Siromaštvo nije karakterni nedostatak, već nedostatak novca
-
0:02 - 0:05Želeo bih da počnem jednostavnim pitanjem:
-
0:06 - 0:10zašto siromašni donose
toliko loših odluka? -
0:12 - 0:13Znam da je pitanje neprijatno,
-
0:13 - 0:15ali pogledajte podatke.
-
0:15 - 0:17Siromašni više pozajmljuju, manje štede,
-
0:17 - 0:20više puše, manje vežbaju, više piju
-
0:20 - 0:21i manje zdravo se hrane.
-
0:22 - 0:24Zašto?
-
0:24 - 0:26Pa, standardno objašnjenje
-
0:26 - 0:29je jednom sumirala
britanska premijerka, Margaret Tačer. -
0:29 - 0:33Nazvala je siromaštvo "manom ličnosti".
-
0:33 - 0:35(Smeh)
-
0:35 - 0:37U suštini, nedostatkom karaktera.
-
0:37 - 0:41Sad, siguran sam da je malo vas
koji biste bili toliko bezobzirni. -
0:42 - 0:46Međutim, zamisao da nešto
nije u redu sa siromašnima -
0:46 - 0:48nije svojstvena jedino gđi Tačer.
-
0:49 - 0:52Neki od vas možda veruju
da bi siromašni trebalo da odgovaraju -
0:53 - 0:54za lične greške.
-
0:54 - 0:58A drugi tvrde da bi trebalo
da im pomognemo da donose bolje odluke. -
0:59 - 1:02Ali u srži je ista pretpostavka:
-
1:03 - 1:05nešto nije u redu s njima.
-
1:06 - 1:08Kad bismo samo mogli da ih promenimo,
-
1:08 - 1:11kad bismo mogli da ih naučimo
kako da žive svoje živote, -
1:11 - 1:12kad bi samo slušali.
-
1:13 - 1:15I, da budem iskren,
-
1:15 - 1:18ovako sam i ja dugo vremena razmišljao.
-
1:19 - 1:21Pre tek nekoliko godina sam otkrio
-
1:21 - 1:25da je sve što sam mislio da znam
o siromaštvu pogrešno. -
1:26 - 1:29Sve je počelo kad sam slučajno
nabasao na stručni rad -
1:29 - 1:31nekoliko američkih psihologa.
-
1:31 - 1:33Putovali su oko 13000 kilometara,
sve do Indije, -
1:33 - 1:35zbog fascinantnog istraživanja.
-
1:35 - 1:38A radilo se o eksperimentu
sa uzgajivačima šećerne trske. -
1:39 - 1:42Trebalo bi da znate da ovi zemljoradnici
prikupe oko 60 procenata -
1:42 - 1:44svog godišnjeg prihoda odjednom,
-
1:44 - 1:46odmah nakon žetve.
-
1:46 - 1:50Ovo znači da su jedan deo godine
relativno siromašni, -
1:50 - 1:51a drugi deo godine su bogati.
-
1:53 - 1:57Istraživači su tražili od njih da urade
test inteligencije pre i posle žetve. -
1:58 - 2:02Ono što su kasnije otkrili,
potpuno me je raspametilo. -
2:03 - 2:08Zemljoradnici su pre žetve
imali značajno gore rezultate na testu. -
2:08 - 2:11Efekti života u siromaštvu,
ispostavilo se, -
2:11 - 2:14odgovaraju gubitku 14 poena
količnika inteligencije. -
2:14 - 2:16Sad, da vam to slikovito objasnim,
-
2:16 - 2:19to je uporedivo s gubitkom noćnog sna
-
2:19 - 2:21ili s efektima alkoholizma.
-
2:23 - 2:25Nekoliko meseci kasnije,
čuo sam da Eldar Šafir, -
2:25 - 2:29profesor na Univerzitetu Prinston
i jedan od autora ovog istraživanja, -
2:29 - 2:31dolazi u Holandiju, gde ja živim.
-
2:31 - 2:32Pa smo se sreli u Amsterdamu
-
2:32 - 2:36kako bismo razgovarali o ovoj novoj,
revolucionarnoj teoriji siromaštva. -
2:36 - 2:38I mogu da je sumiram u dve reči:
-
2:39 - 2:41mentalitet oskudnosti.
-
2:43 - 2:45Ispostavlja se da se ljudi
različito ponašaju -
2:45 - 2:47kada smatraju za nešto da je oskudno.
-
2:47 - 2:50A o čemu se radi, nije naročito bitno -
-
2:50 - 2:53bilo da nemaju dovoljno vremena,
novca ili hrane. -
2:53 - 2:55Svima vam je poznat onaj osećaj,
-
2:55 - 2:57kad imate previše obaveza
-
2:57 - 2:59ili kada odlažete pauzu za ručak
-
2:59 - 3:00i šećer u krvi vam padne.
-
3:00 - 3:03Ovo vam sužava usredsređenost
na trenutni nedostatak - -
3:03 - 3:05na sendvič koji morate odmah da dobijete,
-
3:05 - 3:08na sastanak koji počinje za pet minuta
-
3:08 - 3:11ili račune koje morate da platite sutra.
-
3:11 - 3:14Te, dugoročna perspektiva
nestaje s vidika. -
3:16 - 3:18Možete to uporediti s novim kompjuterom
-
3:18 - 3:21na kom odjednom radi
10 zahtevnih programa. -
3:21 - 3:24Postaje sve sporiji i sporiji,
pravi greške. -
3:24 - 3:26Vremenom se zamrzne -
-
3:26 - 3:28ne zato što se radi o lošem kompjuteru,
-
3:28 - 3:31već zato što ima previše
toga da obavi odjednom. -
3:31 - 3:34Siromašni imaju isti problem.
-
3:35 - 3:38Ne donose glupe odluke zato što su glupi,
-
3:38 - 3:40već zato što žive u kontekstu
-
3:40 - 3:42u kom bi bilo ko donosio glupe odluke.
-
3:43 - 3:45Te sam iznenada shvatio
-
3:46 - 3:49zašto mnogi od naših programa
protiv siromaštva ne funkcionišu. -
3:51 - 3:55Ulaganja u obrazovanje, na primer,
često su potpuno nedelotvorna. -
3:55 - 3:58Siromaštvo nije nedostatak znanja.
-
3:59 - 4:01Skorašnja analiza 201 istraživanja
-
4:01 - 4:04o efikasnosti obuke raspolaganja novcem
-
4:04 - 4:07je došla do zaključka
da obuka nije imala nikakav efekat. -
4:07 - 4:09Nemojte me pogrešno razumeti -
-
4:09 - 4:11ovo ne znači da siromašni ne nauče ništa -
-
4:11 - 4:13mogu da budu mudriji, zasigurno.
-
4:14 - 4:16Međutim, to nije dovoljno.
-
4:16 - 4:19Ili, kako mi je profesor Šafir rekao:
-
4:19 - 4:21"To je kao da učite nekoga da pliva,
-
4:21 - 4:24a onda ga bacite u olujno more."
-
4:25 - 4:26I dalje pamtim kako sam sedeo tu,
-
4:27 - 4:28zbunjen.
-
4:29 - 4:30A onda mi je sinulo
-
4:30 - 4:33da smo ovo mogli da shvatimo
decenijama ranije. -
4:33 - 4:36Mislim, ovim psiholozima nisu trebali
nekakvi komplikovani skeneri za mozak; -
4:36 - 4:38dovoljno je bilo
da izmere IQ zemljoradnika, -
4:38 - 4:41a testovi inteligencije su izumljeni
pre više od 100 godina. -
4:41 - 4:45Zapravo sam se setio da sam već čitao
o psihologiji siromaštva. -
4:46 - 4:49Džordž Orvel, jedan od najvećih
pisaca koji je ikad postojao, -
4:49 - 4:52iz prve ruke je iskusio
siromaštvo 1920-ih. -
4:53 - 4:55"Suština siromaštva", pisao je,
-
4:55 - 4:58"je u tome što ono poništava budućnost."
-
4:59 - 5:01I čudio se, citiram:
-
5:02 - 5:05"Kako ljudi uzimaju zdravo za gotovo
da imaju pravo da vam popuju -
5:05 - 5:06i da se mole za vas,
-
5:06 - 5:09čim vam prihodi padnu
ispod određenog nivoa." -
5:09 - 5:13Sad, svaka ova reč i danas ima odjek.
-
5:15 - 5:17Naravno, veliko pitanje glasi:
-
5:17 - 5:18šta može da se uradi?
-
5:18 - 5:21Savremeni ekonomisti imaju
nekoliko rešenja na raspolaganju. -
5:21 - 5:24Možemo pomoći siromašnima
s njihovom papirologijom -
5:24 - 5:27ili im poslati tekstualnu poruku
da ih podsetimo da plate račune. -
5:27 - 5:31Ovaj tip rešenja je uveliko popularan
kod savremenih političara, -
5:31 - 5:33uglavnom jer,
-
5:33 - 5:35pa, gotovo da ništa ne košta.
-
5:36 - 5:40Mislim da su ova rešenja simbol našeg doba
-
5:40 - 5:42u kojem se suviše često
bavimo simptomima, -
5:42 - 5:44ali ignorišemo osnovni uzrok.
-
5:46 - 5:47Pa se pitam:
-
5:48 - 5:51zašto prosto ne izmenimo kontekst
u kom siromašni žive? -
5:52 - 5:54Ili, vraćajući se
na kompjutersku analogiju: -
5:54 - 5:56zašto da nastavimo da popravljamo softver
-
5:56 - 6:00kad lako možemo da rešimo problem
instaliranjem dodatne memorije? -
6:00 - 6:04U tom momentu, profesor Šafir
je odgovorio praznim pogledom. -
6:04 - 6:06I nakon nekoliko sekundi je rekao:
-
6:07 - 6:09"Ah, shvatam.
-
6:10 - 6:13Misliš, želiš prosto da daš
više novca siromašnima -
6:14 - 6:16kako bi iskorenio siromaštvo.
-
6:16 - 6:19Ah, naravno, to bi bilo sjajno.
-
6:20 - 6:22Ali plašim se da ta vrsta
levičarske politike, -
6:22 - 6:24koju imate u Amsterdamu -
-
6:24 - 6:26ne postoji u Americi."
-
6:27 - 6:30Međutim, da li je ovo zaista
staromodna, levičarska ideja? -
6:31 - 6:33Sećam se da sam čitao o starom planu -
-
6:33 - 6:37nečemu što su predložili
neki vodeći istorijski mislioci. -
6:37 - 6:41Filozof Tomas Mor je to
prvi put nagovestio u knjizi "Utopija", -
6:41 - 6:43pre više od 500 godina.
-
6:43 - 6:47A zastupnici ovoga se protežu
čitavim spektrom od levo do desno, -
6:47 - 6:50od učesnika kampanje za građanska prava,
Martina Lutera Kinga, -
6:50 - 6:52do ekonomiste Miltona Fridmana.
-
6:53 - 6:56A radi se o neverovatno prostoj ideji:
-
6:57 - 7:00zagarantovanosti osnovnog prihoda.
-
7:01 - 7:03Šta je to?
-
7:03 - 7:04Pa, to je lako,
-
7:05 - 7:07to je mesečni dohodak, dovoljan
da vam plati osnovne potrebe: -
7:07 - 7:09hranu, smeštaj, obrazovanje.
-
7:10 - 7:12Krajnje je bezuslovno,
-
7:12 - 7:14pa vam niko neće govoriti
šta morate da radite za to -
7:14 - 7:17i niko vam neće govoriti
šta da radite s tim. -
7:17 - 7:19Osnovini prihod nije usluga, već pravo.
-
7:19 - 7:22Uz njega ne ide ljaga.
-
7:22 - 7:25Pa, kako sam saznao
za pravu prirodu siromaštva, -
7:25 - 7:27nisam mogao da prestanem da se pitam:
-
7:27 - 7:30da li je ovo zamisao
na koju smo svi čekali? -
7:31 - 7:33Da li zaista može da bude tako prosto?
-
7:34 - 7:36A u tri godine koje su usledile,
-
7:36 - 7:39pročitao sam sve što sam mogao da nađem
o osnovnom prihodu. -
7:39 - 7:41Istražio sam desetine eksperimenata
-
7:41 - 7:43koji su izvedeni širom sveta
-
7:43 - 7:46i nije mi trebalo dugo da nabasam
na priču o gradiću -
7:46 - 7:48koji je uspeo -
koji je zapravo iskorenio siromaštvo. -
7:48 - 7:50Ali onda...
-
7:50 - 7:52skoro svi su zaboravili na to.
-
7:54 - 7:56Priča počinje u Dofinu, u Kanadi.
-
7:57 - 8:03Svi u ovom gradiću su 1974.
imali zagarantovan osnovni prihod, -
8:03 - 8:05time je obezbeđeno da niko
ne padne ispod crte siromaštva. -
8:05 - 8:07Na početku eksperimenta,
-
8:07 - 8:11armija istraživača je stigla u grad.
-
8:11 - 8:14Četiri godine je sve išlo kako treba.
-
8:15 - 8:18Ali onda je na vlast izglasana nova vlada,
-
8:18 - 8:21a novi kanadski kabinet nije video
mnogo koristi od skupog eksperimenta. -
8:22 - 8:26Pa, kad je postalo jasno da nije preostalo
novca da se analiziraju rezultati, -
8:26 - 8:31istraživači su odlučili da spakuju
dokumenta u nekih 2000 kutija. -
8:32 - 8:35Prošlo je 25 godina,
-
8:35 - 8:38a onda je Evelin Fordžet,
kanadska profesorka, -
8:38 - 8:39našla zabeleške.
-
8:39 - 8:43Tokom tri godine je podvrgavala podatke
svim tipovima statističke analize, -
8:43 - 8:45i šta god da isprobala,
-
8:45 - 8:47rezultati su svaki put bili isti:
-
8:48 - 8:52eksperiment je bio veoma uspešan.
-
8:53 - 8:55Evelin Fordžet je otkrila
-
8:55 - 8:57da ljudi u Dofinu,
ne samo da su bili bogatiji, -
8:57 - 8:59već i pametniji i zdraviji.
-
8:59 - 9:02Uspeh dece u školama se značajno popravio.
-
9:03 - 9:07Stopa hospitalizacije je umanjena
za skoro 8,5 procenata. -
9:08 - 9:10Incidenti kućnog nasilja su bili u padu,
-
9:10 - 9:12kao i žalbe na mentalno zdravlje.
-
9:12 - 9:14A ljudi nisu davali otkaz na poslu.
-
9:15 - 9:18Jedini koju su malo manje radili
su bili nove majke i đaci - -
9:18 - 9:20koji su duže išli u školu.
-
9:21 - 9:23Slični rezultati su kasnije otkriveni
-
9:23 - 9:25u bezbroj drugih eksperimenata
širom planete, -
9:25 - 9:27od SAD-a do Indije.
-
9:30 - 9:31Dakle...
-
9:32 - 9:33evo šta sam naučio.
-
9:34 - 9:36Kada se radi o siromaštvu,
-
9:36 - 9:41mi, bogati, bi trebalo da prestanemo
da se pravimo da najbolje znamo. -
9:42 - 9:45Trebalo bi da prestanemo da šaljemo
cipele i igračke siromašnima, -
9:45 - 9:47ljudima koje nikad nismo upoznali.
-
9:47 - 9:50I trebalo bi da se otarasimo ogromne
industrije pokroviteljskih birokrata -
9:50 - 9:52kad jednostavno možemo
da njihove plate damo -
9:52 - 9:54siromašnima, kojima oni tobož pomažu.
-
9:54 - 9:56(Aplauz)
-
9:56 - 9:59Jer, mislim, sjajna stvar kod novca
-
9:59 - 10:02je što ljudi mogu njime da kupe
stvari koje su im potrebne, -
10:02 - 10:05a ne stvari koje samoproklamovani
stručnjaci misle da su im potrebne. -
10:06 - 10:10Samo zamislite koliko briljantnih naučnika
i preduzetnika i pisaca, -
10:10 - 10:11poput Džordža Orvela,
-
10:11 - 10:14trenutno vene u oskudici.
-
10:14 - 10:17Zamislite koliko energije
i talenta bismo oslobodili, -
10:17 - 10:20kad bismo se otarasili siromaštva
jednom za svagda. -
10:20 - 10:24Verujem da će osnovni prihod
ljudima delovati poput rizičnog kapitala. -
10:25 - 10:27Ali ne možemo priuštiti da ga ne usvojimo
-
10:27 - 10:30jer je siromaštvo veoma skupo.
-
10:31 - 10:34Samo pogledajte troškove
dečjeg siromaštva u SAD-u, na primer. -
10:34 - 10:38Procenjuje se na 500 milijardi
dolara godišnje, -
10:38 - 10:41u vidu većih troškova zdravstvene nege,
većih stopa ispisivanja iz škole -
10:41 - 10:43i više kriminala.
-
10:43 - 10:46Sad, ovo je neverovatno traćenje
ljudskog potencijala. -
10:48 - 10:51Ali razgovarajmo o onome što bode oči.
-
10:51 - 10:54Kako uopšte možemo da priuštimo
zagarantovan osnovni prihod? -
10:55 - 10:58Pa, zapravo je mnogo jeftinije
nego što biste pomislili. -
10:58 - 11:02U Dofinu su ga finansirali
putem negativnog poreza na prihod. -
11:02 - 11:04Ovo znači da vam se prihod dopunjava
-
11:04 - 11:06čim padnete ispod granice siromaštva.
-
11:06 - 11:08A u ovom scenariju,
-
11:08 - 11:10prema procenama
naših najboljih ekonomista, -
11:10 - 11:13za neto trošak od 175 milijardi -
-
11:13 - 11:18to je četvrtina ulaganja u vojsku SAD-a,
jedan procenat BDP-a - -
11:18 - 11:22mogli biste da izdignete sve osiromašene
Amerikance iznad granice siromaštva. -
11:23 - 11:26Mogli biste zapravo
da iskorenite siromaštvo. -
11:26 - 11:28E, to bi trebalo da nam bude cilj.
-
11:29 - 11:30(Aplauz)
-
11:30 - 11:33Prošlo je vreme za koještarije
i sitne pomake. -
11:33 - 11:36Zaista verujem da je došlo vreme
za radikalno nove ideje, -
11:36 - 11:39a osnovni prihod je mnogo više
od tek još jednog zakonskog akta. -
11:39 - 11:44Takođe se radi o potpuno novoj zamisli
toga šta je posao. -
11:44 - 11:46A u tom smislu,
-
11:46 - 11:47neće samo osloboditi siromašne,
-
11:49 - 11:50već i nas ostale.
-
11:51 - 11:54Trenutno, milioni ljudi osećaju
-
11:54 - 11:56da njihovi poslovi
nemaju mnogo smisla, niti značaja. -
11:56 - 11:59Nedavna anketa među 230.000 zaposlenih
-
11:59 - 12:01u 142 države
-
12:01 - 12:05je otkrila da svega 13 procenata radnika
zapravo voli svoj posao. -
12:07 - 12:10A druga anketa je otkrila
da gotovo 37 procenata britanskih radnika -
12:10 - 12:13ima posao za koji smatraju
da je bespotreban. -
12:14 - 12:17Kao što Bred Pit kaže
u "Borilačkom klubu": -
12:17 - 12:18"Prečesto radimo poslove koje mrzimo
-
12:18 - 12:21da bismo mogli da kupimo
gluposti koje nam ne trebaju." -
12:21 - 12:22(Smeh)
-
12:22 - 12:23Sad, da se razumemo -
-
12:23 - 12:26ne govorim ovde
o nastavnicima i đubretarima -
12:26 - 12:27i negovateljima.
-
12:27 - 12:29Kad bi oni prestali da rade,
-
12:29 - 12:30bili bismo u nevolji.
-
12:31 - 12:35Govorim o svim tim dobro plaćenim
profesionalcima sa odličnim biografijama -
12:35 - 12:36koji zarađuju baveći se...
-
12:36 - 12:39P2P sastancima strateških transaktora
-
12:39 - 12:42dok mozgaju o vrednosti dodataka
neorganizovanog koautorstva -
12:42 - 12:43u mrežnom društvu.
-
12:43 - 12:44(Smeh)
-
12:44 - 12:45(Aplauz)
-
12:45 - 12:46Ili nešto slično.
-
12:46 - 12:49Samo zamislite još jednom
koliko talenata traćimo, -
12:49 - 12:53samo zato što govorimo deci
da će morati da "zarađuju za život". -
12:54 - 12:57Ili se setite jadikovke matematičkog
genija koji radi u Fejsubuku: -
12:57 - 12:59"Najbolji umovi moje generacije
-
12:59 - 13:02razmišljaju kako da navedu ljude
da klikću na reklame." -
13:05 - 13:06Ja sam istoričar.
-
13:07 - 13:09A ako nas istorija ičemu uči,
-
13:09 - 13:12to je da stvari mogu da budu drugačije.
-
13:12 - 13:13Ništa nije neizbežno
-
13:13 - 13:16kod toga kako smo trenutno
osmislili društvo i ekonomiju. -
13:16 - 13:19Ideje mogu da promene, i menjaju svet.
-
13:19 - 13:21I mislim da je naročito
u proteklih nekoliko godina -
13:21 - 13:23postalo i više nego jasno
-
13:23 - 13:25da se ne možemo držati statusa kvo -
-
13:25 - 13:26da su nam potrebne nove ideje.
-
13:28 - 13:32Znam da se mnogi od vas
možda osećaju pesimistično -
13:32 - 13:34zbog budućnosti rastuće nejednakosti,
-
13:34 - 13:35ksenofobije
-
13:35 - 13:36i klimatskih promena.
-
13:37 - 13:39Ali nije dovoljno znati protiv čega smo.
-
13:39 - 13:41Takođe moramo da budemo za nešto.
-
13:41 - 13:43Martin Luter King nije rekao:
"Imam noćnu moru." -
13:43 - 13:45(Smeh)
-
13:45 - 13:46Imao je san.
-
13:47 - 13:48(Aplauz)
-
13:48 - 13:49Dakle...
-
13:50 - 13:51evo mog sna:
-
13:52 - 13:54verujem u budućnost
-
13:54 - 13:56u kojoj vrednost vašeg rada
neće određivati -
13:56 - 13:58veličina vaše plate,
-
13:58 - 14:00već količina sreće koju širite
-
14:00 - 14:02i količina smisla kojeg pružate.
-
14:02 - 14:03Verujem u budućnost
-
14:03 - 14:07u kojoj svrha obrazovanja nije u tome
da vas pripremi za novi beskoristan posao, -
14:07 - 14:09već za svrsishodan život.
-
14:09 - 14:10Verujem u budućnost
-
14:11 - 14:14u kojoj život bez siromaštva
nije privilegija, -
14:14 - 14:16već pravo koje svi zaslužujemo.
-
14:16 - 14:17Dakle, tu smo.
-
14:17 - 14:18Tu smo.
-
14:18 - 14:21Imamo istraživanja, imamo dokaze
-
14:21 - 14:22i imamo sredstva.
-
14:22 - 14:26Sad, više od 500 godina nakon što je
Tomas Mor pisao o osnovnom prihodu -
14:26 - 14:30i 100 godina nakon što je Džordž Orvel
otkrio pravu prirodu siromaštva, -
14:30 - 14:32svi moramo da promenimo pogled na svet
-
14:32 - 14:35jer siromaštvo nije karakterni nedostatak.
-
14:36 - 14:38Siromaštvo je nedostatak novca.
-
14:39 - 14:41Hvala vam.
-
14:41 - 14:45(Aplauz)
- Title:
- Siromaštvo nije karakterni nedostatak, već nedostatak novca
- Speaker:
- Ratger Bregman (Rutger Bregman)
- Description:
-
"Ideje mogu, i zaista menjaju svet", kaže istoričar Ratger Bregman, iznoseći svoje argumente za jednu provokativnu ideju: zagarantovan osnovni prihod. Saznajte više o petstogodišnjoj istoriji ideje i zaboravljenom savremenom eksperimentu u kome je zapravo bila uspešna - i zamislite koliko energije i talenta bismo oslobodili, kad bismo se otarasili siromaštva jednom za svagda.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:58
![]() |
Mile Živković approved Serbian subtitles for Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash | |
![]() |
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash | |
![]() |
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Poverty isn't a lack of character; it's a lack of cash |