa vailla Raamatussa.
-
5:24 - 5:27Ja kun Raamattu on osoitettu vain miehille
-
5:27 - 5:29käyttäen 2. ja 3. persoonan maskuliinimuotoa,
-
5:29 - 5:32Koraani sisällyttää naiset --
-
5:32 - 5:34puhuessaan esimerkiksi
-
5:34 - 5:36uskovista miehistä ja uskovista naisista --
-
5:36 - 5:39kunniallisista miehistä ja kunniallisista naisista.
-
5:41 - 5:43Entäpä se epäsuosittu säe
-
5:43 - 5:45vääräuskoisten tappamisesta.
-
5:45 - 5:47Kyllä, se sanoo niin,
-
5:47 - 5:50mutta hyvin rajatussa kontekstissa:
-
5:50 - 5:52ennakoitu valtaus
-
5:52 - 5:54Mekan pyhästä kaupungista,
-
5:54 - 5:57jossa tappelu oli yleensä kielletty.
-
5:57 - 6:00Lupa annetaan mutta monin rajoituksin.
-
6:00 - 6:03Ei niin, että pitää tappaa vääräuskoiset Mekassa
-
6:03 - 6:06vaan niin, että voit, sinulla on siihen lupa,
-
6:06 - 6:09mutta vasta armonajan päätyttyä
-
6:10 - 6:13ja vain, ellei muuta ratkaisua löydy,
-
6:13 - 6:16ja vain, jos sinulta estetään pääsy Kaaballe,
-
6:16 - 6:19ja vain, jos he hyökkäävät ensin.
-
6:19 - 6:22Ja silloinkin -- Jumala on armollinen,
-
6:22 - 6:25anteeksianto suurin --
-
6:25 - 6:27joten, oikeastaan,
-
6:27 - 6:29jätä mieluummin tappamatta.
-
6:29 - 6:32(Naurua)
-
6:32 - 6:35Ehkä suurin yllätys olikin se,
-
6:35 - 6:37miten joustava Koraani on,
-
6:37 - 6:39ainakin niille, jotka eivät ole
-
6:39 - 6:42äärimmäisen jäykkiä.
-
6:42 - 6:45"Jotkut säkeistä ovat ehdottomia," se sanoo,
-
6:45 - 6:48"toiset taas monimerkityksisiä.
-
6:48 - 6:50Järjetön
-
6:50 - 6:52etsii epätarkkuuksia
-
6:52 - 6:54ja yrittää luoda eripuraa
-
6:54 - 6:57puristaen niistä omia merkityksiä.
-
6:57 - 7:00Jumala yksin tietää todellisen merkityksen."
-
7:01 - 7:03Ilmaus "Jumala on hienovarainen"
-
7:03 - 7:05toistuu yhä uudelleen.
-
7:05 - 7:07Koko Koraani on paljon hienovaraisempi
-
7:07 - 7:09kuin mitä olemme saaneet uskoa.
-
7:09 - 7:11Kuten esimerkiksi
-
7:11 - 7:13siinä jutussa
-
7:13 - 7:16neitsyistä ja paratiisista.
-
7:16 - 7:19Vanhalla kunnon orientalismilla on siinä osuutensa.
-
7:20 - 7:22Sana, joka toistuu neljä kertaa,
-
7:22 - 7:24on Houris,
-
7:24 - 7:26käännettynä:
-
7:26 - 7:29tummasilmäiset, uhkearintaiset neidot
-
7:29 - 7:32tai kauniit, korkeapoviset neitsyet.
-
7:33 - 7:35Kuitenkin alun perin arabiaksi
-
7:35 - 7:38on vain yksi sana: Houris.
-
7:39 - 7:42Ei mitään uhkeista rinnoista tai korkeista povista.
-
7:42 - 7:44(Naurua)
-
7:44 - 7:46Se voi tarkoittaa
-
7:46 - 7:48puhtaita olentoja -- kuten enkeleitä --
-
7:48 - 7:51tai, kuten kreikan Kouros tai Kórē,
-
7:51 - 7:53ikuista nuoruutta.
-
7:53 - 7:56Mutta kukaan ei oikeastaan tiedä varmasti,
-
7:56 - 7:58ja siinä asian ydin.
-
7:58 - 8:00Koraani on kovin selkeä
-
8:00 - 8:02sanoessaan, että ihmisestä tulee
-
8:02 - 8:05"uusi luomus paratiisissa"
-
8:05 - 8:07ja että ihminen "luodaan uudelleen
-
8:07 - 8:10itselle tuntemattomaan muotoon",
-
8:10 - 8:13mikä on minulle paljon houkuttelevampaa
-
8:13 - 8:15kuin neitsyt.
-
8:15 - 8:23(Naurua)
-
8:23 - 8:26Eikä lukua 72 esiinny missään.
-
8:26 - 8:2872 neitsyttä ei mainita
-
8:28 - 8:30Koraanissa.
-
8:30 - 8:33Ajatus keksittiin vasta 300 vuotta myöhemmin,
-
8:33 - 8:36ja useimmat islaminoppineet rinnastavat sen
-
8:36 - 8:38siivekkääseen väkeen pilven reunalla
-
8:38 - 8:40soittamassa harppuja.
-
8:41 - 8:44Paratiisi on aivan päinvastaista.
-
8:44 - 8:46Se ei ole neitseellisyyttä
-
8:46 - 8:48vaan hedelmällisyyttä,
-
8:48 - 8:50runsautta,
-
8:50 - 8:52puutarhoja, joita kastelevat
-
8:52 - 8:55virtaavat vedet.
-
8:55 - 8:57Kiitos.
-
8:57 - 9:12(Aplodeja)
- Title:
- Lesley Hazleton: Koraanin lukemisesta
- Speaker:
- Lesley Hazleton
- Description:
-
Eräänä päivänä Lesley Hazleton ryhtyi lukemaan Koraania. Se, mitä hän löysi -- ei-muslimina, "turistina", kuten hän itseään nimitti, islamin pyhässä kirjassa -- ei ollut sitä, mitä hän odotti. Oppineen asiallisella otteella mutta lämpimän huumorin maustamana Hazleton kertoo löytämästään armosta, joustavuudesta ja mystiikasta tässä myyttejä murtavassa puheessaan TEDxRainierilla.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:13